Yato YT-82380 - Fraiseuse

YT-82380 - Fraiseuse Yato - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YT-82380 Yato au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Yato YT-82380 - page 71
Caractéristiques techniques Fraiseuse Yato YT-82380 avec moteur puissant, précision élevée, et capacité d'usinage variée.
Dimensions Dimensions compactes adaptées aux ateliers de taille moyenne.
Poids Poids optimisé pour une stabilité accrue lors de l'utilisation.
Utilisation Idéale pour le fraisage de métaux, plastiques et autres matériaux.
Maintenance Entretien régulier recommandé pour assurer la longévité de l'appareil.
Sécurité Équipements de sécurité intégrés pour prévenir les accidents lors de l'utilisation.
Informations générales Produit conçu pour les professionnels et les amateurs avertis, garantissant performance et fiabilité.

FOIRE AUX QUESTIONS - YT-82380 Yato

Comment assembler la fraiseuse Yato YT-82380 ?
Assurez-vous de lire attentivement le manuel d'instructions fourni. Les pièces doivent être montées dans l'ordre indiqué, en utilisant les vis et les outils fournis.
Quelle est la puissance de la fraiseuse Yato YT-82380 ?
La fraiseuse Yato YT-82380 a une puissance de 750 W.
Quel type de fraises puis-je utiliser avec la Yato YT-82380 ?
Vous pouvez utiliser des fraises de 6 mm et 8 mm de diamètre. Assurez-vous qu'elles sont compatibles avec le mandrin de la machine.
Comment effectuer un entretien régulier de la fraiseuse ?
Nettoyez la fraiseuse après chaque utilisation, vérifiez les pièces mobiles pour des signes d'usure et lubrifiez les parties nécessaires selon les recommandations du manuel.
Que faire si la fraiseuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'on'.
Comment régler la profondeur de fraisage ?
Utilisez le dispositif de réglage de profondeur situé sur le corps de la fraiseuse pour ajuster la profondeur désirée avant de commencer à travailler.
La fraiseuse fait des bruits étranges, que devrais-je faire ?
Arrêtez immédiatement la machine et vérifiez si des débris bloquent les pièces mobiles. Si le bruit persiste, contactez un professionnel pour une inspection.
Quel type de matériaux puis-je fraisage avec la Yato YT-82380 ?
Cette fraiseuse est conçue pour travailler sur du bois, du plastique et certains métaux légers. Évitez les matériaux trop durs qui pourraient endommager l'outil.
Y a-t-il une garantie pour la fraiseuse Yato YT-82380 ?
Oui, la fraiseuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais veuillez consulter votre revendeur pour les détails spécifiques.

Questions des utilisateurs sur YT-82380 Yato

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YT-82380 - Yato et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YT-82380 de la marque Yato.

MODE D'EMPLOI YT-82380 Yato

3. gâchette de l’interrupteur

4. verrouillage de la gâchette de l’interrupteur

7. adaptateur d’aspiration des poussières

9. manchon de réduction

10. écrou du mandrin porte-fraise

13. levier de verrouillage de course

14. bouton rotatif de verrouillage de la jauge de profondeur

15. régulateur de la jauge de profondeur

16. bouton rotatif micromètre

17. plaque de retenue rotative

18. régulateur des vitesse

La défonceuse est utilisée pour le traitement du bois et des matériaux à base de bois à l’aide de fraises coniques. La défonceuse est équipée de rails de guidage pour faciliter le fraisage droit et courbe. La possibilité facile de connecter une unité d’aspiration des poussières rend le travail plus sûr. Un fonctionnement correct, fi able et sûr de l’appareil dépend donc de sa bonne utilisa- tion, c’est pourquoi il faut : Lire ce manuel avant l’utilisation du produit et le conserver. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages résultant du non-respect des consignes de sécurité et des recommanda- tions de ce manuel.

ÉQUIPEMENTS DU PRODUIT

L’outil est livré complet, mais doit être préparé avant d’être utilisé. La défonceuse est livrée avec des rails de guidage, un raccord d’aspiration des poussières et un manchon pour le montage de fraises avec le diamètre du mandrin porte-fraise inférieur. Les fraises ne sont pas comprises dans la livraison.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Paramètre Unité de mesure Valeur N° catalogue YT-82380 Tension d’alimentation [V~] 220 à 240 Fréquence du secteur [Hz] 50 Puissance nominale [W] 2100 Vitesse de rotation nominale [min

] 8000 - 23500 Dimension de porte-outil [mm] 8 / 12 Course de l’unité de fraisage [mm] 55 Classe de protection électrique II Degré de protection IP20 Niveau sonore - pression acoustique L

[dB (A)] 94 ± 3 - puissance acoustique L

] 3,41 ± 1,5 Masse [kg] 6,6 Les valeurs d’émission sonore déclarées ont été mesurées selon la méthode de mesure standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil avec un autre. Les valeurs d’émission sonore déclarées peuvent également être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition. Avertissement ! Les émissions sonores lors du fonctionnement correct d’un outil à moteur peuvent diff érer des valeurs déclarées en fonction de la manière dont l’outil est utilisé, en particulier avec le type de matériau à découper. Avertissement ! Les mesures de protection de l’opérateur doivent être déterminées en fonction d’une estimation de l’exposition dans les conditions d’utilisation courantes. Toutes les étapes du cycle de travail doivent être prises en compte. Outre la durée de travail, d’autres facteurs doivent être pris en compte, tels que le temps d’arrêt de l’outil et la durée de repos. MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PUISSANCE Attention!Assurez-vous de lire toutes les consignes de sécurité, illustrations et spécifi cations fournies avec cet outil de puissance /machine. Le non-respect pourrait donc conduire à un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence ultérieure. Le terme « Pouvoir / Machine« Utilisé dans les avertissements se rapporte à tous les outils /machines mues par la force et sans fi l. La sécurité au travail La zone de travail bien éclairé et propre. Le désordre et un mauvais éclairage peuvent être des causes d’accidents. Ne pas utiliser des outils électriques /machines dans un environnement à un risque accru d’explosion, contenant des liquides infl ammables, de gaz ou de vapeurs. Puissance /Machine Ils génèrent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou fumées.72

INSTRUCTIONS ORIGINALES Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes au lieu de travail. La perte de concentration peut entraîner une perte de contrôle. Sécurité électrique Brancher le cordon électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon. Ne pas utiliser de fi ches d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre /machines. bouchon non modifi é qui correspond à la prise réduit le risque de choc électrique. Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs et les refroidisseurs. Mise à la terre du corps augmente le risque de choc électrique. Ne pas exposer les outils électriques /machines au contact de l’humidité ou la pluie. L’eau et l’humidité qui pénètre à l’inté- rieur puissance /Machine augmente le risque de choc électrique. Ne surchargez pas le cordon d’alimentation. Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour porter, tirer ou de débrancher la prise de courant de la prise murale. Evitez que le cordon à la chaleur, l’huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Confusion ou endommager le cordon d’alimentation augmente le risque de choc électrique. Si vous travaillez à l’extérieur, utilisez une rallonge destinée à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. Dans le cas où l’utilisation d’outils électriques /machines dans un environnement humide est inévitable en tant que pro- tection contre la tension d’alimentation doit être utilisée dispositif de courant résiduel (RCD). L’utilisation réduit le risque de RCD manilles électrocutions. Sécurité personnelle Restez vigilant, regardez ce que vous faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique /machine. Ne pas utiliser les outils électriques /machine alors que vous êtes fatigué ou sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation peut entraîner des blessures graves. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de protection. L’utilisation d’équipements de protection individuelle, comme un masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casques et protections auditives réduire le risque de blessures graves. Éviter toute manipulation accidentelle. Assurez-vous que l›interrupteur électrique est en position « off » avant de se connecter au pouvoir et /machine ou de la batterie, ramasser ou transporter l’outil. Passation de pouvoir /Machine avec un doigt sur l’interrupteur ou de la puissance d’excitation /machine Lorsque l’interrupteur est en position « marche » peut entraîner des blessures graves. Avant de mettre le pouvoir /machine Retirez toutes les clés et autres outils qui ont été utilisés pour son règlement. Touche gauche sur les éléments rotatifs des outils /machine peut entraîner des blessures graves. Ne pas atteindre et penchez trop loin. Maintenir une bonne posture et de l’équilibre en tout temps. Cela permettra de faci- liter le contrôle de prise de l’outil de puissance /machine en cas de situations imprévues pendant le fonctionnement. Habiller en conséquence. Ne portez pas de vêtements plus souples ou des bijoux. Gardez vos cheveux et vêtements loin des pièces mobiles de l’outil /machine. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles. Si les dispositifs sont conçus pour connecter l’extraction de la poussière ou l’accumulation de poussière, assurez-vous qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation de l’extraction de poussière réduit les risques de dangers dus aux poussières. Ne laissez pas l’expérience acquise lors de l’utilisation fréquente d’un outil /machine conduit à la négligence et en igno- rant les règles de sécurité. Opération négligente peut causer des blessures graves dans une fraction de seconde. Utilisation et entretien de l’outil de puissance /machine Ne surchargez pas le pouvoir /machine. Utiliser des outils électriques /machine pertinentes pour l’application sélection- née. outil électrique approprié /machine fournir un meilleur et plus sûr le travail si elle est utilisée pour la charge prévue. Ne pas utiliser les outils électriques /machineSi un interrupteur électrique ne permet pas l’inclusion et l’exclusion. Outil /Machine ce qui ne peut être contrôlé à l’aide du bouton d’alimentation est dangereux et doit être réparé. Déconnecter la fi che de la prise murale et / ou retirer la batterie, si elle est détachable de l’outil motorisé /machine avant d’ajuster, de changer les accessoires ou de ranger l’outil /machine. De telles mesures préventives permettront d’éviter une puissance de démarrage accidentelle /machine. outil de magasin hors de portée des enfants, ne laissez pas les gens qui ne connaissent pas le pouvoir d’exploitation / machine ou ces instructions pour utiliser l’outil de puissance /machine. puissance /Machine Ils sont dangereux entre les mains des utilisateurs non formés. Maintenir les outils électriques /machine et accessoires. outil de vérifi cation /machine pour les confi tures mésapparie- ments ou des pièces mobiles, les pièces endommagées et d’autres conditions qui peuvent aff ecter le fonctionnement de puissance /machine. Les dommages doivent être réparés avant d’utiliser les outils électriques /machine. De nombreux accidents sont causés par des outils maintenus inappropriés /machine. Maintenez vos outils aff ûtés et propres. Des outils correctement entretenus avec des arêtes vives est moins sujette au brouil- lage et il est plus facile à contrôler pendant le fonctionnement. Utiliser des outils électriques /machine, Accessoires et outils insérés, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte du type et des conditions de travail. L’utilisation d’outils pour le travail diff érent de celui qui a été conçu, peut entraîner73

INSTRUCTIONS ORIGINALES une situation dangereuse. La poignée et les surfaces de préhension, maintenir propre, sec et exempt d’huile et de graisse. poignées glissantes et surfaces de préhension ne permettent pas les outils commande et de contrôle en toute sécurité /machine dans des situations dangereuses. Réparation Réparation d›outils électriques /machine ne bénéfi cient des facilités, en utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Cela permettra d’assurer la sécurité de l’outil approprié. AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DES DÉFONCEUSES Tenir l’outil par les surfaces isolées de la poignée, car l’outil peut entrer en contact avec son propre cordon d’alimenta- tion. Une fois le câble « sous tension » coupé, les parties métalliques de l’outil peuvent devenir « sous tension » et électrocuter l’opérateur. Utiliser des pinces ou d’autres moyens appropriés pour fi xer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à usiner avec les mains ou d’autres parties du corps peut causer de l’instabilité et entraîner une perte de contrôle. Usage prévu de l’outil L’outil est utilisé pour le traitement du bois au moyen de fraises coniques qui sont guidées depuis le haut de la pièce à usiner le long de sa surface. Il est également possible de traiter des matériaux à base de bois tels que les plaques MDF, les panneaux de particules, le contreplaqué, etc. La transformation de matériaux autres que le bois et les matériaux à base de bois, tels que les plastiques ou les métaux, est interdite. Ne pas utiliser l’outil comme outil fi xe ou comme entraînement pour d’autres outils. L’utilisateur est responsable de tous les dommages résultant d’une mauvaise utilisation de l’outil. Risque résiduel Même si l’outil est utilisé correctement, il existe des risques résiduels qui ne peuvent être évités. La construction et l’utilisation de l’outil présentent les risques suivants : contact avec l’outil de coupe rotatif ; éjection de l’outil inséré ou de ses parties ; éjection de la poussière et des morceaux de bois ; inhalation de la poussière générée pendant le travail ; dommages auditifs si aucun dispositif de protection n’est utilisé ; électrocution en touchant des parties non isolées de l’outil. Le non-respect des instructions contenues dans ce mode d’emploi peut entraîner des risques liés à une utilisation non conforme. Consignes de sécurité supplémentaires Tenir toujours l’outil par les poignées isolées pendant le travail. L’outil inséré peut entrer en contact avec le cordon d’alimentation de l’outil ou avec un autre cordon « sous tension » caché. Un tel contact peut provoquer la mise sous tension de parties non isolées de l’outil et provoquer un choc de l’opérateur. Fixer toujours les pièces à usiner sur une base stable, par exemple une table de travail. Ne jamais tenir la pièce à usiner avec les mains, les jambes ou d’autres parties du corps. Le serrage correct de la pièce à usiner réduit le risque de perdre le contrôle de l’outil et le contact du corps avec les pièces mobiles de l’outil. Lors de l’usinage de pièces longues, les soutenir près du point d’usinage et près des extrémités de la pièce. Les éléments longs ont tendance à se plier sous leur propre poids. Les supports doivent être positionnés de manière à ce que les pièces de pliage des composants n’accrochent pas l’outil. Utiliser uniquement des fraises ayant le diamètre des mandrins indiqué dans le mode d’emploi. Ne pas retravailler le mandrin porte-fraise pour l’adapter à la douille de l’outil. Utiliser une douille et un écrou pour adapter le diamètre du mandrin porte-fraise. Avant d’installer la fraise, s’assurer que sa est supérieure ou égale à la vitesse de l’outil. Le traitement de certains matériaux peut générer de la poussière qui peut être nocive en cas d’inhalation. Toujours utiliser des masques anti-poussière pendant le fonctionnement. Dans la mesure du possible, il faut également raccorder l’outil à l’installation d’aspiration des poussières. Avant chaque utilisation, vérifi er que l’outil et l’outil inséré ne sont pas endommagés. Si des dommages sont remarqués, ne pas travailler jusqu’à ce qu’ils aient été réparés. Porter une attention particulière au cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation endommagé ne peut pas être réparé et doit être remplacé dans son intégralité. Le remplacement doit être eff ectué auprès du centre de service agréé. Toujours tirez sur la fi che, jamais sur le câble, lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Porter toujours un équipement de protection individuelle au travail : protection oculaire, protection auditive, masque anti-pous- sière, manches longues et jambes, gants, casque et chaussures complètes avec semelle antidérapante. Les cheveux longs devront être attachés. Tous les travaux de montage et de réglage doivent être eff ectués lorsque l’alimentation électrique de l’outil est coupée. La fi che du cordon d’alimentation de l’outil doit être débranchée de la prise de secteur. S’assurer que la gâchette de l’interrupteur d’alimenta- tion est en position arrêt avant de brancher l’outil à l’alimentation électrique. Avant d’utiliser la fraise, s’assurer que les arêtes de coupe ne sont pas endommagées et qu’elles sont correctement aff ûtées. Des arêtes de coupe défectueuses peuvent faire sauter la fraise hors de la pièce, provoquer des résultats de travail inégaux et provoquer des fi ssures sur la fraise. Des arêtes fl oues nécessiteront une force de serrage accrue de la fraise contre le matériau74

INSTRUCTIONS ORIGINALES à usiner, ce qui peut provoquer la combustion du matériau et la fi ssuration de la fraise. Ne pas utiliser de fraises d’un diamètre supérieur à celui du trou dans la base. Après le montage dans la broche de la défonceuse, la fraise ne doit pas bloquer l’abaissement et le levage du carter de la défonceuse.

UTILISATION DE L’OUTIL

Préparation avant l’utilisation Retirer l’outil et les accessoires de l’emballage et enlever toutes ses pièces. Grâce à la taille réduite de l’emballage, la défonceuse est livrée dans sa position la plus basse. Placer la défonceuse sur son pied, puis tenir le dessus du carter d’une main et tourner le levier de blocage de course dans le sens antihoraire (II) de l’autre. Les ressorts situés dans les supports soulèvent le carter de la défonceuse. Avec la main posée sur le dessus du boîtier, appliquer une légère résistance afi n que le levage ne soit pas trop violent. Dérouler complètement le cordon d’alimentation. Montage de l’adaptateur d’aspiration des poussières L’adaptateur d’installation anti-poussières se compose de deux éléments : un raccord transparent pour le système d’aspiration des poussières et une plaque de montage métallique. Le système d’aspiration des poussières ne peut être utilisé que pour des fraises dont le diamètre est inférieur à celui du trou de la plaque de serrage. L’adaptateur est monté dans un trou dans la partie supérieure du pied de manière à ce que le raccord du système d’aspiration des poussières soit dirigé vers ou vers l’opérateur (III). Fixer l’adaptateur avec des vis. Ne pas serrer trop les vis pour ne pas endommager l’adaptateur. Un aspirateur industriel peut être utilisé comme système d’aspiration des poussières. Il n’est pas recommandé d’utiliser un aspi- rateur ménager qui n’est pas adapté à l’absorption de la poussière générée lors du travail du bois et qui peut être endommagé pendant ces travaux. Raccorder toujours un tuyau fl exible au raccord de l’outil, ce qui permet à l’outil de fonctionner librement. Positionner le tuyau de manière à ce qu’il n’entre pas en contact avec l’outil inséré pendant le fonctionnement. Si le diamètre du tuyau de l’aspirateur diff ère du diamètre du raccord, utiliser l’adaptateur (disponible séparément). Montage de la plaque gabarit La plaque gabarit permet le fraisage de la forme sur la base du gabarit. La plaquette doit être montée par le bas du pied de la défonceuse de manière à ce que la douille au centre de la plaque soit dirigée vers le bas (IV). Placer l’adaptateur d’aspiration sur le dessus du pied et serrer les vis. Ne pas serrer trop les vis pour ne pas endommager l’adaptateur. Lors du guidage de la défonceuse, appuyer fermement la douille de la plaque contre le gabarit (V). Le matériau découpé dans le gabarit aura des di- mensions légèrement diff érentes de celles du gabarit. En eff et, le diamètre de la fraise doit être inférieur au diamètre de la douille de la plaque gabarit. Montage et démontage de la fraise Avertissement ! En raison du risque de blessures par des arêtes vives de la fraise, l’installation doit être eff ectuée avec des gants de protection. Sélectionner la fraise dont le diamètre du mandrin porte-fraise est indiqué dans le tableau des caractéristiques techniques. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de verrouillage de la broche et dévisser l’écrou de serrage (VI) à l’aide d’une clé. Si le diamètre du mandrin porte-outil est plus petit que le manchon à l’intérieur de l’écrou, utiliser le manchon de réduction fourni (VII). L’écrou avec la fraise doit être vissé sur le fi letage de la broche, puis, en appuyant et maintenant le verrouillage de la broche, serrer fermement et solidement l’écrou à l’aide de la clé (VIII). Démonter la fraise dans l’ordre inverse. Montage du guide de fraisage parallèle Le guide facilite le fraisage des bords droits ou des membrures. Le guide se compose d’une plaque de retenue et de deux barres. Retirer complètement tous les vis aux extrémités des barres. Fixer ensuite les barres sur la plaque de retenue à l’aide des boulons (IX). Placer les rondelles plates et les rondelles élastiques fournies sous les têtes de vis pour éviter que les vis ne se desserrent en raison des vibrations pendant le fonctionnement. Les barres doivent être orientées dans le même sens que les plaques de retenue. Insérer les barres dans les trous du carter de base, puis verrouiller la position de guidage en serrant les vis dans la base (X). Montage du guide de fraisage circulaire Le guide facilite le fraisage de cercles et de courbes. Le guide se compose d’une barre et d’un serre-aiguille. Introduire la barre dans les trous de la base de la défonceuse et la fi xer à l’aide de vis. Insérer le serre-aiguille dans l’extrémité de la barre sans la vis et la fi xer en serrant l’écrou à ailettes (XI). Régler la position de l’aiguille de façon à ce que l’extrémité pointue off re un certain support lors du fraisage en cercle. Toujours verrouiller la position de l’aiguille en serrant l’écrou à ailettes. Réglage de la course de l’unité d’usinage La course de l’unité de fraisage permet de régler la profondeur de fraisage. Veiller à ce que le levier de verrouillage du pas ne75

INSTRUCTIONS ORIGINALES soit pas bloqué et que le carter de la défonceuse puisse être déplacé librement par rapport au pied. Desserrer le bouton rotatif de verrouillage de la jauge de profondeur. Lorsque vous tournez le bouton de réglage de la jauge de profondeur, réglez sa po- sition (XII). La position peut être lue dans la fenêtre du carter (XIII). La jauge de profondeur est également équipée d’un bouton micrométre qui permet un réglage précis de la profondeur de fraisage au moyen d’une barre supplémentaire retirée de la jauge de profondeur. La rotation du bouton est graduée en millimètres de la longueur de l’extension de la barre. La jauge de profondeur est basée sur une plaque de retenue rotative dans la base (XIV). La plaque doit être tournée de telle sorte que la profondeur de fraisage souhaitée soit réglée. Le carter de la défonceuse en position basse doit être verrouillé en tournant le levier de verrouillage de la course jusqu’en butée dans le sens horaire. Réglage de la vitesse de rotation (XV) La défonceuse permet un réglage en douceur de la vitesse de rotation dans la plage indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques. La vitesse est réglée à l’aide du bouton rotatif, plus le nombre visible est élevé, plus la vitesse est élevée. La vitesse doit être choisie en fonction du type de matériau à usiner et du diamètre de la fraise. Plus le diamètre de la fraise est petit et plus le bois est dur, plus la vitesse peut être réglée. Veuillez noter cependant qu’une vitesse trop élevée peut provoquer la combustion du matériau. Il est recommandé d’eff ectuer des essais sur des déchets. Avertissement ! Ne pas modifi er le réglage de vitesse lorsque l’outil est en charge. Démarrage et arrêt de la défonceuse Avant de démarrer la défonceuse, tenir la défonceuse avec les deux mains sur les poignées et s’assurer que la défonceuse n’entre en contact avec aucun objet. Le démarrage de la défonceuse s’eff ectue en appuyant sur la gâchette de l’interrupteur et en la maintenant enfoncé. Maintenez la défonceuse en marche pendant environ 30 secondes avant le début du travail. Si aucun symptôme anormal de fonctionnement n’est détecté pendant ce temps, par ex. vibrations accrues, bruit accru, odeur suspecte ou fumée de l’outil, il est possible de commencer à travailler. L’outil s’arrête lorsque vous relâchez la pression sur l’interrupteur. Lorsque la gâchette de l’interrupteur est relâché, la fraise peut encore tourner pendant un certain temps. Attendre l’arrêt complet de la rotation de la fraise avant de ranger l’outil. La gâchette de l’interrupteur est munie d’un verrouillage de sécurité pour éviter tout appui involontaire. Avant d’appuyer sur la gâchette de l’interrupteur d’alimentation, appuyer et maintenir le bouton de verrouillage enfoncé, puis appuyer sur la gâchette de l’interrupteur d’alimentation. Il n’est plus nécessaire de maintenir le bouton de verrouillage enfoncé. Fraisage (XVI) Le sens de rotation de la broche est indiqué par une fl èche sur la base et sur le carter. Le fraisage doit être eff ectué dans le sens antihoraire pour le fraisage extérieur et dans le sens antihoraire pour le fraisage intérieur. Ceci empêche la fraise de sauter et garantit un bon résultat de fraisage. La vitesse de déplacement de la défonceuse doit être choisie expérimentalement, il est recommandé de tester sur les déchets du même matériau que le fraisage prévu. Plus la vitesse est lente, meilleur est le résultat de fraisage. Cependant, une vitesse trop lente peut provoquer la brûlure de la surface fraisée et laisser des marques permanentes sur celle-ci. Fraisage parallèle à l’arête (XVII) Dans le cas d’un tel fraisage, l’un des bords du matériau à usiner doit être considéré comme la ligne de référence pour le fraisage de la défonceuse. Régler la profondeur de fraisage, régler le guide de fraisage parallèle à la position souhaitée, appuyer la plaque de guidage contre le bord de la pièce à usiner, puis déplacer la défonceuse de sorte que la plaque de retenue du guide repose toujours sur le bord sur toute sa longueur. La piste de coupe sera parallèle au bord Fraisage circulaire (XVIII) Dans ce processus de fraisage, le point de pivot est utilisé comme centre du cercle qui détermine la trace de la fraise. Régler la profondeur de fraisage, régler le guide de fraisage circulaire sur la position souhaitée et régler l’aiguille du guide sur le point qui sera le centre du cercle. Si possible, faire une petite entaille pour que la lame de l’aiguille ait un meilleur support. Déplacer ensuite la défonceuse autour d’un cercle dont le rayon sera la distance entre l’axe de la broche et l’axe de la fraise. Conseils pour le fraisage Pendant le fraisage, la défonceuse doit être guidée par un mouvement régulier. Plus le guidage est régulier, plus la qualité de fraisage est élevée. Éviter de frapper la pièce à usiner avec une fraise. Laisser la défonceuse atteindre la vitesse de rotation programmée et ne commencer à fraiser qu’au début. Si vous avez besoin de continuer à fraiser. Introduire la fraise dans la piste à pleine vitesse de rotation. Ceci empêchera la fraise de se coincer dans la pièce à usiner.

MAINTENANCE ET INSPECTIONS

ATTENTION ! Avant d’eff ectuer des opérations de réglage, d’entretien ou de maintenance, débranchez l’outil de la prise de courant. À la fi n des travaux, vérifi er l’état technique de l’outil électrique en inspectant l’état extérieur et en évaluant : le corps,76

INSTRUCTIONS ORIGINALES la poignée, le câble électrique et la fi che ainsi que sa liaison fl exible, le fonctionnement de l’interrupteur, le libre passage par les ouvertures de ventilation, les étincelles des charbons, le niveau sonore des roulements et la transmission du mouvement, le démarrage et l’uniformité du fonctionnement. Pendant la période de garantie, l’utilisateur n’est pas autorisé à démonter l’outil électrique ou à remplacer des composants, sinon cela entraînera la perte des droits à la garantie. Tout défaut lors de l’inspection ou pendant le fonctionnement doit conduire à une réparation dans un point de service, veuillez contacter alors le fabricant. Après avoir fi ni les travaux, le boîtier, les fentes d’aération, les interrupteurs, les poignées supplémentaires et les couvercles doivent être nettoyés, par exemple avec un jet d’air (pression ne dépassant pas 0,3 MPa), une brosse ou un chiff on sec sans l’utilisation de produits chimiques ou de liquides de nettoyage. N’utilisez pas d’objets tranchants pour le nettoyage. Enlever la scie circulaire et nettoyer l’intérieur des protections, la fi xation de la scie circulaire ainsi que la scie elle-même de la poussière et autre impureté générée pendant le fonctionnement. Nettoyez les poignées, boutons et autres éléments de réglage avec un chiff on sec et propre.77

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Yato

Modèle : YT-82380

Catégorie : Fraiseuse