Cameo X3 TW - Lampe

X3 TW - Lampe Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X3 TW Cameo au format PDF.

📄 136 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Cameo X3 TW - page 48
Caractéristiques techniques Lampe LED, puissance 30W, température de couleur 3200K à 5600K, flux lumineux 3000 lumens
Utilisation Idéale pour les événements, concerts, et productions audiovisuelles
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la lentille, vérification des connexions électriques, remplacement des ampoules si nécessaire
Sécurité Utiliser sur une surface stable, éviter l'exposition à l'eau, respecter les instructions de montage
Informations générales Poids : 2,5 kg, dimensions : 30 x 20 x 15 cm, garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - X3 TW Cameo

Comment allumer la lampe Cameo X3 TW ?
Pour allumer la lampe, appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil.
Comment régler l'intensité lumineuse de la Cameo X3 TW ?
L'intensité lumineuse peut être réglée en tournant le bouton de réglage situé sur le côté de la lampe.
La lampe ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la lampe est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'ON'. Si elle ne s'allume toujours pas, essayez de changer la prise.
Comment changer la couleur de la lumière sur la Cameo X3 TW ?
Pour changer la couleur de la lumière, utilisez le panneau de contrôle ou l'application dédiée si disponible.
Est-ce que la Cameo X3 TW est étanche ?
La Cameo X3 TW est conçue pour une utilisation en intérieur. Évitez tout contact avec l'eau ou les environnements humides.
Comment nettoyer la Cameo X3 TW ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface de la lampe. Évitez les produits chimiques agressifs.
Quelle est la durée de vie de la lampe LED de la Cameo X3 TW ?
La durée de vie de la lampe LED est d'environ 25 000 heures, selon les conditions d'utilisation.
Puis-je utiliser la Cameo X3 TW avec une batterie externe ?
Oui, la Cameo X3 TW peut être utilisée avec une batterie externe compatible pour une utilisation sans fil.
Où trouver le numéro de modèle de la Cameo X3 TW ?
Le numéro de modèle se trouve généralement sur l'étiquette située à l'arrière de la lampe.
Comment contacter le service client pour la Cameo X3 TW ?
Vous pouvez contacter le service client via le site web du fabricant ou en appelant le numéro de téléphone fourni dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X3 TW - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X3 TW de la marque Cameo.

MODE D'EMPLOI X3 TW Cameo

  • Lisez attentivement les consignes de sécurité et l’ensemble du manuel avant la mise en ser- vice.
  • Respectez les avertissements figurant sur l’appareil et dans le manuel d’utilisation.
  • Conservez toujours le manuel d’utilisation à portée de main.
  • Si vous vendez ou transmettez l’appareil, remettez également impérativement ce manuel d’uti- lisation, celui-ci constituant un élément essentiel du produit. UTILISATION CONFORME Ce produit est un appareil dédié à la technique événementielle! Il a été conçu pour un usage professionnel dans le domaine de la technique événementielle et ne convient pas à une utilisation domestique! De plus, ce produit est destiné uniquement aux utilisateurs qualifiés possédant des connaissances spécialisées en matière de technique événementielle! L’utilisation du produit en dehors des caractéristiques techniques et des conditions de fonctionne- ment spécifiées est considérée comme non conforme! Toute responsabilité pour des dommages corporels et matériels dus à une utilisation non conforme est exclue! Le produit n’est pas adapté:
  • aux personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellec- tuelles limitées ou un manque d’expérience et de connaissances;
  • aux enfants (Il doit être interdit aux enfants de jouer avec l’appareil).

EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES

1. DANGER : La mention DANGER, éventuellement associée à un symbole, signale des situations

ou circonstances de danger immédiat menaçant la vie ou l’intégrité corporelle.

2. AVERTISSEMENT : La mention AVERTISSEMENT, éventuellement associée à un symbole, si-

gnale des situations ou circonstances de danger potentiel menaçant la vie ou l’intégrité corporelle.

3. ATTENTION : Le mot ATTENTION, éventuellement accompagné d'un symbole, est utilisé pour

attirer l'attention sur des situations ou des conditions susceptibles de provoquer des blessures.

4. ATTENTION : Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un symbole, signale des situations

ou circonstances pouvant entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux.49 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Ce symbole indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique. Ce symbole indique une zone ou une situation dangereuse. Ce symbole indique des dangers liés à des surfaces chaudes. Ce symbole signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses. Ce symbole indique que l’appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisa- teur. Ce symbole indique des informations complémentaires sur l’utilisation du produit.

1. N’ouvrez pas l’appareil et n’y apportez pas de modifications.

2. Si l’appareil ne fonctionne plus en bonne et due forme, si des liquides ou des

objets se sont infiltrés dans l’appareil ou si ce dernier est endommagé de quelque autre manière que ce soit, l’éteindre et le débrancher aussitôt de l’alimentation électrique. Seuls des professionnels agréés sont habilités à réparer cet appareil.

3. Pour les appareils de classe de protection1, le conducteur de protection doit

être correctement raccordé. Ne désactivez jamais le conducteur de protection. Les appareils de classe de protection2 ne sont équipés d’aucun conducteur de protection.

4. Veiller à ce que les câbles sous tension ne soient pas pliés ou soumis à d’autres

dommages mécaniques.

5. Ne court-circuitez jamais le fusible de l’appareil.

1. L’appareil ne doit pas être mis en service s’il présente des dommages apparents.

2. L’appareil ne doit être installé que lorsqu’il est hors tension.

3. Si le câble secteur de l’appareil est endommagé, l’appareil ne doit pas être mis en

4. Les câbles secteur captifs ne doivent être remplacés que par une personne quali-

fiée.50 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ATTENTION:

1. Ne mettez pas immédiatement l’appareil en service s’il a été exposé à d’impor-

tantes variations de température (par exemple après le transport). L’humidité et la condensation risquent d’endommager l’appareil. N’allumer l’appareil que lorsqu’il est à température ambiante.

2. S’assurer que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent aux

valeurs indiquées sur l’appareil. Si l’appareil est équipé d’un sélecteur de tension, branchez-le uniquement si celui-ci est correctement réglé. Utiliser exclusivement des câbles secteur appropriés.

3. Pour déconnecter complètement l’appareil du réseau, il ne suffit pas d’appuyer sur

l’interrupteur marche/arrêt de l’appareil.

4. S’assurer que le fusible installé correspond au type imprimé sur l’appareil.

5. S’assurer que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions (p. ex.

6. Respectez l'intensité de sortie maximale indiquée sur les appareils munis d’une

prise Power Out (renvoi secteur). Notez que l'intensité totale absorbée par tous les appareils raccordés ne doit pas dépasser la valeur indiquée.

7. Remplacez les câbles secteur enfichables uniquement par des câbles d’origine.

1. Risque d'étouffement ! Les sachets en plastique et les petites pièces doivent être

conservés hors de portée des personnes (y compris les enfants) ayant des capaci- tés physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées.

2. Danger de chute ! Assurez-vous que l’appareil est solidement installé et qu’il ne

risque pas de chuter. Utiliser exclusivement des pieds ou fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). S’assurer que les accessoires sont correcte- ment installés et fixés. Veillez à respecter les consignes de sécurité en vigueur.

1. Utilisez uniquement cet appareil conformément à l’usage prévu.

2. Utilisez uniquement cet appareil avec les accessoires recommandés et prévus par

3. Lors de l’installation, veillez à respecter les prescriptions de sécurité en vigueur

4. Après avoir raccordé l’appareil, vérifiez tous les chemins de câbles pour éviter tout

dommage ou accident par trébuchement, par exemple.

5. Respecter impérativement la distance minimale indiquée avec des matériaux

normalement inflammables! Sauf indication explicite, la distance minimale est de 0,3m.51 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI PRUDENCE:

1. Il existe un risque de coincement du câble dans des pièces mobiles telles que des

étriers de montage ou d’autres pièces mobiles.

2. Pour les appareils équipés de composants entraînés par moteur, il existe un risque

de blessure dû aux mouvements de l’appareil. Des mouvements soudains de l’ap- pareil peuvent provoquer des réactions brutales.

3. La surface du boîtier de l’appareil peut être portée à une température élevée lors

d'un fonctionnement normal. Assurez-vous d’éviter tout contact accidentel avec le boîtier. Laissez toujours l’appareil refroidir suffisamment avant le démontage, les travaux de maintenance, les manipulations, etc. ATTENTION:

1. N’installez et n’utilisez pas cet appareil à proximité de radiateurs, d’accumulateurs

thermiques, de fours ou d’autres sources de chaleur. Veillez à assurer en perma- nence un refroidissement suffisant de l’appareil, de façon à éviter toute surchauffe.

2. Ne pas placer de sources d’ignition à proximité de l’appareil, telles que des bou-

3. Les orifices de ventilation ne doivent pas être recouverts et les ventilateurs ne

doivent pas être bloqués.

4. Pour le transport, utiliser l’emballage d’origine ou les emballages prévus à cet effet

5. Éviter de secouer ou de heurter l’appareil.

6. Respecter l’indice de protectionIP ainsi que les conditions ambiantes telles que la

température et l’humidité conformément aux spécifications.

7. Les appareils sont susceptibles d'améliorations en permanence. En cas de diver-

gence des conditions de fonctionnement, des performances ou d’autres caractéris- tiques de l’appareil entre le mode d’emploi et l’étiquette de l’appareil, l’indication sur l’appareil est toujours prioritaire.

8. L’appareil ne doit pas être utilisé dans des zones climatiques tropicales ni à des

altitudes supérieures à 2000m au-dessus du niveau de la mer.

9. Sauf indication contraire, l’appareil n’est pas adapté à une utilisation dans un

environnement maritime. REMARQUE: Pour les kits de transformation/de postéquipement ou les accessoires prévus par le fabricant, respecter impérativement la notice jointe.52 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ATTENTION! REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES SYSTÈMES D’ÉCLAIRAGE!

1. Ne jamais regarder directement le faisceau lumineux, même pour une courte

2. Ne jamais regarder le faisceau lumineux avec des instruments optiques tels que

des verres grossissants.

3. Les effets stroboscopiques sont susceptibles de déclencher des réactions épilep-

tiques chez les personnes sensibles!

4. Ces projecteurs intègrent des sources lumineuses fixes qui ne doivent pas être

remplacées par l’utilisateur. La source lumineuse contenue dans ce projecteur ne doit être remplacée que par le fabricant, l’un de ses partenaires de service ou toute autre personne ayant les qualifications requises. REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’INTÉRIEUR MOBILES

1. Fonctionnement temporaire ! L’équipement événementiel est conçu uniquement

pour une utilisation temporaire.

2. Le fonctionnement continu ou l’installation permanente peut altérer le fonctionne-

ment et entraîner le vieillissement prématuré des appareils.53 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

CONTENU DE LA LIVRAISON

Retirer le produit de son emballage ainsi que tous les matériaux d’emballage. S’assurer que la livraison est complète et de l’absence de dommage; dans le cas contraire, infor- mer votre partenaire commercial aussitôt après l’achat. Contenu de la livraison: X 1 x projecteur Cameo X3TW X 1 x câble d'alimentation X Manuel d’utilisation INTRODUCTION LED PAR avec 15 x LED blanc chaud 15 W et 16 x LED 15 W blanc froid CLX3TW FONCTIONS DE PILOTAGE: Contrôle DMX 1 CH, 2 CH 16 bits, 2 CH CCT, 2 CH Direct, 7 CH 16 bits Mode Master/Slave (maître/esclave) Fonction Standalone (mode autonome) CARACTÉRISTIQUES: 15 x LED blanc chaud de 15 W et 16 x LED blanc froid de 15 W. DMX512. Connecteurs DMX 5 points. Mode Quicklight via encodeur rotatif à bouton-poussoir. Tension de fonctionnement: 100- 240V, 50/60Hz. Le projecteur est équipé de la technologie standard RDM (Remote Device Management). Cette gestion à distance des appareils permet de consulter l'état et de configurer des terminaux RDM via un contrôleur compatible RDM, comme le Cameo UNICON, disponible en option (référence CLIREMOTE). Le Cameo UNICON permet en outre d'accéder à l'ensemble du menu des projecteurs.54 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

POWER IN (Entrée D’alimentation) Embase compatible TRUE1. Tension de fonctionnement 100-240V/50-60Hz. L'appareil est livré avec un câble secteur approprié, muni d'une fiche compatibleTRUE1.

POWER OUT (Renvoi Secteur) Embase compatibleTRUE1. Permet d’alimenter d’autres projecteurs CAMEO. Veiller à ce que l'in- tensité totale consommée par tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil.

FUSE (Fusible) Porte-fusible pour fusibles de 5x20mm. REMARQUE IMPORTANTE : Remplacez le fusible unique- ment par un fusible de même type et de mêmes valeurs. Si le fusible saute de façon récurrente, contacter un centre de réparation agréé.

DMX IN (Entrée DMX) Connecteur XLR mâle 5points pour le raccordement d’un contrôleur DMX (par ex. console DMX).

DMX OUT (Sortie DMX) Connecteur XLR femelle 5 points pour le renvoi du signal de commande DMX.55 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

ÉCRAN OLED L'écran OLED affiche le mode de fonctionnement en cours (affichage principal), les options dispo- nibles dans les menus et les valeurs numériques ou l'état de fonctionnement dans les options de menu correspondantes. Au bout d’environ 30secondes d’inactivité, l’écran repasse automatique- ment à la page principale. Remarque concernant l'affichage principal dans les modes de fonc- tionnement avec contrôle externe : dès que le signal de contrôle est interrompu, les caractères commencent à clignoter sur l'écran. Ce clignotement cesse dès le retour du signal de contrôle.

ENCODEUR ROTATIF À BOUTON-POUSSOIR

Sert à naviguer dans le menu de l'appareil à l'aide de l'encodeur rotatif-poussoir et à configurer le projecteur : Pour ouvrir le menu principal : appuyez sur l'encodeur Pour sélectionner un (sous-)point de menu : tournez l'encodeur Pour ouvrir le (sous-)point de menu ainsi sélectionné : appuyez sur l'encodeur Pour modifier la valeur ou l'état : tournez l'encodeur Pour confirmer la modification : Appuyez sur le codeur Pour quitter le niveau de menu : sélectionnez le symbole de la flèche et confirmez

Un anneau de sécurité pour sécuriser le projecteur en cas de montage en hauteur se trouve sur la partie supérieure et inférieure du projecteur.56 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH UTILISATION REMARQUES

  • Dès que le projecteur est correctement raccordé à l’alimentation secteur, le message «Up- date wait...» (uniquement à des fins de maintenance), un message de bienvenue («Welcome to Cameo»), la désignation du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage. Le projecteur est ensuite opérationnel, dans le mode de fonction- nement où il se trouvait lors de son extinction.
  • Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30secondes environ, l’affichage retourne à l’écran principal.
  • Si l'un des modes de fonctionnement DMX est activé et qu'aucun signal DMX n'est présent à l'entrée DMX, les caractères de l'écran commencent à clignoter. En tournant le codeur, le mode Quicklight est activé et vous pouvez régler la luminosité totale de 000 à 255 (CW et WW sont préréglés sur la valeur 255).

AFFICHAGE PRINCIPAL DE L’ÉCRAN

L’écran principal affiche le mode en cours (dans l’exemple, le mode DMX avec l’adresse de départ DMX 001). RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address) À partir de l’écran principal, appuyez sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez alors l'élément de menu DMX Address et confirmez. Réglez l'adresse de départ DMX souhaitée et confirmez la saisie (la valeur la plus élevée dépend du mode DMX actuellement réglé).57 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI RÉGLAGE DU MODE DMX (DMX Mode) À partir de l’écran principal, appuyez sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez alors l'élément de menu DMX Mode et confirmez. Sélectionnez le mode de fonctionnement DMX souhaité et confirmez votre choix. Vous trouverez les tableaux d’affectation des canaux corres- pondant aux différents modes DMX à la section PILOTAGE EN MODE DMX de ce manuel.

MODE DE FONCTIONNEMENT STAND-ALONE DIRECT

Le mode de fonctionnement autonome Direct permet, comme avec un contrôleur DMX, de régler le variateur, le stroboscope (strobe), les LED Warm White et les LED Cold White directement sur l'appareil. Il est ainsi possible de créer une scène personnalisée sans recourir à un contrôleur DMX supplémentaire. À partir de l’écran principal, appuyez sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Sélection- nez alors l'élément de menu Stand Alone , confirmez, puis sélectionnez Auto et confirmez à nouveau. Sélectionnez ensuite l’élément de menu que vous souhaitez modifier et validez. Réglez la valeur souhaitée et validez la saisie. Les valeurs de l'effet stroboscopique correspondent aux valeurs du canal 3 du tableau DMX 7 CH 16 bits. MODE STANDALONE CCT (Correlated Colour Temperature) Réglez le variateur, le stroboscope (strobe) et la température de couleur comme vous le souhaitez. À partir de l’écran principal, appuyez sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez alors l'élément de menu Stand Alone, confirmez, puis sélectionnez CCT et confirmez à nouveau. Sélectionnez ensuite l’élément de menu que vous souhaitez modifier et validez. Réglez la valeur souhaitée et validez la saisie. Les valeurs de l'effet stroboscopique correspondent aux valeurs du canal 3 du tableau DMX 7 CH 16 bits.58 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH FONCTION DE TEMPORISATION (Timer) La fonction de temporisation permet le contrôle temporisé du mode de fonctionnement Stan- dalone Static: la durée du fondu d'entrée (Fade In) est réglable de 0 à 60minutes, la durée de temporisation (Dwell Time) de 1 à 24heures et la durée du fondu de sortie (Fade Out) de 0 à 60minutes. La temporisation commence immédiatement après l’activation de la fonction Timer dans le mode de fonctionnement Standalone préalablement sélectionné, et se maintient même lorsque le projecteur est éteint puis rallumé. À partir de l’affichage principal, appuyer sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Sélec- tionnez l'option Stand Alone, confirmez, puis sélectionnez Timer et confirmez à nouveau. Sélec- tionnez alors les valeurs individuelles pour Fade In, Dwell Time ou Fade Out et confirmez. Un champ numérique apparaît à chaque fois à l'écran et vous pouvez régler la valeur de 1 à 60 ou de 1 à 24 en tournant l'encodeur comme vous le souhaitez. Confirmez à nouveau. Une fois tous les réglages effectués, activez la fonction Timer en sélectionnant le point de sous-menu Timer On/ Off, confirmez, sélectionnez On et confirmez à nouveau (pour désactiver la fonction Timer, veuillez sélectionner Off et confirmer). Remarque : la fonction de temporisation (Timer) est conçue pour une utilisation en mode maître/ esclave via un câble. MODE SLAVE À partir de l’écran principal, appuyez sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez l'élément de menu Slave et confirmez votre choix. Reliez les projecteurs Slave et Master (même modèle, même version de logiciel) à l’aide d’un câble DMX et activez l’un des modes de fonction- nement Stand-Alone (Direct, CCT, Loop) sur le projecteur Master. Le projecteur Slave suit alors exactement le projecteur Master.59 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI PARAMÈTRES DU SYSTÈME (Settings) À partir de l’écran principal, appuyez sur l’encodeur pour accéder au menuprincipal. Sélectionnez l'élément de menu Settings et confirmez votre choix. Cette action permet d’accéder au sous-menu pour le réglage des options de sous-menu (voir tableau, pour sélectionner, tourner puis appuyer sur l’encodeur pour valider, tourner pour modifier la valeur ou l'état et appuyer pour valider). Paramètres Display Reverse

Rotation de l’af- fichage de l’écran OFF Pas de rotation de l’affichage ON Rotation à 180° de l’affichage de l’écran (par exemple en cas de montage tête en bas) Display Off Timer

Éclairage de l’écran Off af- ter20s Désactivation au bout d’env. 20secondes d’inactivité Always

État de foncti- onnement en cas d’interruption du signal DMX Hold Maintien de la dernière commande Blackout Active la fonction Blackout Full Full On = luminosité maximale Stand Alone (autono- me) Le mode autonome Direct est activé Dimmer Curve

Courbe de dimmer Linear L’intensité lumineuse augmente de façon linéaire avec la valeur DMX Exponen- tial L’intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX supérieure Logarith- mic L’intensité lumineuse peut être réglée de façon approximative dans la plage de va- leurs DMX inférieure et de façon précise dans la plage de valeurs DMX supérieure S-Curve L’intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans les plages de valeurs DMX inférieure et supérieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX moyenne60 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Constant Brightness = Luminosité constante lors du passage du blanc chaud au blanc froid et inversement On Fonction activée Off Fonction désactivée Dimmer Response = Comportement de dimmer LED Le projecteur réagit de façon brutale aux modifications de la valeur DMX Halogen La réaction du projecteur est compa- rable à celle d’un projecteur halogène, caractérisé par des variations douces de la luminosité PWM Fre- quency = Fréquence de mod- ulation de largeur d'impulsion du signal de la LED 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12000Hz, 18900Hz, 25000Hz Sélection de la fréquence de modulation de largeur d'impulsion du signal de la LED Fan = Comportement du ventilateur Auto Régulation automatique de la puissance du ventilateur Off Ventilateur désactivé en cas de forte réduction de la luminosité Constant High Vitesse de ventilation élevée et constan-

Constant Medium Vitesse de ventilation moyenne con- stante en cas de luminosité réduite, si nécessaire Constant Low Vitesse de ventilation faible et constante en cas de luminosité réduite, si néces- saire Calibration = Calibrage du blanc chaud et du blanc froid Blanc chaud Calibrage individuel du blanc chaud et du blanc froid. Réglage de la luminosité entre 000 et 255 commun à tous les modes de fonctionnement Blanc froid Factory Reset = Restauration des réglages usine Reset Now ? Yes / No Réinitialiser avec Yes, annuler avec No Service Timer Reset = Réinitialisation de la minuterie de service Reset Now ? Yes / No Réinitialiser avec Yes, annuler avec No61 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INFORMATIONS SYSTÈME (System Info) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez l'élément de menu System Info et confirmez votre choix. Vous accédez alors au sous-menu permettant d’accéder aux informations système (voir tableau): System Info Firmware: = Affichage du numéro de version de firmware du projecteur MainCPU V1.xx Temperature = Affichage de la température de la source LED Temperature LED xx°C / xx°F Temperature Unit °C (= affichage en degrés Celsius) °F (= affichage en degrés Fahrenheit) Opération Hours = Affichage de la durée de fonctionnement Unit Operation Time xx:xxh Affichage de la durée de fonctionne- ment de l'appareil, en heures et en minutes LED Operation Time xx:xxh Affichage de la durée d'utilisation de la LED, en heures et en minutes Service Time Affichage de la durée de fonctionne- ment du projecteur depuis la dernière réinitialisation de la minuterie de service, en heures et minutes62 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MONTAGE

DANGER : Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment

pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur. Sans les qualifications requises, ne pas essayer d’effectuer soi-même l’installation, mais faire appel à une entreprise professionnelle. Des appareils mal montés et mal fixés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut causer des blessures graves voire mortelles. Montez une pince de traverse appropriée directement sur l'étrier en U (A). Un étrier en oméga, disponible en option, peut également être fixé à l'étrier en U (B). Le montage sur une traverse s’effectue à l’aide d’une pince de serrage sur traverse. Des pinces de serrage sur traverse adap- tées sont disponibles en option. Desserrez les deux leviers de serrage situés sur les côtés du projecteur (C) pour régler la direction du faisceau sur le plan vertical et resserrez les deux leviers de serrage une fois le réglage termi- né. Veillez toujours à ce que les fixations soient solides et sécurisez le projecteur à l'aide d'une élingue de sécurité appropriée, selon la situation, à l'anneau de sécurité situé sur le dessus ou le dessous du projecteur (D).

B63 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MONTER L'ÉCRAN DIFFUSEUR OU LE LIMITEUR D'AILE Pour monter un diffuseur (ou un coupe-flux) disponible en option, appuyez sur la goupille de sécurité à ressort située sur la partie supérieure du projecteur (A). Le support se rabat alors au- tomatiquement vers le haut (B). Poussez l'écran diffuseur (ou le coupe-flux) vers le haut dans les rainures des supports latéraux et inférieurs.

Rabattez ensuite le support à ressort sur la partie supérieure du projecteur en veillant à ce que la goupille de sécurité s'enclenche correctement.

Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à long terme, l’entretien et, si nécessaire, la maintenance doivent être effectués régulièrement. Les besoins en entretien et en maintenance dépendent de l’intensité et de l’environnement d’utilisation. Nous recommandons de procéder à un contrôle visuel avant chaque mise en service. En outre, nous recommandons de prendre toutes les mesures d’entretien pertinentes indiquées ci-dessous toutes les 500heures de fonctionne- ment ou, en cas d’intensité d’utilisation plus faible, au plus tard après un an d’utilisation. Les défauts dus à un entretien insuffisant peuvent entraîner une limitation des droits à la garantie. ENTRETIEN (réalisable par l’utilisateur) AVERTISSEMENT! Avant toute opération d’entretien, l’alimentation électrique et, dans la mesure du possible, toutes les connexions de l’appareil doivent être débran- chées. REMARQUE! Un entretien inapproprié peut entraîner une dégradation de l’appareil, voire sa destruction.

1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veiller à ce

qu’aucune humidité ne pénètre dans l’appareil.

2. Les orifices d’entrée et de sortie d’air doivent être nettoyés régulièrement pour éliminer la

poussière et les impuretés. En cas d’utilisation d’air comprimé, veillez à ce que l’appareil ne soit pas endommagé (les ventilateurs doivent notamment être bloqués).

3. Les câbles et connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et débarrassés de la poussière

4. De manière générale, aucun produit de nettoyage ou produit abrasif ne doit être utilisé pour

l’entretien, faute de quoi la finition de la surface pourrait être endommagée.

5. De manière générale, les appareils doivent être stockés au sec et protégés de la poussière et

des salissures. MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié) DANGER! L’appareil renferme des composants sous tension. Même après dé- connexion du secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans l’appareil, par exemple à cause de condensateurs chargés. REMARQUE! L’appareil ne contient aucun élément nécessitant un entretien par l’utilisateur. REMARQUE! Les travaux de maintenance et de réparation ne peuvent être effectués que par du personnel spécialisé autorisé par le fabricant. En cas de doute, adres- sez-vous au fabricant. REMARQUE! Des travaux d’entretien effectués de manière non conforme peuvent affecter le droit à la garantie.65 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DIMENSIONS (mm) Cameo® is a registered brand of the Adam Hall Group. Adam-Hall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach · Germany DESIGNED AND ENGINEERED IN GERMANY. Assembled in PRC

Référence: CLX3TW Catégorie de produit: Projecteur à LED Type: Lampe d'exposition Spectre de couleurs: Blanc réglable Nombre de LED: 16 x blanc froid (CW) + 15 x blanc chaud (WW) Type de LED: 15 W Fréquence de modulation de largeur d'impulsion du signal des LED: 650Hz ; 1530Hz ; 3600Hz ; 12 kHz; 18,9kHz ; 25kHz (régla- ble) Largeur angulaire de fais- ceau à mi-intensité (largeur angulaire de faisceau à déci-intensité): 8° (16,5°) Entrée du signal de com- mande : XLR 5 points mâle Sortie du signal de com- mande : XLR 5 points femelle Fonctions DMX: Variateur, stroboscope, blanc chaud, blanc froid, CCT, réglage de l'appareil Protocoles de contrôle : DMX512, RDM Fonctions Standalone (mode autonome): Direct, CCT, minuterie Écran : OLED Éléments de commande: Encodeur rotatif à bouton poussoir Tension de fonctionnement: 100 - 240V /50 - 60Hz Puissance absorbée: 400 W Power Out (Renvoi secteur) : max. 10 A Éclairement lumineux (à 3m): 50000 lx Température chromatique: 3200K - 6800K Flux lumineux: Full On : 21000 lm WW : 9700 lm CW : 12000 lm IRC: >83 Connecteurs secteur: Embases compatibles TRUE1 (IN + OUT) IP (Indice de protection) IP20 Température ambiante d'utilisation: 0°C-40°C Distance minimale par rap- port à la surface éclairée: 0,5m67 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Distance minimale par rapport aux matériaux nor- malement inflammables: 0,5m Coloris du boîtier: Noir Matériau du boîtier: Alliage de magnésium Refroidissement du boîtier: Ventilateur thermorégulé Dimensions (LxHxP, sans étrier de montage): 275 x 276 x 395 mm Poids: 5,5kg Accessoire inclus: 1câble secteur Accessoires (en option): Disque diffuseur 20°, 50°, 80°, 60° x 10° ; étrier en oméga ; coupe-flux DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE 0,5m Ce symbole indique la distance minimale en mètres (m) à respecter entre le corps lumineux et la surface éclairée. Dans cet exemple, la distance est de 0,5m. Vous trouverez la valeur valable pour cet appareil dans les caractéristiques techniques de ce manuel et sur la sérigraphie figurant sur le boîtier de l'appareil. DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX NORMALEMENT IN- FLAMMABLES 0,5m Ce symbole indique la distance minimale en mètres (m) à respecter entre l’appareil et des matériaux normalement inflammables. Dans cet exemple, la distance est de 0,5m. Vous trouverez la valeur valable pour cet appareil dans les caractéristiques techniques de ce manuel.

1. Les emballages peuvent être introduits dans le circuit de recyclage par les voies

de collecte habituelles.

2. Trier l’emballage conformément à la législation sur l’élimination des déchets et à

la réglementation sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays. APPAREIL:

1. Cet appareil est soumis à la directive européenne sur les déchets d’équipements

électriques et électroniques dans sa version actuelle. Directive DEEE Déchets d’équipements électriques et électroniques. Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. L’appareil usagé doit être éliminé par une entreprise d’élimination des déchets agréée ou par un organisme communal de traitement des déchets. Respecter les réglementations en vigueur dans votre pays!68 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

2. Veillez à respecter la législation relative à l’élimination des déchets en vigueur

3. En tant que particulier, vous obtiendrez des informations sur les possibilités d’éli-

mination respectueuses de l’environnement en vous rapprochant de la boutique dans laquelle vous avez acheté le produit ou des autorités régionales compé- tentes.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Cameo

Modèle : X3 TW

Catégorie : Lampe