X3 TW - Lampa Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia X3 TW Cameo w formacie PDF.
| Typ produktu | Reflektor LED PAR, regulowany biały |
| Liczba LED | 31 (15 ciepła biel + 16 zimna biel) |
| Moc pojedynczej diody LED | 15 W |
| Temperatura barwowa | 3200 K - 6800 K |
| Strumień świetlny (Full On) | 21000 lm |
| Strumień świetlny (ciepła biel) | 9700 lm |
| Strumień świetlny (zimna biel) | 12000 lm |
| CRI | >83 |
| Kąt wiązki (przy połowie intensywności) | 8° |
| Kąt wiązki (przy dziesiętnej intensywności) | 16,5° |
| Protokoły sterowania | DMX512, RDM |
| Funkcje DMX | Ściemniacz, stroboskop, ciepła biel, zimna biel, CCT, ustawienia urządzenia |
| Tryby autonomiczne | Direct, CCT, Timer |
| Wyświetlacz | OLED |
| Elementy sterowania | Pokrętło z przyciskiem |
| Napięcie robocze | 100 - 240 V, 50/60 Hz |
| Pobór mocy | 400 W |
| Stopień ochrony | IP20 |
| Minimalna odległość (oświetlana powierzchnia) | 0,5 m |
| Minimalna odległość (materiały łatwopalne) | 0,5 m |
| Waga | 5,5 kg |
| Kolor obudowy | Czarny |
| Materiał obudowy | Stop magnezu |
| Chłodzenie | Wentylator z regulacją termiczną |
| Złącza DMX | XLR 5-pin męskie (wejście), XLR 5-pin żeńskie (wyjście) |
| Złącza zasilania | Gniazda kompatybilne z TRUE1 (IN + OUT) |
| Akcesoria w zestawie | 1 kabel zasilający |
| Akcesoria opcjonalne | Dyski dyfuzyjne (20°, 50°, 80°, 60°×10°), jarzmo omega, ogranicznik strumienia |
| Konserwacja | Czyść obudowę wilgotną szmatką; regularnie odkurzaj kratki wentylacyjne; brak czynności konserwacyjnych wykonywanych przez użytkownika. |
| Bezpieczeństwo | Nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę światła; przestrzegać minimalnych odległości; używać liny bezpieczeństwa przy montażu podwieszanym. |
Często zadawane pytania - X3 TW Cameo
Pytania użytkowników dotyczące X3 TW Cameo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję X3 TW - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. X3 TW marki Cameo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI X3 TW Cameo
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM 90
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI 90
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 91
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU DO STOSOWANIA W POMIESZCZENIACH 94
ZAKRES DOSTAWY 95
WPROWADZENIE 95
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 96
OBSŁUGA 98
MONTAŻ 104
MONTAŻ DYFUZORA LUB SKRZYDEŁ OGRANICZAJĄCYCH 105
AKCESORIA DODATKOWE 105
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY 106
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, tak by działało bezawaryjnie przez wiele lat. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej rozpocząć prawidłową eksploatację nowego urządzenia marki Cameo Light. Więcej informacji o marce Cameo Light można znaleźć w naszej witrynie CAMEOLIGHT. COM.
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
- Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa oraz całą instrukcję obsługi.
- Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
- Instrukcję obsługi należy zawsze mieć pod ręką.
- W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia należy przekazać również niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona istotną część produktu.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Produkt jest urządzeniem przeznaczonym dla branży eventowej!
Produkt jest przeznaczony do profesjonalnych zastosowań w organizacji imprez i nie nadaje się do użytku domowego!
Ponadto ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiada-jących wiedzę w zakresie obsługi technicznej imprez!
Użytkowanie produktu niezgodnie z wyszczególnionymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji uważa się za niezgodne z przeznaczeniem!
Wyłączona jest odpowiedzialność za szkody i obrażenia osób trzecich spowodowane użytkowanieiem niezgodnym z przeznaczeniem!
Produkt nie jest przeznaczony dla:
- Osób (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osób nie posiadających doświadczenia i wiedzy.
- Dzieci (należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem).
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI
- NIEBEZPIECZEŃSTWO : Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na bezpośrednie niebezpieczne sytuacje lub stany zagrożenia dla życia i zdrowia.
- OSTRZEŻENIE : Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub stany zagrażające zdrowiu lub życiu.
-
PRZESTROGA : Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do wskazania sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do obrażeń.
-
UWAGA : Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub stany, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych.

Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elektrycznym.

Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje.

Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami.

Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z intensywnym źródłem światła.

Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części możliwych do samodzielnej wymiany przez użytkownika.

Ten symbol wskazuje na dodatkowe informacje dotyczące obsługi urządzenia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Nie otwierać urządzenia ani nie modyfikować go.
- Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się przedmioty lub płyny albo zostało ono uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od źródła napięcia. Naprawy urządzenia może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany personel.
- W przypadku urządzeń o klasie ochronności 1 przewód ochronny musi być prawidłowo podłączony. Nigdy nie odłącać przewodu ochronnego. Urządzenia o stopniu ochrony 2 nie mają przewodu ochronnego.
- Upewnić się, że przewody pod napięciem nie są zgięte ani w inny sposób uszkodzone mechanicznie.
- Nigdy nie wolno mostkować bezpiecznika urządzenia.

OSTRZEŻENIE:
- Urządzenia nie wolno uruchamiać, gdy jest ono w widoczny sposób uszkodzone.
- Urządzenie wolno instalować wyłącznie w stanie beznapięciowym.
- Jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony, nie wolno uruchamiać urządzenia.
- Podłączone na stałe przewody zasilające mogą być wymieniane tylko przez wykwalifikowany personel.

UWAGA:
- Nie uruchamiać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i kondensat mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia.
- Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej są zgodne z parametrami podanymi na urządzeniu. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w selektor napięcia, nie podłącać urządzenia do źródła zasilania, dopóki selektor nie zostanie ustawiony poprawnie. Używać tylko odpowiedniego kabla sieciowego.
- Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy naciśnięcie wyłącznika zasilania na urządzeniu.
- Zastosowany bezpiecznik powinien być tego samego typu jak opisany na urządzeniu.
- Upewnić się, że podjęto odpowiednie działania zapobiegające przepięciu (np. wyładowania atmosferyczne).
- Przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego dla urządzeń ze złączem Power Out. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wymaganej wartości.
- Odłączane przewody zasilające wymieniać wyłącznie na oryginalne.

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Niebezpieczeństwo uduszenia! Worki z tworzywa sztucznego i drobne części należy przechowywać poza zasięgiem osób (łącznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej.
- Niebezpieczeństwo związane z upadkiem! Upewnić się, że urządzenie zostało bezpiecznie zainstalowane i nie może upaść. Używać wyłącznie odpowiednich statywów i mocowań (zwłaszcza w przypadku instalacji stałych). Upewnić się, że akcesoria są prawidłowo zainstalowane i zabezpieczone. Należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE:
- Używać urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem.
- Używać urządzenia wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przewidzianymi przez producenta.
- Podczas instalacji przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w danym kraju.
- Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kablowe, aby uniknąć szkód lub wypadków spowodowanych np. przez potknięcie.
- Należy bezwzględnie przestrzegać podanego minimalnego odstępu od materiałów normalnie palnych! Jeśli nie zostało to wyraźnie określone, minimalny odstęp wynosi 0,3 m.

PRZESTROGA:
- Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne, mogą ulec zakleszczeniu.
- W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku ruchów urządzenia. Nagłe ruchy urządzenia mogą wystraszyć użytkownika.
- Podczas regularnej pracy powierzchnia obudowy urządzenia może się silnie nagrzewać. Zachować ostrożność, aby przypadkowo nie dotknąć obudowy. Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać, aż urządzenie ostygnie.


UWAGA:
- Nie instalować ani nie eksploatować urządzenia w pobliżu grzejników, akumulatorów ciepła, pieców ani innych źródeł ciepła. Upewnić się, że urządzenie zawsze jest instalowane w taki sposób, aby zapewnić wystarczające chłodzenie i nie dopuścić do przegrzania.
- W pobliżu urządzenia nie umieszczać źródeł zapłonu, takich jak zapalone świece.
- Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych ani blokować wentylatorów.
- Do transportu należy używać oryginalnych opakowań lub opakowań przewidzianych do tego celu przez producenta.
- Nie narażać urządzenia na wstrząsy ani uderzenia.
- Uwzględnić zgodnie ze specyfikacją stopień ochrony IP oraz warunki otoczenia, takie jak temperatura i wilgotność.
- Urządzenia mogą być stale modernizowane. W przypadku rozbieżności informacji dotyczących warunków pracy, wydajności lub innych właściwości urządzenia w instrukcji obsługi i na oznaczeniu na urządzeniu zawsze pierwszeństwo mają oznaczenia na urządzeniu.
- Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w klimacie tropikalnym ani na wysokości powyżej 2000 m n.p.m.
- O ile nie określono tego wyraźnie, urządzenie nie nadaje się do eksploatacji w warunkach morskich.

WSKAZÓWKA:
W przypadku zestawów do przebudowy, doposażenia lub akcesoriów dostarczonych przez producenta należy bezwzględnie przestrzegać dołączonej instrukcji montażu.
PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!

- Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła, nawet przez krótką chwilę.
- Nigdy nie patrzeć w źródło światła za pomocą przyrządów optycznych, takich jak lupy.

3.Efekty stroboskopowe mogą wywoływać u wrażliwych osób ataki epileptyczne!

- Lampy te mają zamontowane na stałe źródło światła, którego użytkownik nie może wymienić. źródło światła w tej oprawie może być wymieniane wyłącznie przez producenta, jego partnera serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU DO STOSOWANIA W PO- MIESZCZENIACH

- Praca tymczasowa! Sprzęt do organizacji imprez jest generalnie przeznaczony do eksploatacji tymczasowej.
- Ciągła eksploatacja lub montaż na stałe może prowadzić do pogorszenia funkcj nalności i przedwczesnego starzenia się urządzeń.
ZAKRES DOSTAWY
Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Należy sprawdzić, czy przesyłka jest kompletna i nienaruszona, a w przypadku niekompletności lub uszkodzeń natychmiast powiadomić sprzedawcę.
W zakres dostawy wchodzą:
▶ 1 x Reflektor Cameo X3TW
▶ 1 kabel sieciowy
▶ Instrukcja obsługi
WPROWADZENIE
15 x 15 W diody LED o barwie Warm White i 16 x 15 W diody LED o barwie Cold White. DMX512. 5-pinowe złącza DMX. Opcja Quicklight ustawiana pokrętem enkodera. Napięcie robocze 100 - 240 V AC.
Reflektor może pracować w standardzie RDM (Remote Device Management). To zdalne zarządzanie urządzeniami umożliwia sprawdzanie stanu i konfigurację urządzeń końcowych RDM za pośrednictwem kontrolera obsługującego RDM, np. dostępnego opcjonalnie Cameo UNICON (numer pozycji CLIREMOTE).
Cameo UNICON umożliwia również dostęp do całego menu osprzętu.
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI

Gniazdo wejściowe kompatybilne z TRUE1. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz. W zestawie znajduje się także odpowiedni kabel sieciowy z wtyczką kompatybilną z TRUE1.
2 POWER OUT
Gniazdo wyjściowe kompatybilne z TRUE1. Źródło zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
3 FUSE
Gniazdo na bezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNA UWAGA: Wymieniaj bezpiecznik tylko na taki, który jest tego samego typu i o tej samej wartości znamionowej. Jeżeli bezpiecznik zadziała powtórnie, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.
4 DMX IN
5-pinowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).
5 DMX OUT
5-pinowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX.
6 OLED-DISPLAY
Wyświetlacz OLED pokazuje aktualnie aktywowany tryb pracy (wyświetlacz główny), pozycje menu w menu oraz wartość liczbową lub stan pracy w odpowiednich pozycjach menu. Po ok. 30 sekundach beczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego. Wskazówka dotycząca wyświetlacza głównego w trybach pracy ze sterowaniem zewnętrznym: gdy tylko sygnał sterujący zostanie przerwany, znaki na wyświetlaczu zaczynają migać; gdy sygnał sterujący jest ponownie obecny, miganie ustaje.
7 POKRETŁO ENKODERA
Za pomocą pokrętła można poruszać się w menu urządzenia i konfigurować reflektor:
Otwórz menu główne: Naciśnij enkoder
wybierz pozycję (pod)menu: Obrócić enkoder
otwórz (pod)pozycję menu: Naciśnij enkoder
Zmiana wartości lub stanu: Enkoder obrotowy
Potwierdzić zmianę: Naciśnij enkoder
Wyjście z poziomu menu: Wybierz i potwierdź symbol strzałki
ZABEZPIECZENIA
Na górze i na dole reflektora znajduje się po jednym oczku bezpieczeństwa do zabezpieczenia reflektora przy montażu nad głową.
OBSŁUGA
UWAGI
- Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania podczas uruchamiania jest wyświetlana następująca sekwencja komunikatów: „Update wait...” (tylko do celów serwisowych), „Welcome to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy w ostatnio wybranym trybie.
- Jeśli przez około 30 sekund nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, automatycznie włączy się widok główny.
- Jeśli jeden z trybów pracy DMX jest aktywny, a na wejściu DMX nie ma sygnału DMX, znaki na wyświetlaczu zaczynają migać. Obrót enkodera aktywuje teraz tryb Quicklight i można ustawić całkowitą jasność w zakresie od 000 do 255 zgodnie z życzeniem (CW i WW każdy preset na wartość 255).
Quicklight 255
EKRAN GŁÓWNY WYŚWIETLACZA
Główny wyświetlacz pokazuje aktualnie aktywowany tryb pracy (w przykładzie tryb pracy DMX z adresem startowym DMX 001).
DMX Address 001
USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX Address)
Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć pokrętło enkodera, aby wejść do menu głównego. Teraz wybierz punkt menu Adres DMX i potwierdź. Ustawić żądany adres startowy DMX i potwierdzić wpis (najwyższa wartość zależy od aktualnie ustawionego trybu pracy DMX).

text_image
---- Menu ---- ← ► DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- DMX Address ---- 001USTAWIANIE TRYBU DMX (DMX Mode)
Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć pokrętło enkodera, aby wejść do menu głównego. Teraz wybierz punkt menu DMX Mode i potwierdź. Wybrać żądany tryb pracy DMX i potwierdzić wybór. Tabele z przyporządkowaniem poszczególnych kanałów DMX zamieszczono w niniejszej instrukcji w punkcie STEROWANIE DMX.

text_image
---- Menu ---- DMX Address ► DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- DMX Mode ---- ► 1 CH 2 CH 16Bit 2 CH CCT 2 CH Direct 7 CH 16BitUSTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE DIRECT
Tryb Stand-Alone Direct pozwala na ustawienie parametrów ściemniacza, strobo, Warm White i Cold White bezpośrednio na urządzeniu, podobnie jak w przypadku sterownika DMX. Dzięki temu można stworzyć indywidualną scenę bez dodatkowego kontrolera DMX.
Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć pokrętło enkodera, aby wejść do menu głównego. Teraz wybierz pozycję menu Stand Alone, potwierdź, a następnie wybierz Direct i potwierdź ponownie. Teraz należy wybrać pozycję menu, która ma być edytowana i potwierdzić wybór. Ustawić żądaną wartość i potwierdzić wpis. Wartości dla efektu stroboskopowego odpowiadają wartościom w kanale 3 tabeli DMX 7 CH 16 bit.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
Stand Alone ► Direct CCT Timer
text_image
---- Direct ---- ← ► Dimmer 000 - 255 Strobe 000 - 255 Warm White 000 - 255 Cold White 000 - 255Ustawić ściemniacz, stroboskop i temperaturę barwową zgodnie z życzeniem.
Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć pokrętło enkodera, aby wejść do menu głównego. Teraz wybierz pozycję menu Stand Alone, zatwierdź, następnie wybierz CCT i ponownie zatwierdź. Teraz należy wybrać pozycję menu, która ma być edytowana i potwierdzić wybór. Ustawić żądaną wartość i potwierdzić wpis. Wartości dla efektu stroboskopowego odpowiadają wartościom w kanale 3 tabeli DMX 7 CH 16 bit.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
Stand Alone Direct CCT Timer
text_image
CCT Dimmer 000 - 255 Strobe 000 - 255 CCT 3200K - 6800KFUNKCJA TIMERA
Funkcja timera umożliwia sterowanie czasowe trybami samodzielnymi Direct i CCT w taki sposób, że czas zaniku (Fade In) można ustawić w zakresie od 1 do 60 minut, czas przebywania (Dwell Time) od 1 do 24 godzin, a czas zaniku (Fade Out) od 1 do 60 minut. Sterowanie czasowe rozpoczyna się natychmiast po włączeniu funkcji timera w uprzednio aktywnym trybie autonomicznym i pozostaje aktywne nawet po wyłączeniu i ponownym uruchomieniu reflektora.
Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć pokrętło enkodera, aby wejść do menu głównego. Wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić, a następnie wybrać Timer i ponownie potwierdzić. Teraz wybierz Fade In, Dwell Time lub Fade Out dla poszczególnych ustawień i zatwierdź. Na wyświetlaczu pojawia się w każdym przypadku pole liczbowe, a obracając enkoder można ustawić dowolną wartość od 1 do 60 lub 1 do 24. Potwierdź ponownie. Po dokonaniu wszystkich ustawień zgodnie z życzeniem, aktywować funkcję timera wybierając pozycję podmenu Timer On/Off, potwierdzić, wybrać On i ponownie potwierdzić (aby wyłączyć funkcję timera, proszę wybrać Off i potwierdzić).

text_image
---- Menu ---- ← DMX Address DMX Mode ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
Stand Alone ← Direct CCT ► Timer
text_image
Timer Timer On - Off Fade In 1 - 60 min Dwell Time 1 - 24 h Fade Out 1 - 60 minUwaga: Funkcja timera nadaje się do zastosowania w trybie master/slave za pośrednictwem kabla.
TRYB SLAVE
Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć pokrętło enkodera, aby wejść do menu głównego. Wybrać punkt menu Slave i potwierdzić wybór. Połączyć jednostkę slave i master (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) kablem DMX i włączyć w jednostce master jeden z trybów pracy standalone (Direct, CCT, Loop). Praca urządzenia slave jest teraz dokładnie dostosowana do pracy urządzenia master.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone ► Slave Settings System Info
text_image
Mode SlaveUSTAWIENIA SYSTEMU (Settings)
Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć pokrętło enkodera, aby wejść do menu głównego. Wybrać pozycję menu Ustawienia i potwierdzić wybór.

text_image
---- Menu ---- ← DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave ► Settings System InfoNastępuje przejście do podmenu do ustawiania pozycji podmenu, patrz tabela (wybór przez obrócenie enkodera, potwierdzenie przez naciśnięcie, zmiana wartości lub stanu przez obrócenie, potwierdzenie przez naciśnięcie).
| Ustawienia | ||||
| Display Reverse | = | Obracanie widoku wyświetlacza | OFF Brak możliwości obrotu wyświetlacza | |
| ON Obrócenie obrazu wyświetlacza o 180° (np. przy montażu urządzenia „do góry nogami”) | ||||
| Display Off Timer | = | Podświetlenie wyświetlacza | Wył. po 20s | Wyłączenie po ok. 20 sekundach bezc-zynności |
| Zawsze włączony | Wyświetlacz stale włączony | |||
| DMX Fail | = | Stan roboczy w pr-zypadku przerwania sygnału DMX | Hold Zachowuje ostatnie polecenie | |
| Blackout Aktywuje wygaszenie reflektora | ||||
| Full Full On = maksymalna jasność | ||||
| Stand Alone | Aktywowany jest tryb Stand Alone Direct | |||
| Dimmer Curve | = | Krzywa regulacji ściemniacza | Linear Nateżenie światła wzrasta liniowo wraz ze wzrostem wartości DMX | |
| Exponential | Natężenie światła można ustawić precyzyjnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz zgrubnie w górnym zakresie wartości DMX | |||
| Logarithmic | Natężenie światła można ustawić zgrubnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz precyzyjnie w górnym zakresie wartości DMX | |||
| S-Curve Natężenie światła można ustawić precy-zyjnie w górnym i dolnym zakresie war-tości DMX oraz zgrubnie w środkowym zakresie wartości DMX | ||||
| Constant Brightness | = | Stała jasność przy przechodzeniu z ciepłej bieli do chłodnej bieli i odwrotnie | ON Funkcja | włączona |
| Off Funkcja | wyłączona | |||
| Dimmer Response | = | Charakterystyka ściemniania | LED Reflektor reaguje natychmiast na zmianę wartości DMX | |
| Halogen Reflektor reaguje subtelnymi zmianami jasności, podobnie jak reflektor halogenowy | ||||
| PWM Frequency | = | Częstotliwość PWM diody LED | 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 000 Hz, 18 900 Hz, 25 000 Hz | Regulacja częstotliwości PWM diody LED |
| Fan = Sterowanie | = | wentyl- atorem | Auto Automatyczna regulacja mocy wentylatora | |
| Off Wentylator wyłączony przy znacznej redukcji jasności | ||||
| Constant High | Stała wysoka prędkość wentylatora | |||
| Constant Medium | Stała średnia prędkość wentylatora przy zredukowanej jasności, w razie potrzeby | |||
| Constant Low | Stała niska prędkość wentylatora przy zredukowanej jasności, w razie potrzeby | |||
| Calibration = Kalibracja ciepłej bieli i zimnej bieli | Warm White | Indywidualna kalibracja ciepłej bieli i zimnej bieli. Ustawienie jasności dla wszystkich trybów pracy z wartościami od 000–255 | ||
| Cold White | ||||
| Factory Reset = Przywracanie ustawień fabrycznych | Reset Now? Yes / No | Resetuj za pomocą Yes, anuluj za pomocą No | ||
| Service Timer Reset | = | Resetowanie timera serwisowego | Reset Now? Yes / No | Resetuj za pomocą Yes, anuluj za pomocą No |
INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info)
Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć pokrętło enkodera, aby wejść do menu głównego. Wybrać pozycję menu System Info i potwierdzić wybór.

text_image
---- Menu ---- ← DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings ► System InfoSpowoduje to przejście do podmenu umożliwiającego wywołanie informacji systemowych (patrz tabela):
| System Info | ||||
| Firmware = W | Wyświetlanie oprogramowania sprzętowego | Główny proces-sor CPU V1.xx | ||
| Temperatura | = W | Wyświetlanie temperatury modułu LED | Temperatura LED xx°C / xx°F | |
| Jednostka temperatury | °C (= wskazanie w stopniach Cels-jusza) | |||
| °F (= wskazanie w stopniach Fahren-heita) | ||||
| Operation Hours | = W | Wyświetlanie czasu pracy | Czas pracy urządzenia xx:xxh | Wyświetlanie czasu pracy urządzenia w godzinach i minutach |
| LED Operation Time xx:xxh | Wyświetlanie czasu pracy diody LED w godzinach i minutach | |||
| Service Time W | Skazanie czasu pracy urządzenia od ostatniego resetu timera serwisowego w godzinach i minutach | |||
MONTAŻ

NIEBEZPIECZEŃSTWO : Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnej firmy. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i niezabezpieczone urządzenia poluzują się i spadną. Może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Zamontować odpowiedni zacisk kratownicowy bezpośrednio na wsporniku U (rys. A). Do wspornika U można również zamocować dostępny opcjonalnie wspornik Omega (rys. B). Aby zamontować urządzenie na kratownicy, konieczny jest zacisk do kratownic. Odpowiednie zaciski do trawersów są dostępne jako opcja.
Poluzować dwie dźwignie zaciskowe po bokach reflektora (rys. C), aby wyregulować kierunek wiązki światła na płaszczyźnie pionowej i po wyregulowaniu ponownie dokręcić dwie dźwignie zaciskowe.
Zawsze zapewnij mocne połączenia i zabezpiecz reflektor odpowiednią linką bezpieczeństwa, w zależności od sytuacji, do oczka bezpieczeństwa na górze lub na dole reflektora (Rys. D).

Aby zamontować dostępną opcjonalnie soczewkę rozpraszającą (lub skrzydła ograniczające), naciśnij sprężynujący trzpień blokujący w górnej części reflektora (rys. A). Uchwyt składa się teraz automatycznie do góry (Rys. B). Wsunąć nawiewnik (lub ogranicznik skrzydła) od góry w rowki wsporników bocznych i dolnych.

Teraz złóż sprężynujący wspornik na górze reflektora z powrotem w dół, upewniając się, że trzpień blokujący zatrzasnął się prawidłowo.
AKCESORIA DODATKOWE
4-segmentowe skrzydła ograniczające
Dyfuzory Wspornik Omega
CLX3BARNDOOR CLX31060LENS (10° x 60°) CLOMEGABRACKET1
CLX320LENS (20°)
CLX350LENS (50°)
CLX380LENS (80°)

- Ilustracje podobne -
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY
Aby zapewnić bezawaryjne działanie urządzenia przez długi czas, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Konieczność czyszczenia lub konserwacji zależy od intensywności użytkowania i rodzaju otoczenia.
Generalnie zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej i odpowiednich czynności konserwacyjnych co 500 godzin pracy lub – w przypadku mniejszej intensywności użytkowania — najpóźniej po upływie jednego roku. W przypadku usterek spowodowanych niedostateczną konserwacją może dojść do ograniczenia roszczeń gwarancyjnych.
CZYSZCZENIE (wykonywane przez użytkownika)

UWAGA! Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z czyszczeniem należy odłączyć zasilanie i w miarę możliwości wszystkie połączenia.

WSKAZÓWKA! Niewłaściwe czyszczenie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, a nawet jego zniszczenia.
- Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną ściereczką. Należy przy tym uważać, aby do urządzenia nie dostała się wilgoć.
- Otwory wlotowe i wylotowe powietrza muszą być regularnie czyszczone z pyłu i brudu. W przypadku zastosowania sprężonego powietrza należy uważać, aby nie uszkodzić urządzenia (np. wentylatory muszą być zablokowane).
- Przewody i styki wtykowe należy regularnie czyścić i usuwać z nich pył i zabrudzenia.
- Do pielęgnacji nie wolno stosować środków czyszczących ani środków o działaniu ściernym, w przeciwnym razie może dojść do pogorszenia jakości powierzchni.
- Urządzenia należy przechowywać w suchym miejscu oraz chronić je przed kurzem i brudem.
KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel)

NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy będące pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci w urządzeniu może jeszcze występować napięcie resztkowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów.

WSKAZÓWKA! W urządzeniu nie ma żadnych podzespołów, które mogą być serwisowane przez użytkownika.

WSKAZÓWKA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez wyspecjalizowany personel upoważniony przez producenta. W razie wątpliwości skontaktować się z producentem.

WSKAZÓWKA! Nieprawidłowo wykonane czynności konserwacyjne mogą spowodować utratę roszczeń z tytułu rękojmi.
ABMESSUNGEN (mm)

DANE TECHNICZNE
| Numer artykułu: CLX3TW | |
| Rodzaj produktu: Reflektor LED | |
| Typ: Lampa pomiarowa | |
| Spektrum kolorów: Tunable White | |
| Liczba diod LED: 16 x CW + 15 x WW | |
| Typ diod LED: 15 W | |
| Częstotliwość PWM diody LED: | 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz;18,9 kHz, 25 kHz (regulowana) |
| Kąt półrozproszenia (dziesiąta część kąta rozproszenia): | 8° (16,5°) |
| Wejście sygnału sterującego: | 5-pinowy XLR męski |
| Wyjście sygnału sterującego: | 5-pinowy XLR żeński |
| Funkcje DMX: Ściemniacz, stroboskop, ciepła biel, zimna biel, CCT, ustawienia urządzenia | |
| Protokoły kontroli: DMX512, RDM | |
| Funkcje standalone: Direct, CCT, Timer | |
| Display OLED | |
| Elementy kontroli: Pokrętło enkodera | |
| Napięcie robocze: 100–240 V AC / 50–60 Hz | |
| Pobór mocy: | 400 W |
| Power Out: | maks. 10 A |
| Natężenie światła (w odległości 3 m): | 50000 lx |
| Temperatura barwowa: | 3200K - 6800K |
| Strumień świetlny: | Full On: 21000 lmWW: 9700 lmCW: 12000 lm |
| CRI: | >83 |
| Złącze zasilania elektrycznego: | Gniazda kompatybilne z TRUE1 (IN + OUT) |
| Stopień ochrony IP | IP20 |
| Temperatura otoczenia (w czasie pracy): | 0 °C-40 °C |
| Minimalny odstęp od oświetlonej powierzchni | 0,5 m |
| Minimalny odstęp od materiałów normalnie palnych | 0,5 m |
| Kolor obudowy: | Czarny |
Material obudowy: Stop magnezu
Chłodzenie: Wentylator sterowany temperaturą
Wymiary (szer. x wys. x gł., 275 x 276 x 395 mm
bez uchwytu montażowego):
Masa: 5,5 kg
Akcesoria zawarte w 1 kabel sieciowy
zestawie:
Akcesoria (opcjonalne): Soczewki rozpraszające 20°, 50°, 80°, 60° x 10°; Uchwyt Omega; Skrzydła ograniczające
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLANEJ

--- 0,5 m
Ten symbol z informacją o odległości w metrach (m) wskazuje minimalną odległość oprawy od powierzchni oświetlanej. W tym przykładzie odległość wynosi 0,5 m. Wartość obowiązującą dla tego urządzenia należy odczytać z danych technicznych zawartych w niniejszej instrukcji oraz z nadruku na obudowie urządzenia!
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW

Ten symbol z informacją o odległości w metrach (m) wskazuje minimalną odległość urządzenia od normalnie łatwopalnych materiałów. W tym przykładzie odległość wynosi 0,5 m. Wartość obowiązującą dla tego urządzenia należy odczytać z danych technicznych w niniejszej instrukcji!
UTYLIZACJA

OPAKOWANIE:
Opakowania można oddać do recyklingu, wykorzystując zwykłe drogi utylizacji.
Opakowanie należy segregować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi utylizacji.

URZĄDZENIE:
- To urządzenie podlega obowiązującej dyrektywie europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Dyrektywa WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego). Nie wyrzucać zużytych urządzeń wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Zużyte urządzenie należy zutylizować w autoryzowanym zakładzie utylizacji odpadów lub komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju!
- Przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących usuwania odpadów obowiązuj cych w kraju użytkowania.
- Klient prywatny otrzyma informacje na temat przyjaznych dla środowiska sposobów usunięcia produktu od sprzedawcy, u którego zakupił produkt, lub od właściwych władz lokalnych.
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA
Gwarancja producenta i ograniczenie odpowiedzialności
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach
E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nasze aktualne warunki gwarancji oraz informację o ograniczeniu odpowiedzialności można znaleźć na stronie internetowej:
W sprawie serwisu należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Zgodność CE
Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującą dyrektywą (w stosownych przypadkach):
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
Dyrektywa EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
Deklaracja zgodności UE
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywom LVD, EMC i RoHS można uzyskać pod adresem info@adamhall.com.
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie RED można pobrać ze strony www.adamhall.com/compliance/.
Błędy w druku i pomyłki oraz zmiany techniczne zastrzeżone!