STUDIO PAR 6 G2 - Lampe Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STUDIO PAR 6 G2 Cameo au format PDF.
| Type de produit | Projecteur PAR de studio |
| Marque | Cameo |
| Modèle | STUDIO PAR 6 G2 |
| Source lumineuse | 12 LED SMD 12 W RGBAWuV 6-en-1 |
| Flux lumineux | 4675 lm (Full On) |
| Angle de faisceau / angle de champ | 21° / 35° |
| IRC | >74 |
| Résolution du gradateur | 16 bits |
| Modes de contrôle | DMX, RDM, DMX sans fil (via clé iDMX), Stand Alone, Maître/Esclave |
| Connecteurs DMX | XLR 3 broches (entrée/sortie) |
| Connecteurs d'alimentation | Power Twist (IN bleu, OUT blanc) |
| Tension d'alimentation | 100-240 V AC, 50/60 Hz |
| Consommation électrique max. | 124 W (230 V) |
| Fusible | T2A |
| Indice de protection | IP20 (intérieur) |
| Refroidissement | Ventilateur (auto, silencieux, arrêt) |
| Température d'utilisation | -10°C à 40°C |
| Distance minimale surface éclairée | 0,5 m |
| Distance minimale matériaux inflammables | 0,5 m |
| Dimensions (L x H x P) | 360 x 245 x 314 mm (global) |
| Poids | 4,9 kg |
| Boîtier | Aluminium moulé sous pression, laqué époxy noir |
| Fonctions principales | Dimmer, Stroboscope, RGBWA+UV, Color Presets, EZ-Chase |
| Entretien | Nettoyer surfaces avec chiffon humide, dépoussiérer orifices de ventilation |
| Sécurité | Ne pas regarder le faisceau, distance min. 0,5 m, installation par professionnel |
| Pièces détachées | Source lumineuse non remplaçable par l'utilisateur, pas de pièces internes accessibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - STUDIO PAR 6 G2 Cameo
Questions des utilisateurs sur STUDIO PAR 6 G2 Cameo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STUDIO PAR 6 G2 - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STUDIO PAR 6 G2 de la marque Cameo.
MODE D'EMPLOI STUDIO PAR 6 G2 Cameo
Cet appareil a été conçu et produit suivant des exigences de qualité très strictes pour fonctionner pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D'UTILISATION
- Lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du manuel avant la mise en service.
- Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel d'utilisation.
- Conservez toujours le manuel d'utilisation à portée de main.
- Si vous vendez ou transmettez l'appareil, remettez également impérativement ce manuel d'utilisation, celui-ci constituant un élément essentiel du produit.
UTILISATION CONFORME
Ce produit est un appareil dédié à la technique événementielle !
Il a été conçu pour un usage professionnel dans le domaine de la technique événementielle et ne convient pas à une utilisation domestique !
De plus, ce produit est destiné uniquement aux utilisateurs qualifiés possédant des connaissances spécialisées en matière de technique événementielle !
L'utilisation du produit en dehors des caractéristiques techniques et des conditions de fonctionnement spécifiées est considérée comme non conforme !
Toute responsabilité pour des dommages corporels et matériels dus à une utilisation non conforme est exclue !
Le produit n'est pas adapté :
- aux personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou un manque d'expérience et de connaissances ;
- aux enfants (il doit leur être interdit de jouer avec l'appareil).
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES
- DANGER : la mention DANGER, éventuellement associée à un symbole, signale des situations ou circonstances de danger immédiat menaçant la vie ou l'intégrité corporelle.
- AVERTISSEMENT : la mention AVERTISSEMENT, éventuellement associée à un symbole, signale des situations ou circonstances de danger potentiel menaçant la vie ou l'intégrité corporelle.
- PRUDENCE : la mention PRUDENCE, éventuellement associée à un symbole, signale des situations ou circonstances pouvant entraîner des blessures.
- ATTENTION : le mot ATTENTION, éventuellement associé à un symbole, signale des situations ou circonstances pouvant entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux.

Ce symbole indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique.

Ce symbole indique une zone ou une situation dangereuse.

Ce symbole indique des dangers liés à des surfaces chaudes.

Ce symbole signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses.

Ce symbole indique que l'appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur.

Ce symbole indique des informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

DANGER :
- Ne pas ouvrir ni modifier l'appareil.
- Si l'appareil ne fonctionne plus en bonne et due forme, si des liquides ou des objets s'infiltrent dans l'appareil ou si ce dernier est endommagé de quelque autre manière que ce soit, l'éteindre et le débranchrer aussitôt de l'alimentation électrique. Seuls des professionnels agréés sont habilités à réparer cet appareil.
- Pour les appareils de classe de protection 1, le conducteur de protection doit être correctement raccordé. Ne jamais débrancher le conducteur de protection. Les appareils de classe de protection 2 ne sont équipés d'aucun conducteur de protection.
- Veiller à ce que les câbles sous tension ne soient pas pliés ou soumis à d'autres dommages mécaniques.
- Ne jamais court-circuiter le fusible de l'appareil.

AVERTISSEMENT :
- L'appareil ne doit pas être mis en service s'il présente des dommages apparents.
- L'appareil ne doit être installé que lorsqu'il est hors tension.
- Si le câble réseau de l'appareil est endommagé, l'appareil ne doit pas être mis en service.
- Les câbles d'alimentation fixes ne doivent être remplacés que par une personne qualifiée.

ATTENTION :
- Ne pas mettre l'appareil en service s'il a été exposé à d'importantes variations de température (par exemple après le transport). L'humidité et la condensation risquent d'endommager l'appareil. N'allumer l'appareil que lorsqu'il est à température ambiante.
- S'assurer que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent aux valeurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil est équipé d'un sélecteur de tension, le raccorder uniquement une fois les réglages appropriés effectués. Utiliser exclusivement des câbles réseau appropriés.
- Pour déconnecter complètement l'appareil du réseau, il ne suffit pas d'appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.
- S'assurer que le fusible installé correspond au type imprimé sur l'appareil.
- S'assurer que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions (p. ex. par la foudre).
- Respecter le courant de sortie maximal indiqué sur les appareils munis d'une prise Power Out (sortie d'alimentation). Veiller à ce que le courant total absorbé par tous les appareils raccordés ne dépasse pas la valeur prescrite.
- Remplacer les câbles d'alimentation enfichables uniquement par des câbles d'origine.

DANGER :
- Risque d'étouffement ! Les sachets en plastique et les petites pièces doivent être conservés hors de portée des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées.
- Risque de chute ! S'assurer que l'appareil est solidement installé et qu'il ne risque pas de chuter. Utiliser exclusivement des pieds ou fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). S'assurer que les accessoires sont correctement installés et fixés. Veiller à respecter les consignes de sécurité en vigueur.

AVERTISSEMENT :
- Utiliser uniquement cet appareil conformément à l'usage prévu.
- Utiliser uniquement cet appareil avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant.
- Lors de l'installation, veiller à respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays.
- Après avoir raccordé l'appareil, vérifier tous les chemins de câbles pour éviter tout dommage ou accident par trébuchement, par exemple.
- Respecter impérativement la distance minimale indiquée avec des matériaux normalement inflammables ! Sauf indication explicite, la distance minimale est de 0,3 m.

PRUDENCE :
- Il existe un risque de pincement dans des pièces mobiles telles que des étriers de montage ou d'autres pièces mobiles.
- Pour les appareils équipés de composants entraînés par moteur, il existe un risque de blessure dû aux mouvements de l'appareil. Des mouvements soudains de l'appareil peuvent provoquer des réactions brutales.
- La surface du boîtier de l'appareil peut fortement s'échauffer pendant le fonctionnement normal. Veiller à éviter tout contact accidentel avec le boîtier. Laisser toujours l'appareil refroidir suffisamment avant le démontage, les travaux de maintenance, le chargement, etc.


ATTENTION :
- Ne pas installer ni utiliser l' à proximité de radiateurs, d'accumulateurs thermiques, de fours ou d'autres sources de chaleur. Veiller à installer l'appareil de façon à assurer en permanence un refroidissement suffisant et à éviter une surchauffe.
- Ne pas placer de sources d'ignition à proximité de l'appareil, telles que des bougies allumées.
- Les orifices de ventilation ne doivent pas être recouverts et les ventilateurs ne doivent pas être bloqués.
- Pour le transport, utiliser l'emballage d'origine ou les emballages prévus à cet effet par le fabricant.
- Éviter de secouer ou de heurter l'appareil.
- Respecter l'indice de protection IP ainsi que les conditions ambiantes telles que la température et l'humidité conformément aux spécifications.
- Les appareils peuvent être perfectionnés en permanence. En cas de divergence des conditions de fonctionnement, des performances ou d'autres caractéristiques de l'appareil entre le manuel d'utilisation et l'étiquette de l'appareil, l'indication sur l'appareil est toujours prioritaire.
- L'appareil ne doit pas être utilisé dans des zones climatiques tropicales ni à des altitudes supérieures à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
- Sauf indication contraire, l'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans un environnement maritime.

REMARQUE :
Pour les kits de transformation/de postéquipement ou les accessoires prévus par le fabricant, respecter impérativement la notice jointe.
ATTENTION ! REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES SYSTÈMES D'ÉCLAIRAGE !

- Ne jamais regarder directement le faisceau lumineux, même pour une courte durée.
- Ne jamais regarder le faisceau lumineux avec des instruments optiques tels que des verres grossissants.
- Les effets stroboscopiques sont susceptibles de déclencher des réactions épileptiques chez les personnes sensibles !
- Ces lampes intègrent des sources lumineuses fixes qui ne doivent pas être remplacées par l'utilisateur. La source lumineuse contenue dans cette lampe ne doit être remplacée que par le fabricant, l'un de ses partenaires de service ou toute autre personne ayant les qualifications requises.


REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D'INTÉRIEUR MOBILES

- Fonctionnement temporaire ! L'équipement événementiel est conçu uniquement pour une utilisation temporaire.
- Le fonctionnement continu ou l'installation permanente peut altérer le fonctionnement et entraîner le vieillissement prématuré des appareils.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Retirer le produit de son emballage ainsi que tous les matériaux d'emballage.
S'assurer que la livraison est complète et de l'absence de dommage ; dans le cas contraire, informer votre partenaire commercial aussitôt après l'achat.
Contenu de la livraison du produit CLPST4G2 :
▶ 1 projecteur STUDIO PAR 4 G2
▶ 1 cadre pour filtre (prémonté)
▶ 1 câble réseau
▶ Manuel d'utilisation
Contenu de la livraison du produit CLPST6G2 :
▶ 1 projecteur STUDIO PAR 6 G2
▶ 1 cadre pour filtre (prémonté)
▶ 1 câble réseau
▶ Manuel d'utilisation
INTRODUCTION
PROJECTEUR 12 X 8 W RGBW STUDIO PAR G2
CLPST4G2
PROJECTEUR 12 X 12 W RGBWA+UV STUDIO PAR G2
CLPST6G2
FONCTIONS DE PILOTAGE :
CLPST4G2 :DIM UC 1 canal, macro canal D3, RGBW 4 canaux, macro stroboscope 4 canaux, macro stroboscope canal D8, macro contrôle 10 canaux, canal direct D6 8 bits, 10 canaux direct 16 bits et pilotage DMX à accès complet à 14 canaux
CLPST6G2 :DIM UC 1 canal, macro canal D3, macro stroboscope 4 canaux, RGBWAUV 6 canaux, macro stroboscope canal D10, macro contrôle 12 canaux, canal D9 Direct 8 bits, 14 canaux Direct 16 bits, pilotage DMX à accès complet à 18 canaux
Fonctionnement en mode maître-esclave.
Fonctions Standalone
Connexion W-DMX via la clé iDMX disponible en option
CARACTÉRISTIQUES :
Connecteurs DMX à 3 broches. Raccordements secteur Power Twist IN et OUT. Écran OLED. Fréquence du signal MLI réglable. Connecteur pour clé iDMX. Double étrier de montage inclus. Tension de fonctionnement : 100-240 V CA.
Le projecteur est équipé de la technologie standard RDM (Remote Device Management). Ce système de gestion à distance des appareils permet de consulter l'état de fonctionnement des terminaux RDM et de les configurer via un contrôleur compatible RDM.
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE

Les modèles STUDIO PAR 4 G2 et STUDIO PAR 6 G2 disposent des mêmes raccordements, éléments de commande et d'affichage
1 POWER IN (ENTRÉE D'ALIMENTATION)
Prise d'entrée secteur bleue Power Twist. Tension de fonctionnement 100 - 240 V CA/50 - 60 Hz. Un câble réseau approprié avec connecteur Power Twist est fourni.
2 POWER OUT (SORTIE D'ALIMENTATION)
Prise de sortie secteur blanche Power Twist. Permet d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO. Veiller à ce que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l'appareil.
3 FUSE (FUSIBLE)
Porte-fusible pour fusibles de 5 x 20 mm. REMARQUE IMPORTANTE : Remplacer le fusible exclusivement par un fusible de même type et de même valeur. Si le fusible saute de façon récurrente, contacter un centre de réparation agréé.
4 DMX IN (entrée DMX)
Connecteur XLR mâle à 3 broches pour le raccordement d'un contrôleur DMX (par ex. une console DMX).
5 DMX OUT (sortie DMX)
Connecteur XLR femelle à 3 broches pour le renvoi du signal de pilotage DMX.
6 IDMX STICK
Connecteur pour la clé iDMX disponible en option pour la connexion W-DMX™ (enficher la clé iDMX avec l'antenne orientée vers le haut)
7 ÉCRAN OLED
L'écran OLED affiche le mode de fonctionnement actuellement activé (écran principal), les options du menu et la valeur numérique ou l'état de fonctionnement dans certaines options de menu. Au bout d'environ 30 secondes d'inactivité, l'écran principal s'affiche automatiquement. Remarque concernant l'affichage principal dans les modes de fonctionnement avec pilotage externe : Si le signal de commande est interrompu, les caractères à l'écran se mettent à clignoter. Ils cessent de clignoter dès que le signal de pilotage est rétabli. À partir de l'écran principal, il est possible de faire pivoter l'affichage de 180° en appuyant brièvement sur la touche ▲.
8 TOUCHES DE COMMANDE
MENU – Appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyer une nouvelle fois/plusieurs fois sur la touche pour revenir à l'écran principal. En cas d'actionnement de la touche MENU, si les modifications de valeur ou d'état n'ont pas été confirmées au préalable par une pression sur la touche ENTER, la valeur ou l'état précédemment confirmé(e) est rétabli(e).
ENTER – Appuyer sur ENTER pour accéder au niveau de menu permettant de modifier des valeurs. La touche ENTER permet aussi d'atteindre les sous-menus. Appuyer également sur ENTER pour confirmer les modifications de valeur ou d'état.
▲ et ▼- Sélection des différentes options du menu principal (adresse DMX, mode de fonctionnement, etc.) et des sous-menus. Permettent de modifier la valeur d'une option de menu (par ex. adresse de départ DMX) selon les besoins (appui long = changement rapide de la valeur).
9 SAFETY
Œillet de sécurité pour sécuriser le projecteur.
UTILISATION
REMARQUES
- Dès lors que le projecteur est correctement raccordé à l'alimentation secteur, le message « Software Update Please Wait... » (uniquement à des fins de maintenance), un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la désignation du modèle et la version du logiciel s'affichent successivement à l'écran pendant la phase de démarrage. Le projecteur est ensuite opérationnel et le mode de fonctionnement précédemment activé est lancé.
- Si aucune saisie n'est effectuée durant environ 30 secondes, l'affichage retourne à l'écran principal. Appuyer brièvement sur la touche MENU pour remonter d'un niveau dans les sous-menus.
- À partir de l'écran principal, il est possible de faire pivoter l'affichage de 180° en appuyant brièvement sur ▲.
- Pour modifier rapidement une valeur (par exemple l'adresse de départ DMX), maintenir la touche ▲ ou ▼enfoncée.
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX
L'écran affiche l'adresse DMX et l'adresse DMX de départ actuellement réglée (001 dans l'exemple).
DMX Address 001
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE (AUTONOME)
L'écran affiche le mode de fonctionnement autonome actuellement activé (Mode Auto, Mode Static, Mode Color Preset, Mode Loop).
Mode Auto
Mode Static
Mode Color Preset
Mode Loop
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE SLAVE (ESCLAVE)
L'écran affiche Mode Slave.
Mode Slave
RÉGLAGE DE L'ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address)
À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide des touches ▲ et ▼ sélectionner l'option de menu DMX Address, puis confirmer avec ENTER. Régler ensuite l'adresse de départ DMX selon les besoins à l'aide des touches ▲ et , puis confirmer la saisie en appuyant sur ENTER (la valeur maximale dépend du mode de fonctionnement DMX actuellement réglé).

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX (DMX Mode)
À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide des touches ▲ et ▼ sélectionner l'option de menu DMX Mode et confirmer en cliquant sur EN-TER. Utiliser de nouveau les touches ▲ et ▼ pour sélectionner le mode de fonctionnement DMX souhaité, puis confirmer avec ENTER (les modes de fonctionnement DMX avec canal de décal-age DMX sont indiqués par un « D »). Les tableaux d'affectation des canaux correspondant aux différents modes DMX figurent dans la section PILOTAGE EN MODE DMX de ce manuel.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info CLPST4G2 DMX Mode 1CH DIM UC1 D3CH Macro 4CH RGBW 4CH Strobe Macro D8CH Strobe 10CH Control D6CH 8Bit 10CH 16Bit 14CH Full Access CLPST6G2 DMX Mode 1CH DIM UC1 D3CH Macro 4CH Strobe Macro 6CH RGBWAuV D10CH Strobe 12CH Control D9CH 8Bit 14CH 16Bit 18CH Full AccessDÉCALAGE DMX (DMX-DELAY)
Grâce à la fonction de décalage DMX, il est possible de créer facilement un effet de chenillard avec un nombre élevé de projecteurs du même modèle et de la même version logicielle, ce qui nécessite habituellement un contrôleur DMX spécifique et une programmation complexe. Dans ce cas, tous les projecteurs inclus (mêmes modèles, même version logicielle) sont réglés sur le même mode de fonctionnement DMX avec canal DMX Delay et commandés sur la même adresse DMX de départ.
Réglage du décalage DMX :
À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide de ▲ et ▼ sélectionner maintenant l'option de menu DMX Delay et confirmer en appuyant 2 fois sur ENTER.
Affecter les projecteurs au choix à l'un des 24 groupes maximum (plus le groupe 0), sachant que plusieurs projecteurs peuvent également être affectés à un même groupe. Le numéro de groupe est également le facteur par lequel la durée de décalage réglée dans le contrôleur DMX est multi-pliée. Appuyer sur ENTER pour confirmer chaque saisie.

flowchart
graph TD
A["Menu\nDMX Address\nDMX Mode\nDMX Delay\nStand Alone\nSlave\nSettings\nSystem Info"] --> B["DMX Delay\nGroup"]
C["Group\n00 - 24"] --> D["End"]
La durée de décalage (temporisation du signal DMX) est réglée sur le mode DMX correspondant à l'aide d'un contrôleur DMX dans le canal de décalage DMX séparé (0,0 à 2,0 s par paliers de 0,1 s).
Exemple de configuration :

flowchart
graph LR
A["DMX Controller\nDMX Delay 0.5s"] --> B["DMX Delay\nGroup 0"]
B --> C["DMX Delay\nGroup 1"]
C --> D["DMX Delay\nGroup 2"]
D --> E["DMX Delay\nGroup 3"]
E --> F["DMX Delay\nGroup 4"]
F --> G["DMX Delay\nGroup 5"]
E --> H["DMX Delay\nGroup 3"]
H --> I["DMX Delay\nGroup 3"]
I --> J["Delay Group 0\nno Delay"]
C --> K["Delay Group 1\n0,5s Delay"]
D --> L["Delay Group 2\n1s Delay"]
E --> M["Delay Group 3\n1,5s Delay"]
F --> N["Delay Group 4\n2s Delay"]
G --> O["Delay Group 5\n2,5s Delay"]
MODE STAND ALONE AUTO
Les 6 programmes automatiques disponibles consistent en partie en des séquences de changement de couleur programmées de manière fixe et en partie en des scènes aléatoires. La luminosité et la vitesse d'exécution peuvent être réglées séparément pour chaque programme.
À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Utiliser ensuite les touches ▲ et ▼ pour sélectionner l'option de menu Stand Alone, appuyer sur ENTER pour confirmer, puis sélectionner Auto, appuyer sur ENTER pour confirmer, puis sélectionner le programme souhaité et appuyer sur ENTER pour confirmer.

flowchart
graph TD
A["Menu\nDMX Address\nDMX Mode\nDMX Delay\nStand Alone\nSlave\nSettings\nSystem Info"] --> B["Stand Alone\nAuto\nStatic\nColor Preset\nPlayback Loop\nEdit User Color\nEdit Loop"]
B --> C["Program\n1\n6"]
C --> D["Auto x\nDimmer\nSpeed\nDelay"]
Cela permet d'accéder au sous-menu destiné au réglage des options de sous-menu suivantes (voir tableau, sélectionner avec ▲et , ∇confirmer avec ENTER, modifier la valeur avec ▲ et ▼ , confirmer avec ENTER). Les réglages sont effectués séparément pour chaque programme et conservés au redémarrage de l'appareil.
| Dimmer Réglage de la luminosité 0 – 100 | |
| Speed Réglage de la vitesse de défilement 0 – 100 | |
| Delay Réglage de la durée de décalage pour les unités Slave | 0,0s – 2,0s |
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE STATIC
De façon similaire à un dispositif de commande DMX, le mode de fonctionnement Stand-Alone Static permet de régler les fonctions Dimmer, stroboscope (Strobe), R, G, B, et W (CLPST4G2) ou R, G, B, W, A et UV (CLPST6G2) directement sur l'appareil. Il est ainsi possible de créer une scène personnalisée sans recourir à un contrôleur DMX supplémentaire.
À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Utiliser ensuite les touches ▲ et ▼ pour sélectionner l'option de menu Stand Alone, appuyer sur ENTER pour confirmer, puis sélectionner Static et appuyer sur ENTER pour confirmer. Utiliser ensuite les touches ▲ et ▼ pour sélectionner l'option de menu à modifier et appuyer sur ENTER pour confirmer. Utiliser les touches ▲ et ▼ pour régler la valeur souhaitée. Appuyer sur ENTER pour confirmer les saisies.
CLPST4G2 CLPST6G2
| MenuDMX AddressDMX ModeDMX DelayStand AloneSlaveSettingsSystem Info |
| Stand AloneAutoStaticColor PresetPlayback LoopEdit User ColorEdit Loop |
| Static | |
| Dimmer | 000 - 100 |
| Strobe | 000 - 255 |
| Red | 000 - 100 |
| Green | 000 - 100 |
| Blue | 000 - 100 |
| White | 000 - 100 |
| Static | |
| Dimmer | 000 - 100 |
| Strobe | 000 - 255 |
| Red | 000 - 100 |
| Green | 000 - 100 |
| Blue | 000 - 100 |
| White | 000 - 100 |
| Amber | 000 - 100 |
| UV | 000 - 100 |
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE COLOR PRESET
15 presets de couleur différents ainsi que 4 presets utilisateur réglables individuellement sont disponibles. La luminosité et un effet stroboscopique peuvent être réglés de manière supérieure. À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide de ▲ et ▼, sélectionner l'option Stand Alone, appuyer sur ENTER pour confirmer, puis sélectionner Color Preset et appuyer à nouveau sur ENTER pour confirmer. Utiliser les touches ▲ et ▼ pour sélectionner l'option de menu avec le preset actuellement activé et appuyer sur ENTER pour confirmer. Le preset souhaité peut maintenant être sélectionné avec ▲ et ▼, confirmer la sélection avec ENTER. Sélectionner ensuite Dimmer (luminosité) ou Strobe (stroboscope) à l'aide des touches ▲ et ▼ appuyer sur ENTER pour confirmer et procéder aux réglages souhaités. Appuyer sur ENTER pour valider les données saisies

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Stand Alone Auto Static Color Preset Playback Loop Edit User Color Edit Loop Color Preset Red Dimmer Strobe Color Preset Red | Cold White User Color 1 | User Color 4 Dimmer 000 - 100 Strobe 000 - 255MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE PLAYBACK LOOP
À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Utiliser ▲ et ▼ pour sélectionner l'option de menu Stand Alone, appuyer sur ENTER pour confirmer, puis sélectionner Playback Loop et appuyer à nouveau sur ENTER pour confirmer. Utiliser maintenant les touches ▲ et ▼ pour sélectionner une boucle, confirmer, puis choisir l'une des quatre boucles disponibles pour la restitution et confirmer à nouveau. Les quatre boucles peuvent être éditées individuellement (menu principal -> Stand Alone -> Edit Loop). Il est également possible de régler

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ala Stand Alone Auto Static Color Preset Playback Loop Edit User Color Edit Loop s $ \u2063\u2064\u2065\u2066\u2067\u2068\u2069\u2061\u2061\u2062\u2063\u2064\u2065\u2066\u2067\u2068\u2069\u2061 Playback Loop Loop Loop Delay Playback Loop Loop Loop Delay Loop Sélection des programmes de changement de couleur Loop 1 | Loop 4 Loop Delay Réglage de la durée de dé- calage pour les unités Slave 0,0 – 2,0 sÉDITER LES PRESETS UTILISATEURS(Edit User Color)
Les quatre presets utilisateur disponibles dans le mode Stand Alone Color Preset peuvent être modifiés individuellement. À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Utiliser maintenant les touches ▲ et ▼ pour sélectionner l'option de menu Stand Alone, appuyer sur ENTER pour confirmer, puis sélectionner Edit User Color et appuyer à nouveau sur ENTER pour confirmer. Utiliser les touches ▲ et ▼ pour sélectionner le preset souhaité et appuyer sur ENTER pour confirmer. Créer maintenant un mélange de couleurs individuel à partir de Red, Green, Blue et White (CLPST4G2) ou Red, Green, Blue, White, Amber et UV (CLPST6G2) avec des valeurs de 0 à 100 respectivement (sélectionner la couleur avec ▲ et , confirmer avec ENTER, modifier la valeur avec ▲ et , confirmer avec ENTER).
CLPST4G2 CLPST6G2
| Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info | Stand Alone Auto Static Color Preset Playback Loop Edit User Color Edit Loop | Edit User Color 1 2 3 4 | User Color x Red 000 - 100 Green 000 - 100 Blue 000 - 100 White 000 - 100 | User Color x Red 000 - 100 Green 000 - 100 Blue 000 - 100 White 000 - 100 Amber 000 - 100 UV 000 - 100 |
ÉDITER LA BOUCLE (Edit Loop)
La luminosité, la durée du pas et le temps de transfert peuvent être réglés séparément pour les quatre boucles. À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Utiliser maintenant les touches ▲ et ▼ pour sélectionner l'option de menu Stand Alone, appuyer sur ENTER pour confirmer, puis sélectionner Edit Loop et appuyer à nouveau sur ENTER pour confirmer. Sélectionner maintenant la boucle souhaitée pour l'édition à l'aide de ▲ et ▼ et confirmer avec ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Stand Alone Auto Static Color Preset Playback Loop Edit User Color Edit Loop Edit Loop 1 2 3 4 Loop x Dimmer 0 - 100 t-Step 0 - 255 t-Fade 0 - 255 Step 1 | Step 8Cela permet d'accéder au sous-menu destiné au réglage des options de sous-menu suivantes (voir tableau, sélectionner avec ▲et , ∇confirmer avec ENTER, modifier la valeur ou l'état avec ▲ et ∇confirmer avec ENTER). Les réglages sont effectués séparément pour chaque boucle et conservés au redémarrage de l'appareil.
| Edit Loop (Loop 1 - Loop 4) | ||
| Dimmer Réglage de la luminosité 0 – 100 | ||
| t-Step Réglage de la durée du pas 0 – 255 | ||
| t-Fade Réglage du temps de transfert 0 – 255 | ||
| Étape 1 15 couleurs | s de Color Preset Red – Cold White | |
| 4 couleurs de User Color User Color 1 – User Color 4 | ||
| Blackout Black | ||
| Étape 2 '' '' | ||
| Étape 3 15 couleurs | s de Color Preset Red – Cold White | |
| 4 couleurs de User Color User Color 1 – User Color 4 | ||
| Blackout Black | ||
| Passer l’étape Skip Step | ||
| Étape 4 '' '' | ||
| Étape 5 '' '' | ||
| Étape 6 '' '' | ||
| Étape 7 '' '' | ||
| Étape 8 '' '' | ||
MODE SLAVE
Mode Slave standard : À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Utiliser maintenant les touches ▲ et ▼ pour sélectionner l'option de menu Slave, confirmer avec ENTER, sélectionner ensuite le groupe Slave 0 (Slave Group 0), puis confirmer à nouveau avec ENTER. Relier les unités Slave et Master (même modèle, même version logicielle) à l'aide d'un câble DMX. Sur l'unité Master, activer l'un des modes Stand Alone proposés (Auto, Static, Color Preset, Play Loop). L'unité Slave suit maintenant exactement l'unité Master.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
Mode Slave étendu : Si, en mode Master/Slave, les unités Slave doivent être commandées au moyen d'un des modes Stand Alone Auto ou Playback Loop, le signal de commande peut être reproduit avec un décalage temporel jusqu'à 24 pas. Le décalage se règle dans l'option de sous-menu Delay dans le mode Stand Alone correspondant, le facteur de décalage dans le menu Slave du projecteur correspondant. Ainsi, un effet de chenillard peut être facilement créé avec un nombre quelconque de projecteurs du même modèle et de la même version de logiciel, ce qui autrement ne pourrait être réalisé qu'avec un contrôleur DMX approprié et une programmation complexe.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
Affecter librement les projecteurs à l'un des 24 groupes (plus le groupe 0), plusieurs projecteurs pouvant être affectés à un même groupe. Le numéro de groupe est également le facteur par lequel la durée de décalage réglée dans l'unité Master est multipliée.
Exemple de configuration :

flowchart
graph LR
A["Master Unit\nLoop Delay 0.5s"] --> B["Delay Group 0\nno Delay"]
B --> C["Delay Group 1\n0,5s Delay"]
C --> D["Delay Group 2\n1s Delay"]
D --> E["Delay Group 3\n1,5s Delay"]
E --> F["Delay Group 4\n2s Delay"]
F --> G["Delay Group 5\n2,5s Delay"]
B --> H["Mode\nSlave\nGroup 0"]
C --> I["Mode\nSlave\nGroup 1 Group 2"]
D --> J["Mode\nSlave"]
E --> K["Mode\nSlave\nGroup 3"]
F --> L["Mode\nSlave\nGroup 4 Group 5"]
G --> M["Mode\nSlave"]
H --> N["Mode\nSlave\nGroup 3"]
I --> O["Mode\nSlave\nGroup 3"]
J --> P["Mode\nSlave\nGroup 3"]
PARAMÈTRES DU SYSTÈME (Settings)
À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide des touches ▲ et ▼ sélectionner ensuite l'option de menu Settings, puis confirmer avec ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System InfoCela permet d'accéder au sous-menu destiné au réglage des options de sous-menu suivantes (voir tableau, sélectionner avec ▲et ,▼confirmer avec ENTER, modifier la valeur ou l'état avec ▲ et ▼confirmer avec ENTER).
| Settings | ||||
| Disp Rev = | Rotation de l'affichage de l'écran | Off Pas de rotation de l'affichage | ||
| On Rotation à 180° de l'affichage de l'écran (par ex. en cas de montage tête en bas) | ||||
| Display Off Timer | = Éclairage de l'écran Off af-ter 20s | Désactivation au bout d'env. 20 secondes d'inactivité | ||
| Always On allumé en permanence | ||||
| Signal Fail | = État de fonctionnement en cas d'interruption du signal DMX | Hold Maintien de la dernière commande | ||
| Blackout Active la fonction Blackout | ||||
| Fade 10 s Fade à Blackout | ||||
| User Color 1 est activé | ||||
| PWM = Fréquence du signal MLI de la LED | 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12000 Hz, 18900 Hz, 25000 Hz | Sélection de la fréquence du signal MLI de la LED | ||
| Dimmer Curve | = Courbe de dimmer Linear | L'intensité lumineuse augmente de façon linéaire avec la valeur DMX | ||
| Exp (Exponential) | L'intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX supérieure | |||
| Logarithmic | L'intensité lumineuse peut être réglée de façon approximative dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon précise dans la plage de valeurs DMX supérieure | |||
| S-Curve L'intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans les plages de valeurs DMX inférieure et supérieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX moyenne | ||||
| Dimmer Response | = Comportement de dimmer | Led Le projecteur réagit de façon brutale aux modifications de la valeur DMX | ||
| Halogen La réaction du projecteur est comparable à celle d'un projecteur halogène, caractérisé par des variations douces de la luminosité | ||||
| Calibra-tion | = Étalonnage des cou-leurs | User Calibration | Étalonnage personnalisé des couleurs. Réglage de la luminosité de R, G, B et W (CLPST4G2) ou R, G, B, W, A et UV (CLPST6G2) avec des valeurs comprises entre 0 et 255 pour tous les modes de fonctionnement | |
| RAW CLPST4 | G2 : R, G, B et W d'une valeur maximale de 255CLPST6G2 : R, G, B, W, A et UV d'une valeur maximale de 255 | |||
| Fan Mode | = Commande des venti-lateurs | Auto Fan Régulation automatique de la puissance des ventilateurs | ||
| Fan Off Ventilateur désactivé en cas de forte réduction de la luminosité | ||||
| Silent Fan Vitesse de ventilation faible et constante en cas de luminosité réduite, si nécessaire | ||||
| Load Default | = Réinitialisation des paramètres | Factory Restauration des paramètres par défaut : exécuter la réinitialisation avec ENTER, l'annuler avec MENU | ||
| Preset A Restauration au Preset A : exécuter la réinitialisation avec ENTER, l'annuler avec MENU | ||||
| Preset B Restauration au Preset B : exécuter la réinitialisation avec ENTER, l'annuler avec MENU | ||||
| Preset C Restauration au Preset C : exécuter la réinitialisation avec ENTER, l'annuler avec MENU | ||||
| Edit Default | = Sauvegarde de tous les paramètres du système dans 3 presets individuels | Preset A Sauvegarder avec ENTER | ||
| Preset B Sauvegarder avec ENTER | ||||
| Preset C Sauvegarder avec ENTER | ||||
INFORMATIONS SYSTÈME (System Info)
À partir de l'écran principal, appuyer sur MODE pour accéder au menu principal. Utiliser ensuite les touches ▲ et ▼ pour sélectionner l'option de menu System Info et appuyer sur ENTER pour confirmer.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System InfoCela permet d'accéder au sous-menu destiné à la consultation des données du système (voir tableau, sélectionner avec ▲et , confirmer avec ENTER, modifier l'état avec et , confirmer avec ENTER).
| System Info | ||||
| Firmware = Affichage du firmware de l'appareil | Software V1.xx | |||
| Temperature = Affichage de la température de l'unité à LED | Temperature xxx °C / xxx°F | |||
| Temperature Unit | °C (= affichage en degrés Celsius) | |||
| °F (= affichage en degrés Fahrenheit) | ||||
| Op. Hours = Affichage de la durée de fonctionnement | Op Hours xxxx:xxh | Affichage de la durée de fonctionnement totale en heures et en minutes | ||
INSTALLATION ET MONTAGE

DANGER : Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d'installation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l'ensemble du matériel d'installation et sur le projecteur. Sans les qualifications requises, ne pas essayer d'effectuer soi-même l'installation, mais faire appel à une entreprise professionnelle. Des appareils mal montés et mal fixés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut causer des blessures graves voire mortelles.
Grâce à l'étrier double pratique, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Des pieds en caoutchouc empêchent de rayer les surfaces et assurent une bonne stabilité (A). Le montage sur traverse s'effectue à l'aide d'un dispositif de serrage spécifique fixé sur l'étrier de montage (B). Un étrier Oméga disponible en option peut être fixé à l'étrier en U pour le montage sur traverse (C). Des pinces de serrage sur traverse adaptées sont disponibles en option. Veiller à ce que l'assemblage soit bien serré et sécuriser le projecteur en insérant un câble de retenue adapté dans l'œillet de sécurité au dos du projecteur (D). Desserrer les deux vis de poignée sur les côtés du projecteur (E) pour régler la direction du faisceau sur le plan vertical et resserrer les deux vis de poignée après le réglage.

text_image
A B C A A
text_image
camoo® SOTOMO FP04 4.12 E POWER CONSCRIPTION: IN 16 MAX OUT CURRENT: 16 A POWER IN POWER OUT MAX IN MAX OUT VEGET: 5.7 kg 100V - 200V DC SPINIC 8A SUPPORT D ELe goujon adaptateur TV CLZSPIN16 de 16 mm, disponible en option et dépliable sans outil, peut être monté sur l'étrier en U à la place de la plaque de montage avec trou de montage (F).

Pour monter le cadre de filtre (ou le volets coupe-flux disponible en option), commencer par faire glisser le support de fusible à ressort situé sur la partie supérieure du projecteur vers la droite pour le déverrouiller, puis le faire basculer vers le haut (A). Pousser le cadre de filtre (ou le volets coupe-flux disponible en option) par le haut dans les rainures des supports latéraux et inférieurs.

Rabattre ensuite le porte-fusible à ressort situé sur la partie supérieure du projecteur en veillant à ce qu'il s'enclenche correctement.
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION
Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil à long terme, l'entretien et, si nécessaire, la maintenance doivent être effectués régulièrement. Les besoins en entretien et en maintenance dépendent de l'intensité et de l'environnement d'utilisation.
Nous recommandons de procéder à un contrôle visuel avant chaque mise en service. En outre, nous recommandons de prendre toutes les mesures d'entretien pertinentes indiquées ci-dessous toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation plus faible, au plus tard après un an d'utilisation. Les défauts dus à un entretien insuffisant peuvent entraîner une limitation des droits à la garantie.
ENTRETIEN (réalisable par l'utilisateur)

AVERTISSEMENT ! Avant toute opération d'entretien, l'alimentation électrique et, dans la mesure du possible, toutes les connexions de l'appareil doivent être débranchées.

REMARQUE ! Un entretien inapproprié peut entraîner une dégradation de l'appareil, voire sa destruction.
- Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veiller à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil.
- Les orifices d'entrée et de sortie d'air doivent être nettoyés régulièrement pour éliminer la poussière et les impuretés. En cas d'utilisation d'air comprimé, veiller à ce que l'appareil ne soit pas endommagé (les ventilateurs doivent notamment être bloqués).
- Les câbles et connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et débarrassés de la poussière et des impuretés.
- De manière générale, aucun produit de nettoyage ou produit abrasif ne doit être utilisé pour l'entretien, faute de quoi la finition de la surface pourrait être endommagée.
- De manière générale, les appareils doivent être stockés au sec et protégés de la poussière et des salissures.
MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié)

DANGER ! L'appareil renferme des composants sous tension. Même après la déconnexion du réseau, il peut subsister une tension résiduelle dans l'appareil, par ex. à cause de condensateurs chargés.

REMARQUE ! L'appareil ne contient aucun élément nécessitant un entretien par l'utilisateur.

REMARQUE ! Les travaux de maintenance et de réparation ne peuvent être effectués que par du personnel spécialisé autorisé par le fabricant. En cas de doute, contacter le fabricant.

REMARQUE ! Des travaux d'entretien effectués de manière non conforme peuvent affecter le droit à la garantie.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Référence de l'article CLPST4G2 CLPST6G2 | ||
| Catégorie de produit Éclairage LED statique Éclairage LED statique | ||
| Type Projecteur PAR de studio Projecteur PAR de studio | ||
| Source lumineuse 12 LED SMD 8 W RGBW 4-en-1 12 LED SMD 12 W RGBAWuV6-en-1 | ||
| Flux lumineux 4620 lm en Full On 4675 lm en Full On | ||
| Lentille/optique 12 lentilles acryliques 12 lentilles acryliques | ||
| Fréquence MLI 650 Hz ; 1530 Hz ; 3600 Hz ;12 000 Hz ; 18 900 Hz ;25 000 Hz | 650 Hz ; 1530 Hz ; 3600 Hz ;12 000 Hz ; 18 900 Hz ;25 000 Hz | |
| Résolution du gradateur 16 bits | 16 bits | |
| IRC | >72 | >74 |
| Angle de faisceau/angle de champ | 15° / 29° | 21° / 35° |
| Spectre de couleurs | R : 630 nm ; G : 519 nm ; B :458 nm ; W : 6980 K | R : 630 nm ; G : 523 nm ; B :461 nm ; blanc : 7115 K ; A :595 nm ; UV : 400 nm |
| Modes de contrôle de la couleur | Direct (RGBW) ; Color Presets Direct (RGBAWuV) ; Color Presets | |
| Options de commande | DMX ; RDM ; DMX sans fil –Ready (clé iDMX disponible enoption) ; Stand Alone ; Master-Slave | DMX ; RDM ; DMX sans fil –Ready (clé iDMX disponible enoption) ; Stand Alone ; Master-Slave |
| Connecteurs de données physiques | Entrée/sortie XLR à 3 broches ;logement pour clé iDMX | Entrée/sortie XLR à 3 broches ;logement pour clé iDMX |
| Modes DMX | 1 CH ; 3 CH ; 4 CH ; 4 CH ; 6CH ; 8 CH ; 10 CH ; 10 CH ; 14CH | 1 CH ; 3 CH ; 4 CH ; 6 CH ; 9CH ; 10 CH ; 12 CH ; 14 CH ;18CH |
| Fonctions DMX | Gradateur ; stroboscope ;R ; G ; B ; W ; Color Presets ;paramètres ; EZ-Chase | Gradateur ; stroboscope ; R ; G ;B ; A ; W ; UV ; Color Presets ;paramètres ; EZ-Chase |
| Stand Alone | Auto ; statique ; Preset ; boucle | Auto ; statique ; Preset ; boucle |
| Paramètres système Écran ; défaillance de signal ; courbe du gradateur ; réponse du gradateur ; MLI ; étalonnage ; mode ventilateur ; par défaut | Écran ; défaillance de signal ; courbe du gradateur ; réponse du gradateur ; MLI ; étalonnage ; mode ventilateur ; par défaut | |
| Interface utilisateur 4 boutons : MENU ; ENTER ; UP ; DOWN | 4 boutons : MENU ; ENTER ; UP ; DOWN | |
| Affichage OLED à 2 rangées OLED à 2 rangées | ||
| Indice IP IP20 pour l'intérieur IP20 pour l'intérieur | ||
| Température ambiante minimale | -10°C - 40°C -10°C - 40°C | |
| Humidité < 80 % sans condensation < 80 % sans condensation | ||
| Refroidissement Ventilateur éteint ; auto ; silencieux | Ventilateur éteint ; auto ; silencieux | |
| Tension de fonctionnement 100 V CA – 240 V CA ; 50 Hz-60 Hz | 100 V CA – 240 V CA ; 50 Hz-60 Hz | |
| Courant max. 0,38 A à 230 V ; 0,67 A à 110 V 0,54 A à 230 V ; 1,09 A à 110 V | ||
| Courant d'appel 13,3 A | 13,3 A | |
| Consommation électrique max. | 87 W à 230 V ; W 74 à 110 V | 124 W à 230 V ; W 120 à 110 V |
| Fusible | T2A | T2A |
| Cos-phi | 0,990 | 0,998 |
| Distance minimale par rapport à la surface éclairée | 0,5 m | 0,5 m |
| Distance minimale par rapport aux matériaux inflammables normales | 0,5 m | 0,5 m |
| Connecteurs d'alimentation | IN : Power Twist bleu ; OUT : Power Twist blanc | IN : Power Twist bleu ; OUT : Power Twist blanc |
| Connexion électrique | 27 unités à 230 V / 15 unités à 110 V | 20 unités à 230 V / 9 unités à 110 V |
| Boîtier | Aluminium moulé sous pression, laqué époxy noir | Aluminium moulé sous pression, laqué époxy noir |
| Dimensions h/l/p | Global : 360 x 245 x 314 / Installation au sol : 328 x 267 x 314 | Global : 360 x 245 x 314 / Installation au sol : 328 x 267 x 314 |
| Poids | 4,9 kg | 4,9 kg |
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE

Ce symbole indique la distance minimale en mètres (m) à respecter entre le corps lumineux et la surface éclairée. Dans cet exemple, la distance est de 0,5 m. La valeur applicable à cet appareil figure dans les caractéristiques techniques de ce manuel et dans les informations marquées sur le boîtier de l'appareil !
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX NORMALEMENT IN-FLAMMABLES

Ce symbole indique la distance minimale en mètres (m) à respecter entre l'appareil et des matériaux normalement inflammables. Dans cet exemple, la distance est de 0,5 m. La valeur applicable à cet appareil figure dans les caractéristiques techniques de ce manuel !
ÉLIMINATION

Emballage :
- Les emballages peuvent être introduits dans le circuit de recyclage par les voies de collecte habituelles.
- Trier l'emballage conformément à la législation sur l'élimination des déchets et à la réglementation sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays.

Appareil :
- Cet appareil est soumis à la directive européenne sur les déchets d'équipements électriques et électroniques dans sa version actuelle. Directive DEEE Déchets d'équipements électriques et électroniques. Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. L'appareil usagé doit être éliminé par une entreprise d'élimination des déchets agréée ou par un organisme communal de traitement des déchets. Respecter les réglementations en vigueur dans votre pays !
- Veiller à respecter la législation et les prescriptions relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
- Les clients particuliers peuvent se renseigner sur les possibilités d'élimination respectueuses de l'environnement en se rapprochant du revendeur du produit ou des autorités régionales compétentes.
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
GARANTIE DU FABRICANT ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nos conditions de garantie et nos clauses de limitation de responsabilité actuelles sont disponibles sur Internet à l'adresse suivante :
En cas de panne, contacter votre partenaire commercial.
CONFORMITÉ CE
Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce produit est conforme aux directives suivantes (si applicables) :
Directive basse tension (2014/35/UE)
Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC et RoHS peuvent être demandées à l'adresse info@adamhall.com.
Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargées sur