Cameo STUDIO PAR 6 G2 - Lámpara

STUDIO PAR 6 G2 - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato STUDIO PAR 6 G2 Cameo en formato PDF.

📄 176 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Cameo STUDIO PAR 6 G2 - page 81

Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STUDIO PAR 6 G2 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STUDIO PAR 6 G2 de la marca Cameo.

MANUAL DE USUARIO STUDIO PAR 6 G2 Cameo

CONTENUTOESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES 81 USO PREVISTO 81

TÉRMINOS Y SÍMBOLOS 81

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 82

INTRODUCCIÓN 86 CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 88 MANEJO 90

INSTALACIÓN Y MONTAJE 101

MONTAJE DEL PORTAFILTROS 102

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 103

DECLARACIONES DEL FABRICANTE 106

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ESPAÑOL ENHORABUENA POR SU ELECCIÓN. Este equipo ha sido desarrollado y fabricado según estrictos criterios de calidad con el fin de garantizar muchos años de funcionamiento perfecto. Lea atentamente el presente manual de in- strucciones con el fin de poder usar rápidamente y de forma óptima su nuevo producto de Cameo Light. Puede encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT. COM. INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

  • Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en servi- cio.
  • Tenga en cuenta las advertencias indicadas en el equipo y en el manual de instrucciones.
  • Tenga el manual de instrucciones siempre a mano.
  • Si vende o cede el equipo a otra persona, asegúrese de entregar también este manual de instrucciones, ya que es una parte integrante esencial del producto. USO PREVISTO Este producto es un equipo de tecnología para eventos. El producto ha sido desarrollado para un uso profesional en el sector de la tecnología para even- tos y no es apto para el uso doméstico. Además, este producto solo está previsto para su utilización por parte de usuarios cualificados con conocimientos sobre tecnología para eventos. La utilización del producto para aplicaciones más allá de las especificadas en los datos técnicos y en las condiciones de funcionamiento se considera fuera del uso previsto. Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera del uso previsto. El producto no es adecuado para:
  • personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios;
  • niños (se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo).

1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, que puede ir acompañada de un símbolo, se utiliza para indicar

situaciones o estados de peligro inminente para la vida o la integridad física.

2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, que puede ir acompañada de un símbolo, indica

situaciones o estados potencialmente peligrosos para la vida o la integridad física.

3. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, que puede ir acompañada de un símbolo, indica situa-

ciones o estados que pueden provocar lesiones.82 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

4. ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones

o estados que pueden provocar daños materiales o medioambientales. Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica puntos de peligro o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligros por la existencia de superficies calientes. Este símbolo indica peligros debido a fuentes de luz intensas. Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario. Este símbolo identifica información complementaria sobre el uso del producto.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1. No abrir el interior del equipo ni modificarlo.

2. Apagar inmediatamente el equipo y desconectarlo de la red eléctrica si dejara de

funcionar correctamente, si penetrara algún líquido u otro objeto en su interior o si el equipo sufriera cualquier otro tipo de daño. Este equipo debe repararlo exclusiv- amente personal especializado y autorizado.

3. Los dispositivos con clase de protección 1 deben tener la conexión a tierra correct-

amente conectada. Nunca se debe interrumpir la conexión a tierra. Los dispositivos de la clase de protección 2 no disponen de conexión a tierra.

4. Procurar que los cables con tensión no se doblen ni sufran daños mecánicos.

5. Nunca puentear el fusible del equipo.83

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ADVERTENCIA:

1. No utilizar el equipo si presenta daños evidentes.

2. El equipo solo se puede instalar estando sin tensión.

3. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse.

4. Los cables de alimentación fijos solo pueden ser sustituidos por una persona

cualificada. ATENCIÓN:

1. No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de

temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensada pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su tem- peratura haya alcanzado la temperatura ambiente.

2. Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coincidan con los

valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, ajustarlo bien antes de conectar el equipo a la toma de corriente. Utilizar única- mente cables de alimentación adecuados.

3. Para desconectar totalmente el equipo de la red, no basta con accionar el interrup-

tor de encendido/apagado del equipo.

4. Hay que asegurarse de que el fusible utilizado coincida con el tipo de fusible

indicado en el equipo.

5. Hay que asegurarse de que se hayan tomado las medidas adecuadas para evitar

cualquier sobretensión (p. ej., en caso de rayos).

6. Tener en cuenta la corriente de salida máxima indicada en los equipos con conex-

ión de salida de alimentación. Comprobar que el consumo eléctrico total de todos los equipos conectados no supere el valor predeterminado.

7. Sustituir los cables de alimentación enchufables únicamente por cables originales.

1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben guardarse

fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.

2. ¡Peligro por caída! Comprobar que el equipo esté instalado de forma segura y no

pueda caerse. Utilizar exclusivamente soportes o fijaciones adecuados (especial- mente en instalaciones fijas). Asegurarse de que los accesorios estén correcta- mente instalados y fijados. Cumplir las disposiciones de seguridad vigentes.84 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ADVERTENCIA:

1. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista.

2. Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabrican-

3. Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad

vigentes en su país.

4. Una vez conectado el equipo, revisar todo el cableado para evitar daños o acci-

dentes debidos, por ejemplo, a caídas por tropiezos.

5. Hay que tener en cuenta la distancia mínima especificada con respecto a mate-

riales normalmente inflamables. A menos que se indique explícitamente otra, la distancia mínima es de 0,3m. PRECAUCIÓN:

1. Las piezas móviles, como los soportes de montaje u otras piezas, pueden quedarse

2. En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el mov-

imiento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una reacción brusca.

3. La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante su fun-

cionamiento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.85 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATENCIÓN:

1. No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores tér-

micos, estufas u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse.

2. No colocar cerca del equipo ninguna fuente de ignición como, por ejemplo, velas

3. No cubrir las aberturas de ventilación ni obstruir los ventiladores.

4. Para el transporte, utilizar el embalaje original o el embalaje indicado por el fabri-

5. Evitar sacudir o golpear el equipo.

6. Tener en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales,

como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.

7. Los equipos se desarrollan constantemente. Si los datos sobre las condiciones de

funcionamiento, potencia u otras características del equipo incluidos en el manual de instrucciones no coinciden con la etiqueta del equipo, la información contenida en la etiqueta tendrá prioridad.

8. El equipo no es apto para climas tropicales ni para su uso por encima de los

2000m sobre el nivel del mar.

9. El equipo no es apto para el funcionamiento en condiciones marítimas a menos

que se indique explícitamente lo contrario. NOTA: En el caso de los sets de conversión o reequipamiento, así como los accesorios, pre- vistos por el fabricante, hay que tener en cuenta obligatoriamente el manual adjunto. ¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN

1. Nunca mirar directamente, ni siquiera un instante, la fuente de luz.

2. Nunca mirar la fuente de luz mediante equipos ópticos, como lentes de aumento.

3. ¡Los efectos de estrobo pueden provocar ataques epilépticos en personas sensi-

4. Estos focos cuentan con una lámpara fija que no debe reemplazar el usuario. La

fuente de luz incluida en este foco solo puede ser sustituida por el fabricante o su socio de servicio técnico o una persona cualificada similar.86 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR

1. Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados

solo para un funcionamiento temporal.

2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede perjudicar el funcio-

namiento y provocar un envejecimiento prematuro del equipo.

VOLUMEN DE SUMINISTRO

Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al distribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún compo- nente. En el volumen de suministro del producto CLPST4G2 se incluye: X 1 foco STUDIO PAR 4 G2 X 1 portafiltros (premontado) X 1 cable de alimentación X El manual de instrucciones En el volumen de suministro del producto CLPST6G2 se incluye: X 1 foco STUDIO PAR 6 G2 X 1 portafiltros (premontado) X 1 cable de alimentación X El manual de instrucciones INTRODUCCIÓN 12 FOCOS RGBW STUDIO PAR G2 DE 8W CLPST4G2 12 FOCOS RGBWA+UV STUDIO PAR G2 DE 12W CLPST6G2 MODOS DE CONTROL: CLPST4G2: Control DMX DIM UC 1 canal, macro 3 canales D3, RGBW 4 canales, macro de estrobo 4 canales, macro de estrobo 8 canales D8, macro de estrobo 10 canales, Direct 8 bits 6 canales D6, Direct 16 bits 10 canales y Full Access 14 canales87 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CLPST6G2: Control DMX DIM UC 1 canal, macro 3 canales D3, macro estrobo 4 canales, RGB- WAUV 6 canales, macro de estrobo 10 canales D10, Macro Control 12 canales, Direct 8 bits 9 canales D9, Direct 16 bits 14 canales, Full Access 18 canales Modo maestro/esclavo Funciones autónomas Conexión W-DMX mediante stick iDMX opcional CARACTERÍSTICAS: Conexiones DMX de 3 pines. Entrada y salida de alimentación con conectores Power Twist. Pan- talla OLED. Frecuencia ajustable de la modulación por ancho de pulsos (PWM). Puerto para stick iDMX. Soporte doble de montaje incluido. Tensión operativa: 100-240VCA. El foco dispone del protocolo RDM (Remote Device Management, administración remota de dis- positivos). Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM.88 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN

Los modelos STUDIO PAR 4 G2 y STUDIO PAR 6 G2 tienen conexiones, elementos de manejo y de visualización idénticos

POWER IN Toma de entrada de alimentación Power Twist azul. Tensión operativa: 100-240V CA/50-60Hz. El volumen de suministro incluye un cable de alimentación adecuado con conector Power Twist.

POWER OUT Toma de salida de alimentación Power Twist blanca. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios (A) indicado en el equipo.89 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

FUSE Portafusibles para fusibles de 5 x 20mm. NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclu- sivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.

DMX IN Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).

DMX OUT Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX.

IDMX STICK Conexión para el stick iDMX disponible opcionalmente para la conexión W-DMX™ (insertar stick iDMX con la antena orientada hacia arriba).

PANTALLA OLED La pantalla OLED muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal), las op- ciones del menú y el valor numérico o el estado operativo en determinadas opciones del menú. Si durante aproximadamente 30segundos no se detecta ninguna actividad, la indicación en pantalla cambia automáticamente a la pantalla principal. Aviso sobre la pantalla principal en los modos operativos con control externo: En el momento en que se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla comienzan a parpadear. Dejarán de hacerlo al restablecerse la señal de control. Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando brevemente el botón

MENU: pulsando MENU accederás al menú principal. Si vuelves a pulsar este botón una o varias veces, regresarás a la pantalla principal. Si pulsa el botón MENU sin pulsar ENTER para confir- mar un cambio de valor o de estado, se restaurará el valor o el estado que se haya confirmado anteriormente. ENTER: pulsando ENTER accederá al nivel del menú en el que se pueden modificar parámetros y también a los submenús. Para confirmar la modificación del valor o estado, pulsa de nuevo ENTER. y : selección de las opciones individuales del menú principal (dirección DMX, modo DMX, etc.) y de los submenús. Permiten modificar el valor de una opción del menú según se desee, por ejemplo, la dirección DMX. (Pulsación larga = cambio de valor rápido).90 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

SEGURIDAD Anilla de seguridad para fijar el foco. MANEJO OBSERVACIONES

  • En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arran- que se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Software Update Please Wait» (solo para servicio técnico), «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denomi- nación de modelo y la versión del software. Después de este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se iniciará en el último modo operativo activado.
  • Tras unos 30segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla princi- pal. Pulse MENU brevemente para subir un nivel desde el submenú.
  • Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando brevemente
  • Para modificar un valor rápidamente (p. ej., la dirección de inicio DMX), mantenga pulsado

En la pantalla se muestra DMX Address y la dirección inicial DMX ajustada actualmente (en el ejemplo, 001). DMX Address

En la pantalla se muestra Mode Slave. Mode Slave91 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address) Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones o para seleccionar la opción DMX Address del menú y confirme con ENTER. Ajuste ahora la dirección inicial DMX como desee con los botones o , y confirme el ajuste con ENTER (el valor más alto dependerá del modo operativo DMX ajustado). Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info DMX Address

CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO DMX (DMX Mode) Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones o para seleccionar la opción DMX Mode del menú y confirme con ENTER. Nue- vamente con los botones o , seleccione el modo DMX deseado y confirme con ENTER (los modos operativos DMX con canal de DMX Delay están señalizados con una «D»). Encontrará las tablas con la asignación de canales de los distintos modos DMX en la sección CONTROL DMX de este manual. Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info DMX Mode

D3CH Macro 4CH Strobe Macro 6CH RGBWAuV D10CH Strobe 12CH Control D9CH 8Bit 14CH 16Bit 18CH Full Access CLPST6G2 DMX DELAY Con la función DMX Delay se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con cualquier cantidad de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Para ello, todos los focos integrados (mismo modelo, misma versión del software) se ajustan en el mismo modo DMX con canal de DMX Delay y se controlan con la misma dirección inicial DMX. Ajuste de la función DMX Delay: Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones y para seleccionar la opción del menú DMX Delay y confirme dos veces con ENTER.92 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Asigne los focos a uno de hasta 24grupos (más grupo 0) según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado en el controlador DMX. Confirme cada ajuste con ENTER. Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info DMX Delay Group Group

Los 6 programas automáticos disponibles constan de secuencias de cambio de colores fijas y en parte son escenas aleatorias. El brillo y la velocidad operativa se pueden ajustar por separado para cada programa. Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones o para seleccionar la opción Stand Alone del menú, confirme con ENTER. Selec- cione después Auto, confirme con ENTER, seleccione el programa deseado y confirme de nuevo con ENTER. Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Program

Auto x Dimmer Speed Delay Stand Alone Auto Static Color Preset Playback Loop Edit User Color Edit Loop93 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI A continuación llegará al submenú que permite ajustar las opciones de submenú (consulte la tabla, selección con los botones y ; confirmación con ENTER; modificación de valores con los botones y ; confirmación con ENTER). Los ajustes se hacen por separado para cada programa y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo. Dimmer Ajuste del brillo 0 - 100 Speed Ajuste de la velocidad operativa 0 - 100 Delay Ajuste del tiempo de retardo para las unidades esclavas 0,0-2,0s

MODO AUTÓNOMO STATIC

De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo autónomo Static per- mite ajustar las funciones de atenuación (Dimmer), estrobo (Strobe), R, G, B y W (CLPST4G2) o R, G, B, W, A y UV (CLPST6G2) directamente en el equipo. De esa forma, se podrá crear una escena personalizada sin necesidad de un equipo de control DMX adicional. Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones y para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme la selección con ENTER. Seleccione después Static y confirme de nuevo la selección con ENTER. Ahora, con los botones y , seleccione la opción de menú que desee editar y confirme con ENTER. Ajuste el valor deseado con y . Confirme todos los ajustes realizados con ENTER. Static Dimmer Strobe Red Green Blue White

Están disponibles 15 presets de colores diferentes más 4 presets de usuario ajustables individual- mente. El brillo y el efecto estrobo se pueden ajustar de forma general. Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones y para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme la selección con ENTER. Seleccione después Color Preset y confirme de nuevo la selección con ENTER. Ahora, utilice los botones y para seleccionar la opción de menú con el preset activado actualmente y confirme con ENTER. A continuación se puede seleccionar el preset deseado con los botones y ; confirme la selección con ENTER. Ahora, seleccione Dimmer (brillo) o Strobe (estrobo) con los botones y , confirme con ENTER y realice los ajustes deseados. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER. Color Preset Red Dimmer Strobe Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Stand Alone Auto Static Color Preset Playback Loop Edit User Color Edit Loop Color Preset Red

Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Utilice los botones y para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme la selección con ENTER. Seleccione después Playback Loop y confirme de nuevo la selección con ENTER. A continuación, seleccione con y Loop, confirme, seleccione uno de los cuatro Loops disponibles para la reproducción y vuelva a confirmar. Los cuatro Loops se pueden editar individualmente (Menú principal -> Stand Alone -> Edit Loop). También se puede ajustar un tiempo de retardo para las unidades esclavas (Loop Delay). Playback Loop Loop Loop Delay Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Stand Alone Auto Static Color Preset Playback Loop Edit User Color Edit Loop Loop Selección de programas de cambio de colores Loop 1

Loop 4 Loop Delay Ajuste del tiempo de retardo para las unidades esclavas 0,0-2,0s95 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI EDITAR PRESETS DE USUARIO (Edit User Color) Los ocho presets de usuario disponibles en el modo autónomo Color Preset se pueden editar individualmente. Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones y para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme la selección con ENTER. Seleccione después Edit User Color y confirme de nuevo. Seleccione el preset deseado con los botones y y confirme con ENTER. Ahora, cree una mezcla de colores individual de rojo, verde, azul y blanco (CLPST4G2) o rojo, verde, azul, blanco, ámbar y UV (CLP- ST6G2) con valores de 0 a 100 (seleccione el color con y , confirme con ENTER, modifique el valor con y , confirme con ENTER).

EDITAR LOOP (Edit Loop) El brillo, la duración de paso y el tiempo de superposición se pueden ajustar por separado en los cuatro Loops. Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones y para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme la selección con ENTER. Seleccione después Edit Loop y confirme de nuevo. Ahora, seleccione el Loop deseado con los botones y para editarlo y confirme con ENTER. Loop x Dimmer t-Step t-Fade Step 1

Edit Loop Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Stand Alone Auto Static Color Preset Playback Loop Edit User Color Edit Loop96 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las siguientes opciones del submenú (con- sulte la tabla, seleccione con y , confirme con ENTER, cambie el valor o el estado con y , confirme con ENTER). Los ajustes se hacen por separado para cada Loop y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo. Edit Loop (Loop 1 - Loop 4) Dimmer Ajuste del brillo 0 - 100 t-Step Ajuste de la duración de paso 0 - 255 t-Fade Ajuste del tiempo de superposición 0 - 255 Step 1 15 colores de Color Preset Red – Cold White 4 colores de User Color User Color 1 - User Color 4 Blackout Black Step 2 " " Step 3 15 colores de Color Preset Red – Cold White 4 colores de User Color User Color 1 - User Color 4 Blackout Black Saltar paso Skip Step Step 4 " " Step 5 " " Step 6 " " Step 7 " " Step 8 " " MODO ESCLAVO Modo esclavo estándar: Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, con los botones y , seleccione la opción del menú Slave, confirme con EN- TER, seleccione el grupo de esclavos0 (Slave Group0) y vuelva a confirmar con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y de la misma versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Auto, Static, Color Preset, Play Loop). A partir de ese momento, la unidad esclava estará exactamente sincronizada con la unidad maestra. Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Slave Group

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Modo esclavo ampliado: Si en el modo maestro/esclavo desea controlar las unidades esclavas mediante uno de los modos autónomos Auto o Playback Loop, es posible transmitir la señal de control con retardo en hasta 24niveles, el retardo se ajusta en la opción de submenú Delay del modo autónomo correspondiente, el factor de retardo se ajusta en el menú Slave del foco correspondiente. Así se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con un gran número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, que de normal solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Slave Group

Asigne los focos a uno de hasta 24grupos (más grupo 0) según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado en la unidad maestra. Ejemplo de configuración: Mode Slave Mode Slave Delay Group 0no Delay Master Unit Loop Delay 0.5s Delay Group 10,5s Delay Mode Slave Delay Group 21s Delay Mode Slave Mode Slave Mode Slave Delay Group 31,5s Delay Mode Slave Delay Group 42s Delay Mode Slave Delay Group 52,5s Delay Group 1 Group 2 Group 3 Group 3 Group 3 Group 4 Group 5 Group 0 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones y para seleccionar la opción del menú Settings y confirme la selección con ENTER. Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las siguientes opciones del submenú (con- sulte la tabla, seleccione con y , confirme con ENTER, cambie el valor o el estado con y , confirme con ENTER).98 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Settings Disp Rev = Girar la imagen en pantalla Off Giro de la imagen en pantalla desactivado On Giro de 180° de la imagen en pantalla (por ejemplo, para montajes en altura) Display Off Timer = Retroiluminación de la pantalla Off after 20s Desactivación tras aproximadamente 20segundos sin actividad Always On Permanentemente activada Signal Fail = Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX Hold Se mantendrá el último comando Blackout Activa el apagón Fade Desvanecimiento de 10segundos hasta apagón User Color

Se activa User Color 1 PWM = Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12000 Hz, 18900 Hz, 25000 Hz Selección de la frecuencia de la modu- lación por ancho de pulsos (PWM) de los LED Dimmer Curve = Curva de atenuación Linear La intensidad luminosa aumentará de forma lineal con el valor DMX Exp (expo- nencial) La intensidad luminosa permite un ajuste fino en el rango inferior de valores DMX y un ajuste aproximado en el rango superior de valores DMX Logarith- mic La intensidad luminosa podrá configurarse de forma aproximada en el rango inferior de valores DMX y de forma precisa en el rango superior de valores DMX S-Curve La intensidad luminosa podrá configurarse de forma precisa en los rangos inferior y superior de valores DMX y de forma aproximada en el rango medio de valores DMX Dimmer Response = Respuesta de atenu- ación Led El proyector reaccionará de forma brusca a las modificaciones del valor DMX Halogen El proyector se comportará de manera parecida a un proyector halógeno con modificaciones del brillo suaves99 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Calibra- tion = Calibración del color User Cali- bration Calibración individual de colores. Ajuste del brillo de R, G, B y W (CLPST4G2) o R, G, B, W, A y UV (CLPST6G2) para todos los modos operativos con valores de 0 a 255 RAW CLPST4G2: R, G, B y W con valor máximo de255 CLPST6G2: R, G, B, W, A y UV con valor máximo 255 Fan Mode = Control de los ventila- dores Auto Fan Regulación automática de la potencia de los ventiladores Fan Off Ventilador desactivado con brillo muy reducido Silent Fan Velocidad del ventilador baja y constante con brillo reducido, si fuese necesario Load Default = Restablecer los ajustes Factory Restablecer los ajustes de fábrica: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU Preset A Restablecer a Preset A: realizar el resta- blecimiento con ENTER, cancelar con MENU Preset B Restablecer a Preset B: realizar el resta- blecimiento con ENTER, cancelar con MENU Preset C Restablecer a Preset C: Realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU Edit Default = Guardar todos los ajustes del sistema en 3 presets individuales Preset A Guardar con ENTER Preset B Guardar con ENTER Preset C Guardar con ENTER INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MODE, se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones y para seleccionar la opción System Info del menú y confirme con ENTER. Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info100 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH A continuación llegará al submenú que permite acceder a la información del sistema (consulte la tabla, selección con los botones y ; confirmación con ENTER; modificación del estado con y ; confirmación con ENTER) System Info Firmware = Visualización del firmwa- re del dispositivo Software V1.x Temperature = Visualización de la temperatura de la unidad LED Temperature xxx°C / xxx°F Unidad de temperatura °C (= visualización en grados Celsius) °F (= visualización en grados Fahrenheit) Op Hours = Visualización del tiempo de funcionamiento Op. Hours xxxx:xxh Visualización del tiempo de funcio- namiento total en horas y minutos101 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

INSTALACIÓN Y MONTAJE

PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comproba- ciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional. Existeun riesgo de aflojamiento y caída de equipos montados y asegurados de forma incorrecta. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas. Gracias al cómodo soporte doble, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. Los pies de goma evitan los arañazos en las superficies y proporcionan un apoyo seguro (A). El montaje en un travesaño se realiza con una abrazadera apta para travesaño. Esta abrazadera se fija en el soporte de montaje (B). Se puede fijar un soporte omega opcional a la abrazadera en U para el montaje en travesaño (C). Las abrazaderas para travesaño correspon- dientes se pueden pedir por separado. Asegúrese de acoplar bien el equipo y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en la anilla de seguridad situada en la parte posterior del foco (D). Afloje los dos tornillos de manejo en los laterales del foco (D) para ajustar la dirección de dispersión en el plano vertical y vuelva a apretar los dos tornillos de manejo tras el ajuste.

El adaptador de espiga de 16mm CLZSPIN16, disponible opcionalmente y plegable sin herra- mientas, se puede montar en la abrazadera en U en lugar de la placa de montaje con el orificio de montaje (F).102 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Para montar el portafiltros (o la visera disponible opcionalmente), deslice primero el soporte de seguridad con resorte en la parte superior del foco hacia la derecha para desbloquearlo y, a con- tinuación, pliéguelo hacia arriba (figura A). Deslice el portafiltros (o la visera disponible opcional- mente) desde arriba en las ranuras de los soportes laterales e inferiores.

Vuelva a plegar el soporte de seguridad con resorte en la parte superior del foco asegurándose de que encaje correctamente.103 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar perió- dicamente y reparar en caso necesario. Las necesidades de cuidado y mantenimiento dependen de la intensidad y el entorno de uso. Por lo general, recomendamos realizar una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento que se indican a con- tinuación cada 500horas de funcionamiento o, en el caso de un uso menos intensivo, después de un año como máximo. En caso de defectos debidos a un mantenimiento insuficiente, la garantía puede verse limitada. CUIDADOS (que puede realizar el usuario) ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equi- po, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo. ¡AVISO! Un cuidado inadecuado puede provocar daños en el equipo e incluso su destrucción.

1. Limpiar las superficies de la carcasa con un paño limpio y húmedo. Asegurarse de que no

pueda penetrar humedad en el equipo.

2. Limpiar periódicamente las aberturas de entrada y salida de aire para evitar que se acumule

polvo y suciedad. Si se va a utilizar aire comprimido, hay que asegurarse de que el equipo no sufra daños (p.ej., los ventiladores deben bloquearse en este caso).

3. Los cables y los contactos deben limpiarse regularmente para evitar que acumulen polvo y

4. En general, no deben utilizarse detergentes ni agentes abrasivos para el cuidado, ya que

podrían dañar el acabado de la superficie.

5. En general, los equipos deben almacenarse en un lugar seco y protegidos del polvo y la sucie-

dad. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo personal técnico) ¡PELIGRO! Hay piezas conductoras de tensión en el interior del equipo. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, por condensadores cargados. ¡AVISO! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario. ¡AVISO! El mantenimiento y las reparaciones solo podrán ser llevadas a cabo por personal especializado autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante.104 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ¡AVISO! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden afectar al derecho de garantía.

Número de artículo CLPST4G2 CLPST6G2 Categoría de producto Luz LED estática Luz LED estática Tipo Studio PAR Studio PAR Fuente de luz 12 luces LED RGBW 4 en 1 de 8 W SMD 12 luces LED RGBWWuV 6 en 1 de 12 W SMD Flujo luminoso 4620 lm a Full On 4675 lm a Full On Lente/óptica 12 lentes de acrílico 12 lentes de acrílico Frecuencia de modulación de pulso 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12000 Hz; 18900 Hz; 25000Hz 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12000 Hz; 18900 Hz; 25000Hz Resolución del atenuador 16 bits 16 bits CRI > 72 > 74 Ángulo de haz/ángulo de campo 15° / 29° 21° / 35° Espectro de colores R: 630 nm; G: 519 nm; B: 458 nm; W: 6980 K R: 630 nm; G: 523 nm; B: 461 nm; blanco: 7115 K; A: 595 nm; UV: 400 nm Modos de control de color Directo (RGBW); presets de color Directo (RGBAWuV); presets de color Opciones de control DMX; RDM; listo para Wire- less-DMX (stick iDMX disponible opcionalmente); Stand Alone; maestro-esclavo DMX; RDM; listo para Wire- less-DMX (stick iDMX disponible opcionalmente); Stand Alone; maestro-esclavo Conectores físicos de datos Entrada/salida XLR de 3 pines; ranura para stick iDMX Entrada/salida XLR de 3 pines; ranura para stick iDMX Modos DMX 1 CH; 3 CH; 4 CH; 4 CH; 6 CH; 8 CH; 10 CH; 10 CH; 14 CH 1 CH; 3 CH; 4 CH; 6 CH; 9 CH; 10 CH; 12 CH; 14 CH; 18 CH Funciones DMX Atenuador; estrobo; R; G; B; W; presets de color; ajustes; EZ-Chase Atenuador; estrobo; R; G; B; A; W; UV; presets de color; ajustes; EZ-Chase Stand Alone Auto; estático; preset; bucle Auto; estático; preset; bucle Ajustes del sistema Pantalla; fallo de señal; curva de atenuación; respuesta de atenu- ación; modulación de pulso; calibración; modo de ventilador; predeterminado Pantalla; fallo de señal; curva de atenuación; respuesta de atenu- ación; modulación de pulso; calibración; modo de ventilador; predeterminado105 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA 0,5m Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima de la lámpara con respecto a la superficie iluminada. En este ejemplo, la distancia es de 0,5m. El valor válido para este equipo se puede consultar en los datos técnicos de estas instrucciones y en la impresión en la carcasa. DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE IN- FLAMABLES 0,5m Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima del equipo con respecto a materiales normalmente inflamables. En este ejemplo, la distancia es de 0,5m. El valor válido para este equipo se puede consultar en los datos técnicos de estas instrucciones. Interfaz de usuario 4 botones: MENÚ; ENTER; ARRI- BA; ABAJO 4 botones: MENÚ; ENTER; ARRI- BA; ABAJO Pantalla OLED de 2 filas OLED de 2 filas Clasificación IP IP 20 para uso en interiores IP 20 para uso en interiores Clasificación de temperatu- ra ambiente -10 °C-40 °C -10 °C-40 °C Humedad <80 % sin condensación <80 % sin condensación Refrigeración Ventilador apagado; Auto; Silent Ventilador apagado; Auto; Silent Tensión de funcionamiento 100 V CA-240 V CA; 50 Hz-60 Hz 100 V CA-240 V CA; 50 Hz-60 Hz Corriente máx. 0,38 A a 230 V; 0,67 A a 110 V 0,54 A a 230 V; 1,09 A a 110 V Corriente de irrupción 13,3 A 13,3 A Consumo eléctrico máx. 87 W a 230 V; W 74 a 110 V 124 W a 230 V; W 120 a 110 V Fusible T2A T2A Cos Phi 0,990 0,998 Distancia mínima respecto a la superficie iluminada 0,5 m 0,5 m Distancia mínima respecto a materiales inflamables normales 0,5 m 0,5 m Conectores de ali- mentación ENTRADA: Power Twist azul; SALIDA: Power Twist blanco ENTRADA: Power Twist azul; SALIDA: Power Twist blanco Conexión eléctrica 27 unidades a 230 V / 15 uni- dades a 110 V 20 unidades a 230 V / 9 uni- dades a 110 V Carcasa Fundición de aluminio, con recu- brimiento de polvo negro Fundición de aluminio, con recu- brimiento de polvo negro Dimensiones: altura/ancho/ fondo Generales: 360 x 245 x 314 / Montaje en el suelo: 328 x 267 x 314 Generales: 360 x 245 x 314 / Montaje en el suelo: 328 x 267 x 314 Peso 4,9 kg 4,9 kg106 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ELIMINACIÓN Embalaje:

1. Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación

2. Separe el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las norma-

tivas sobre reciclaje de tu país. Equipo:

1. Este equipo está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos

eléctricos y electrónicos, en su versión actual. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los equipos usados no se deben desechar junto con la basura doméstica. Los equipos usados se deben desechar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos. Tenga en cuenta la normativa vigente en su país.

2. Respete todas las normativas y leyes vigentes de su país relativas a la elimi-

3. Los clientes particulares recibirán información sobre las posibilidades de elimi-

nación ecológica a través del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a través de las correspondientes autoridades regionales.

DECLARACIONES DEL FABRICANTE

GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach (Alemania) / Correo electrónico: info@ adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Encontrará las condiciones actuales de la garantía y el texto sobre la exención de responsabilidad en la siguiente página web: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor. CONFORMIDAD CE Adam Hall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (en la medida en que sean pertinentes): Directiva sobre baja tensión (LVD) (2014/35/UE) Directiva sobre compatibilidad electromagnética (EMC) (2014/30/UE) Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) (2011/65/UE) Directiva sobre la comercialización de equipos radioeléctricos (RED) (2014/53/UE)107 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

208 - 213 User Color_2

208 - 213 User Color_2

208 - 213 User Color_2

208 - 213 User Color_2

208 - 213 User Color_2

208 - 213 User Color_2

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Cameo

Modelo : STUDIO PAR 6 G2

Categoría : Lámpara