STUDIO PAR 6 G2 - Lampa Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia STUDIO PAR 6 G2 Cameo w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję STUDIO PAR 6 G2 - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. STUDIO PAR 6 G2 marki Cameo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI STUDIO PAR 6 G2 Cameo
Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas LVD, CEM y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com. Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED pueden descargar- se en www.adamhall.com/compliance/. ESTE DOCUMENTO PUEDE ESTAR SUJETO A FALLOS DE IMPRESIÓN O ERRORES, ASÍ COMO A MODIFICACIONES TÉCNICAS O DE OTRO TIPO.108 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH POLSKI GRATULUJEMY DOBREGO WYBORU! Urządzenie to zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, tak aby działało bezawaryjnie przez wiele lat. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej rozpocząć prawidłową eksploatację nowego urządzenia marki Cameo Light. Więcej informacji o marce Cameo Light można znaleźć w naszej witrynie CAMEOLI- GHT.COM. INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
- Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa oraz całą instrukcję obsługi.
- Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
- Instrukcję obsługi należy zawsze mieć pod ręką.
- W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia należy przekazać również niniejszą instruk- cję obsługi, ponieważ stanowi ona istotną część produktu.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Produkt jest urządzeniem przeznaczonym dla branży eventowej! Produkt jest przeznaczony do profesjonalnych zastosowań w organizacji imprez i nie nadaje się do użytku domowego! Ponadto ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiada- jących wiedzę w zakresie obsługi technicznej imprez! Użytkowanie produktu niezgodnie z wyszczególnionymi danymi technicznymi i warunkami eksp- loatacji uważa się za niezgodne z przeznaczeniem! Odpowiedzialność za szkody i obrażenia osób trzecich, spowodowane użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem, jest wyłączona! Produkt nie jest przeznaczony dla:
- osób (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osób niemających doświadczenia i wiedzy.
- dzieci (należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem).
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI
1. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem,
wskazuje na bezpośrednie niebezpieczne sytuacje lub stany zagrożenia dla życia i zdrowia.
2. OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na
potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub stany zagrażające zdrowiu lub życiu.
3. PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na
sytuacje lub stany, które mogą prowadzić do obrażeń ciała.109 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
4. UWAGA: Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub
stany, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych. Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elektry- cznym. Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z intensywnym źródłem światła. Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części wymienianych przez użyt- kownika. Ten symbol wskazuje na dodatkowe informacje dotyczące obsługi urządzenia.
1. Nie otwierać urządzenia ani nie modyfikować go.
2. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się przedmioty lub
płyny albo zostało ono uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od źródła napięcia. Naprawy urządzenia może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany personel.
3. W przypadku urządzeń o klasie ochronności 1 przewód ochronny musi być praw-
idłowo podłączony. Nigdy nie odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia o stopniu ochrony 2 nie mają przewodu ochronnego.
4. Upewnić się, że przewody pod napięciem nie są zgięte ani w inny sposób uszkod-
5. Nigdy nie mostkować bezpiecznika urządzenia.110
DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH OSTRZEŻENIE:
1. Urządzenia nie wolno uruchamiać, gdy jest ono w widoczny sposób uszkodzone.
2. Urządzenie wolno instalować wyłącznie w stanie beznapięciowym.
3. Jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony, nie wolno uruchamiać urządzenia.
4. Podłączone na stałe przewody zasilające mogą być wymieniane tylko przez wyk-
walifikowaną osobę. UWAGA:
1. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatu-
ry (np. po transporcie). Wilgoć i kondensat mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia.
2. Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej są zgodne z parametrami
podanymi na urządzeniu. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w selektor napięcia, nie podłączać urządzenia do źródła zasilania, dopóki selektor nie zostanieustawi- ony poprawnie. Używać tylko odpowiedniego kabla sieciowego.
3. Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy naciśnię-
cie wyłącznika zasilania na urządzeniu.
4. Zastosowany bezpiecznik powinien być tego samego typu jak nadrukowany na
5. Upewnić się, że podjęto odpowiednie działania zapobiegające przepięciu (np.
wyładowania atmosferyczne).
6. Przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego dla urządzeń ze
złączem Power Out. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wymaganej wartości.
7. Wtykane przewody zasilające wymieniać wyłącznie na oryginalne.
1. Niebezpieczeństwo uduszenia! Worki z tworzywa sztucznego i drobne części należy
przechowywać poza zasięgiem osób (łącznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej.
2. Niebezpieczeństwo upadku! Upewnić się, że urządzenie zostało bezpiecznie
zainstalowane i nie może upaść. Używać wyłącznie odpowiednich statywów i mocowań (zwłaszcza w przypadku instalacji stałych). Upewnić się, że akcesoria są prawidłowo zainstalowane i zabezpieczone. Należy przy tym przestrzegać obow- iązujących przepisów bezpieczeństwa.111 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI OSTRZEŻENIE:
1. Używać urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem.
2. Używać urządzenia wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przewidzianymi przez
3. Podczas instalacji przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa.
4. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić ułożenie wszystkich kabli, aby uni-
knąć szkód lub wypadków spowodowanych np. przez potknięcie się.
5. Należy bezwzględnie przestrzegać podanego minimalnego odstępu od materiałów
normalnie palnych! Jeśli nie zostało to wyraźnie określone, minimalny odstęp wynosi 0,3 m. PRZESTROGA:
1. Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne, mogą ulec zakleszc-
2. W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi mechanicznie istnieje niebez-
pieczeństwo obrażeń w wyniku ruchów urządzenia. Nagłe ruchy urządzenia mogą wystraszyć użytkownika.
3. Podczas regularnej pracy powierzchnia obudowy urządzenia może się silnie
nagrzewać. Zachować ostrożność, aby przypadkowo nie dotknąć obudowy. Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać, aż urządzenie ostygnie.112 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH UWAGA:
1. Nie instalować ani nie eksploatować urządzenia w pobliżu grzejników, akumu-
latorów ciepła, pieców ani innych źródeł ciepła. Upewnić się, że urządzenie jest zawsze instalowane w taki sposób, aby zapewnić wystarczające chłodzenie i nie dopuścić do przegrzania.
2. W pobliżu urządzenia nie umieszczać źródeł zapłonu, takich jak zapalone świece.
3. Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych ani blokować wentylatorów.
4. Do transportu należy używać oryginalnych opakowań lub opakowań przewid-
zianych do tego celu przez producenta.
5. Nie narażać urządzenia na wstrząsy ani uderzenia.
6. Uwzględnić zgodnie ze specyfikacją stopień ochrony IP oraz warunki otoczenia,
takie jak temperatura i wilgotność.
7. Urządzenia mogą być stale modernizowane. W przypadku rozbieżności informacji
dotyczących warunków pracy, wydajności lub innych właściwości urządzenia w in- strukcji obsługi i na oznaczeniu urządzenia zawsze pierwszeństwo mają informacje podane na urządzeniu.
8. Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w klimacie tropikalnym ani na
wysokości powyżej 2000 m n.p.m.
9. O ile nie wskazano wyraźnie, urządzenie nie nadaje się do eksploatacji w warunk-
ach morskich. WSKAZÓWKA: W przypadku zestawów do przebudowy, doposażenia lub akcesoriów dostarczonych przez producenta należy bezwzględnie przestrzegać dołączonej instrukcji montażu. PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!
1. Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła, nawet przez krótką chwilę.
2. Nigdy nie patrzeć w źródło światła za pomocą przyrządów optycznych, takich jak
3. Efekty stroboskopowe mogą wywoływać u wrażliwych osób ataki epileptyczne!
4. Lampy te mają zamontowane na stałe źródło światła, którego użytkownik nie może
wymienić. Źródło światła w tej oprawie może być wymieniane wyłącznie przez producenta, jego partnera serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach.113 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU DO STOSOWANIA W POMIESZCZENIACH
1. Działanie tymczasowe! Sprzęt do organizacji imprez zasadniczo przeznaczony jest
do działania tymczasowego.
2. Ciągła eksploatacja lub montaż na stałe może prowadzić do pogorszenia funkcjo-
nalności i przedwczesnego starzenia się urządzeń. ZAKRES DOSTAWY Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Należy sprawdzić, czy przesyłka jest kompletna i nienaruszona, a w przypadku niekompletności lub uszkodzeń natychmiast powiadomić dystrybutora. W zakres dostawy produktu CLPST4G2 wchodzą: X 1 reflektor STUDIO PAR 4 G2 X 1 rama filtra (wstępnie zmontowana) X 1 kabel sieciowy X Instrukcja obsługi W zakres dostawy produktu CLPST6G2 wchodzą: X 1 reflektor STUDIO PAR 6 G2 X 1 rama filtra (wstępnie zmontowana) X 1 kabel sieciowy X Instrukcja obsługi WPROWADZENIE 12 REFLEKTORÓW 8W RGBW STUDIO PAR G2 CLPST4G2 12 REFLEKTORÓW RGBWA+UV STUDIO PAR G2 12 W CLPST6G2 FUNKCJE STEROWANIA: CLPST4G2:Sterowanie DMX 1-kanałowe DIM UC, D3-kanałowe Macro , 4-kanałowe RGBW, 4-kanałowe Strobe Macro , D8-kanałowe Strobe Macro, 10-kanałowe Macro Control, D6- kanałowe Direct 8-bitowe, 10-kanałowe Direct 16-bitowe i 14-kanałowe Full Access114 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH CLPST6G2:1-kanałowe DIM UC, D3-kanałowe Macro, 4-kanałowe Strobe Macro, 6-kanałowe RG- BWAUV, D10-kanałowe Strobe Macro, 12-kanałowe Macro Control, D9-kanałowe Direct 8-bitowe, 14-kanałowe Direct 16-bitowe, 18-kanałowe sterowanie Full Access DMX Tryb pracy master/slave Funkcje standalone Połączenie W-DMX przez opcjonalną pamięć iDMX Stick CHARAKTERYSTYKA: 3-pinowe złącza DMX. Złącza wejściowe i wyjściowe Power Twist. Wyświetlacz OLED. Regulowana częstotliwość modulacji PWM. Złącze do iDMX Stick. W zestawie podwójny uchwyt montażowy. Napięcie robocze 100–240VAC. Reflektor może pracować w standardzie RDM (Remote Device Management). Jest to system zdal- nego sterowania urządzeniem, który umożliwia sprawdzanie statusu i konfigurowanie urządzeń końcowych RDM za pomocą kontrolera z funkcją RDM.115 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
Modele STUDIO PAR 4 G2 i STUDIO PAR 6 G2 posiadają identyczne przyłącza, elementy obsługi i wyświetlania
POWER IN Niebieskie wejściowe gniazdo sieciowe Power Twist. Napięcie robocze: 100–240 V AC / 50–60 Hz. W zestawie znajduje się także odpowiedni kabel sieciowy z wtyczką Power Twist.
POWER OUT Białe gniazdo wyjściowe Power Twist. Źródło zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity po- bór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.116 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
FUSE Oprawa na bezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNA WSKAZÓWKA: Bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tych samych parametrach. Jeżeli bezpiecznik zadziała powtórnie, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.
DMX IN 3-stykowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).
DMX OUT 3-stykowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX.
IDMX STICK Złącze do opcjonalnego gniazda iDMX Stick do połączenia W-DMX™ (należy włożyć moduł iDMX Stick tak, aby antena była skierowana ku górze).
Wyświetlacz OLED pokazuje bieżący tryb pracy (widok główny), pozycje z menu edycji oraz war- tość liczbową lub stan pracy w poszczególnych pozycjach menu. Po ok. 30 sekundach bezczyn- ności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego. Wskazówka dotycząca ekranu głównego w trybach pracy z zewnętrznym sterowaniem: Gdy sygnał sterujący zostanie przerwany, znaki na wyświetlaczu zaczną migać, a gdy sygnał zostanie ponownie włączony, przestaną migać. Z poziomu ekranu głównego można obrócić wyświetlacz o 180°, krótko naciskając przycisk
PRZYCISKI MENU — Nacisnąć przycisk MENU, aby przejść do menu głównego. Ponowne lub kilkukrotne naciśnięcie przycisku powoduje powrót do ekranu głównego. Naciśnięcie przycisku MENU bez zatwierdzenia wprowadzonej zmiany przyciskiem ENTER spowoduje przywrócenie wcześniej ustawionej wartości lub statusu. ENTER — Naciskając przycisk ENTER, można przejść do poziomu menu, z którego można dokonywać zmian wartości. Za pomocą przycisku ENTER można też uzyskiwać dostęp do pod- menu. Wprowadzone zmiany ustawień również potwierdzać przez naciśnięcie przycisku ENTER. i – Wybór poszczególnych pozycji w głównym menu (adres DMX, tryb pracy itp.) oraz w podmenu. Przyciski te umożliwiają dowolną zmianę wartości wybranej pozycji menu, np. adresu DMX. (nacisnąć długo = szybka zmiana wartości).
BEZPIECZEŃSTWO Ucho zabezpieczające do zabezpieczenia reflektora.117 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI OBSŁUGA UWAGI
- Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania podczas uruchamiania jest wyświ- etlana następująca sekwencja komunikatów: „Software Update Please Wait...” (tylko do celów serwisowych), „Welcome to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy w ostatnio wybranym trybie.
- Jeśli przez około 30 sekund nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, automatycznie włączy się widok główny. Aby w podmenu przejść o jeden poziom w górę, należy nacisnąć przycisk MENU.
- Jeśli wyświetlany jest ekran główny, można obrócić wyświetlacz o 180° przez krótkie naciśnię- cie przycisku
- Aby szybko zmienić wartość (np. adres startowy DMX), należy przytrzymać naciśnięty przycisk i .
WIDOK GŁÓWNY: TRYB PRACY DMX
Na wyświetlaczu pojawi się DMX Address i aktualnie ustawiony adres startowy DMX (w przykładzie 001). DMX Address
Na wyświetlaczu jest pokazywany aktywowany tryb standalone (Mode Auto, Mode Sound, Mode Static, Mode Color Preset, Mode User Color, Mode Loop). Mode Auto Mode Static Mode Color Preset Mode Loop TRYB PRACY SLAVE NA GŁÓWNYM EKRANIE Na wyświetlaczu jest pokazany Mode Slave. Mode Slave118 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX Address) Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami i wybierz opcję DMX Address i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Ustaw żądany adres początkowy DMX za pomocą przycisków i potwierdź przyciskiem ENTER (najwyższa wartość zależy od aktualnie ustawionego trybu pracy DMX). Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info DMX Address
USTAWIANIE TRYBU DMX (DMX Mode) Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami i wybierz opcję DMX Mode i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisku lub wybierz żądany tryb obsługi DMX i potwierdź przyciskiem ENTER (tryby DMX z kanałem opóźnienia DMX są oznaczone literą „D”). Tabele wykorzystania kanałów dla różnych trybów DMX można znaleźć w tej instrukcji w punkcie STEROWANIE DMX. Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info DMX Mode
D3CH Macro 4CH Strobe Macro 6CH RGBWAuV D10CH Strobe 12CH Control D9CH 8Bit 14CH 16Bit 18CH Full Access CLPST6G2 DMX-DELAY Za pomocą funkcji DMX Delay można w prosty sposób stworzyć efekt ruchomego światła przy użyciu dowolnej liczby reflektorów tego samego modelu i w tej samej wersji oprogramowania, co w innym przypadku byłoby możliwe tylko przy zastosowaniu odpowiedniego kontrolera DMX i skomplikowanego programowania. Wszystkie połączone urządzenia (te same modele, ta sama wersja oprogramowania) działają w tym samym trybie DMX z kanałem DMX Delay i są sterowane pod tym samym adresem startowym DMX. Ustawianie opcji DMX Delay:119 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami i wybierz opcję DMX Delay i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. W razie potrzeby reflektor można przyporządkować do jednej z maksymalnie 24 grup (plus grupa 0), przy czym do jednej grupy można przyporządkować również kilka reflektorów. Numer grupy jest równocześnie współczynnikiem, przez który mnożony jest czas opóźnienia ustawiony w sterowniku DMX. Każdorazowo potwierdzaj wprowadzane dane przyciskiem ENTER. Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info DMX Delay Group Group
6 dostępnych programów automatycznych składa się częściowo z zaprogramowanych sekwencji zmiany koloru, które są wykorzystywane losowo. Jasność, prędkość ruchu można regulować oddzielnie dla każdego programu. Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskiem lub wybierz opcję Stand Alone, potwierdź wybór przyciskiem ENTER, a następnie wybierz pozycję Auto i ponownie potwierdź przyciskiem ENTER. Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Program
Auto x Dimmer Speed Delay Stand Alone Auto Static Color Preset Playback Loop Edit User Color Edit Loop120 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH W podmenu można zmienić następujące ustawienia (patrz tabela, wybór przyciskami i , potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości przyciskami i , potwierdzenie przyciskiem ENTER). Ustawienia są wykonywane oddzielnie dla każdego programu i zachowywane nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia. Dimmer Regulacja jasności 0 — 100 Speed Ustawianie prędkości ruchu 0 — 100 Delay Ustawianie czasu opóźnienia dla jednostek po- drzędnych 0,0 s — 2,0 s
USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC
Tryb standalone umożliwia, podobnie jak sterownik DMX, ustawienie ściemniacza, stroboskopu (Strobe) oraz wartości R, G, B i W (CLPST4G2), a także R, G, B, W, A i UV (CLPST6G2) bezpośrednio w urządzeniu. Dzięki temu można stworzyć indywidualną scenę bez dodatkowego kontrolera DMX. Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami i wybierz opcję Stand Alone, potwierdź wybór przyciskiem ENTER, a następnie wybierz pozycję Static i ponownie potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami i wybierz pozycję menu odpowiadającą ustawieniu, które ma zostać zmienione, a następnie potwierdź przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków i ustaw żądaną wartość. Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER. Static Dimmer Strobe Red Green Blue White
Dostępnych jest 15 różnych ustawień wstępnych kolorów oraz 4 indywidualnie ustawiane ustaw- ienia wstępne użytkownika. Jasność i efekt stroboskopowy można jeszcze dokładniej regulować. Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami i wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór przyciskiem ENTER, wybierz opcję Color Preset i ponown- ie potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami i wybierz opcję menu z aktualnie aktywnym zestawem ustawień wstępnych i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Żądane ustawienie wstępne można teraz wybrać za pomocą przycisków i i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Teraz wybierz opcję Dimmer (Jasność) lub Strobe (stroboskop)za pomocą i , potwierdź przyciskiem ENTER i dokonaj ustawień zgodnie z życzeniem. Potwierdź wszystkie wprowadzone dane, naciskając ENTER. Color Preset Red Dimmer Strobe Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Stand Alone Auto Static Color Preset Playback Loop Edit User Color Edit Loop Color Preset Red
Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami i wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór przyciskiem ENTER, wybierz potem opcję Playback Loop i ponownie potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami i wybierz opcję Loop (Pętla), potwi- erdź, a następnie wybierz jedną z czterech dostępnych pętli do odtwarzania i ponownie potwierdź. Wszystkie cztery pętle można indywidualnie edytować (menu główne -> Stand Alone -> Edit Loop). Można również ustawić czas opóźnienia dla jednostek slave (Loop Delay (opóźnienie pętli)). Playback Loop Loop Loop Delay Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Stand Alone Auto Static Color Preset Playback Loop Edit User Color Edit Loop Loop Wybór pro- gramów zmiany koloru Loop 1
Loop 4 Loop Delay Ustawianie czasu opóźnienia dla jednostek podrzędnych 0,0 - 2,0 s122 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH EDYTUJ USTAWIENIA WSTĘPNE UŻYTKOWNIKA (Edit USER Color) Osiem ustawień wstępnych użytkownika dostępnych w trybie standalone Color Preset można edytować indywidualnie. Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków i wybierz opcję Stand Alone, potwierdź wybór przyciskiem ENTER, a następnie wybierz pozycję Edit User Color i ponownie potwierdź przyciskiem ENTER. Przycis- kami i wybierz żądane ustawienie wstępne i potwierdź przyciskiem ENTER. Teraz można utworzyć indywidualne mieszanie kolorów Red, Green, Blue i White (CLPST4G2) lub Red, Green, Blue, White, Amber i UV (CLPST6G2) o wartościach od 0 do 100 (wybór koloru przyciskami i , potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości przyciskami i , potwierdzenie przycis- kiem ENTER).
EDYTOWANIE PĘTLI (Edit Loop) Jasność, czas trwania kroku i czas przenikania można regulować oddzielnie dla wszystkich czter- ech pętli. Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami
wybierz opcję Stand Alone, potwierdź wybór przyciskiem ENTER, a następnie wybierz pozycję i ponownie potwierdź przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków i wybierz żądaną pętlę do edycji i potwierdź przyciskiem ENTER. Loop x Dimmer t-Step t-Fade Step 1
Edit Loop Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Stand Alone Auto Static Color Preset Playback Loop Edit User Color Edit Loop Nastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskiem i , potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskiem i , potwierdzenie przyciskiem ENTER). Ustawienia są wykonywane oddzielnie dla każdej pętli i zachowywane nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia. EDIT LOOP (Loop 1 – Loop 4) Dimmer Regulacja jasności 0 — 100 Krok t Ustawienie czasu trwania kroku 0–255 t-Fade Ustawianie czasu przenikania 0–255 Step 1 15 kolorów z Color Preset Red – CW (Cold White) 4 kolory z User Color User Color 1 – User Color 4 Blackout Black123 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Step 2 „ „ Step 3 15 kolorów z Color Preset Red – CW (Cold White) 4 kolory z User Color User Color 1 – User Color 4 Blackout Black Pomiń krok Skip Step Step 4 „ „ Step 5 „ „ Step 6 „ „ Step 7 „ „ Step 8 „ „ TRYB SLAVE Standardowy tryb pracy Slave: Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głów- nego. Za pomocą przycisków i wybierz pozycję menu Slave, potwierdź za pomocą przycisku ENTER, a następnie wybierz grupę Slave 0 (Slave Group 0) i ponownie potwierdź za pomocą przycisku ENTER. Połącz jednostki slave i master (ten sam model, ta sama wersja oprogramowa- nia) kablem DMX i włącz w jednostce master jeden z trybów pracy standalone (Auto, Static, Color Preset, Play Loop). Praca urządzenia slave jest teraz dokładnie dostosowana do pracy urządzenia master. Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Slave Group
Rozszerzony tryb pracy Slave: Jeżeli chcesz sterować urządzeniami slave w trybie Master/ Slave za pomocą jednego z trybów standalone Auto lub Playback Loop, to sygnał sterujący może być odtwarzany z opóźnieniem czasowym w maksymalnie 24 krokach. Opóźnienie ustawia się podmenu Delay w danym trybie standalone, a współczynnik opóźnienia – w menu Slave odpowiedniego reflektora. Można w prosty sposób stworzyć efekt ruchomego światła przy użyciu dużej liczby reflektorów tego samego modelu i wersji oprogramowania, co w innym przypadku byłoby możliwe tylko przy zastosowaniu odpowiedniego sterownika DMX i skomplikowanego programowania. Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Slave Group
DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH W razie potrzeby reflektor można przyporządkować do jednej z maksymalnie 24 grup (plus grupa 0), przy czym do jednej grupy można przyporządkować również kilka reflektorów. Numer grupy jest również współczynnikiem, przez który mnożony jest czas opóźnienia ustawiony w urządzeniu Master. Przykład konfiguracji: Mode Slave Mode Slave Delay Group 0no Delay Master Unit Loop Delay 0.5s Delay Group 10,5s Delay Mode Slave Delay Group 21s Delay Mode Slave Mode Slave Mode Slave Delay Group 31,5s Delay Mode Slave Delay Group 42s Delay Mode Slave Delay Group 52,5s Delay Group 1 Group 2 Group 3 Group 3 Group 3 Group 4 Group 5 Group 0 USTAWIENIA SYSTEMU (Settings) Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami i wybierz opcję Settings i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Nastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskiem i , potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskiem i , potwierdzenie przyciskiem ENTER). Settings Disp Rev = obracanie widoku wyświetlacza Off Obraz wyświetlacza nie jest obrócony On Obrócenie obrazu wyświetlacza o 180° (np. przy montażu urządzenia „do góry nogami”) Display Off Timer = podświetlenie wyświ- etlacza Off after 20s Wyłączenie po ok. 20 sekundach bezczyn- ności Always On wyświetlacz stale włączony Signal Fail = stan roboczy w przypadku przerwania sygnału DMX Hold zachowuje ostatnie polecenie Blackout Aktywuje wygaszenie reflektora Fade 10s Fade to Blackout User Color
aktywuje funkcję User Color 1125 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI PWM = częstotliwość PWM lampy LED 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 000 Hz, 18 900 Hz, 25 000 Hz regulacja częstotliwości PWM lampy LED Dimmer Curve = krzywa regulacji jasności Linear Natężenie światła wzrasta liniowo wraz ze wzrostem wartości DMX Exp (Expo- nential) Natężenie światła można ustawić precyzy- jnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz zgrubnie w górnym zakresie wartości DMX Logarith- mic Natężenie światła można ustawić zgrubnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz precyzyjnie w górnym zakresie wartości DMX S-Curve Natężenie światła można ustawić precyz- yjnie w górnym i dolnym zakresie wartości DMX oraz ogólnie w środkowym zakresie wartości DMX Dimmer Response = charakterystyka ściem- niania Led reflektor reaguje natychmiast na zmianę wartości DMX Halogen Reflektor reaguje subtelnymi zmianami jasności, podobnie jak reflektor haloge- nowy Calibra- tion = kalibracja kolorów User Cali- bration indywidualna kalibracja kolorów. Ustaw- ienia jasności dla R, G, B i W (CLPST4G2) oraz R, G, B, W, A i UV (CLPST6G2) dla wszystkich trybów pracy w przedziale 0-255 RAW CLPST4G2: R, G, B iW zwartością maksy- malną 255 CLPST6G2: R, G, B, W, A i UV z wartością maksymalną 255 Fan Mode = Sterowanie wentyla- torem Auto Fan automatyczna regulacja mocy wentylatora Fan Off Wentylator wyłączony przy znacznej redukcji jasności Silent Fan Stała niska prędkość wentylatora przy zredukowanej jasności w razie potrzeby126 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Load Default = resetowanie ustawień Factory przywracanie ustawień fabrycznych: przy- wróć ustawienia: ENTER, anuluj: MENU Preset A resetowanie do ustawienia A: przywróć ustawienia: ENTER, anuluj: MENU Preset B resetowanie do ustawienia B: przywróć ustawienia: ENTER, anuluj: MENU Preset C resetowanie do ustawienia C: przywróć ustawienia: ENTER, anuluj: MENU Edytuj domyślne = zapisanie wszystkich ustawień systemowych w 3 indywidualnych nastawach Preset A potwierdź przyciskiem ENTER Preset B potwierdź przyciskiem ENTER Preset C potwierdź przyciskiem ENTER INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info) Na ekranie głównym naciśnij MODE, aby wejść do menu głównego. Przyciskami i wybierz pozycję menu System Info i potwierdź przyciskiem ENTER. Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Spowoduje to przejście do podmenu umożliwiającego wywołanie informacji systemowych (patrz tabela) — wybór przyciskami i , potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana statusu przycis- kami i , potwierdzenie przyciskiem ENTER. System Info Firmware = Wyświetlanie oprogra- mowania sprzętowego Software V1.x Temperature = Wyświetlanie tempera- tury modułu LED Temperature xxx°C / xxx°F Temperature Unit °C (= wskazanie w stopniach Celsjusza) °F (= wskazanie w stopniach Fahrenheita) Op Hours = wyświetlanie czasu pracy Op Hours xxxx:xxh całkowity czas pracy urządzenia w godzinach i minutach127 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz powinien skorzystać z pomocy profesjonalnych firm. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i niezabezpieczone urządzenia poluzują się i spadną. Może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służy wygodny w użyciu podwójny uchwyt. Gumowe nóżki zapobiegają zadrapaniom powierzchni i zapewniają stabilność (A). Aby zamontować urządzenie na kratownicy, konieczny jest specjalny zacisk do kratownic, przytwierdzany do uchwytu montażowego (B). Opcjonalnie dostępny uchwyt Omega można przymocować do uchwytu U w celu montażu na trawersie (C). Odpowiednie zaciski do trawersów są dostępne jako opcja. Należy zapewnić solidne mocowanie izabezpieczyć reflektor odpowiednią liną zabezpieczającą w przeznaczonym do tego miejscu z tyłu reflektora (D). Należy poluzować dwie śruby uchwytu z boku reflektora (E), aby wyregulować kierunek wiązki światła w płaszczyźnie pionowej, a następnie dokręcić dwie śruby uchwytu po regulacji.
Opcjonalnie dostępny beznarzędziowo rozkładany adapter gwintowy 16 mm CLZSPIN16 można zamontować w miejscu płyty montażowej z otworem montażowym na wsporniku U (F).128 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
W celu zamontowania opcjonalnej ramy filtra (lub skrzydełek kadrujących) najpierw przesuń sprężynowy uchwyt bezpiecznika na górze reflektora w prawo w celu odblokowania, a następ- nie obróć go do góry (rysunek A). Wsuń ramę filtra (lub skrzydełka kadrujące) od góry w rowki uchwytów bocznych i dolnych (rysunek B).
Opuść sprężynowy uchwyt zabezpieczający znajdujący się w górnej części reflektora i upewnij się, że został prawidłowo zablokowany.129 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY
Aby zapewnić bezawaryjne działanie urządzenia przez długi czas, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Konieczność czyszczenia lub konserwacji zależy od intensywności użytkowania i rodzaju otoczenia. Generalnie zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej i odpowiednich czynności konserwacyjnych co 500 godzin pracy lub – w przypadku mniejszej intensywności użytkowania — najpóźniej po upływie jednego roku. W przypadku usterek spowodowanych niedostateczną konserwacją może dojść do ograniczenia roszczeń gwarancyjnych. CZYSZCZENIE (wykonywane przez użytkownika) UWAGA! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć zasilanie i w miarę możliwości także wszystkie połączenia urządzenia. WSKAZÓWKA! Niewłaściwe czyszczenie może doprowadzić do uszkodzenia urządze- nia, a nawet jego zniszczenia.
1. Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą wilgotną ściereczką. Należy przy tym uważać,
aby do urządzenia nie dostała się wilgoć.
2. Otwory wlotowe i wylotowe powietrza muszą być regularnie czyszczone z pyłu i brudu. W
przypadku zastosowania sprężonego powietrza należy uważać, aby nie uszkodzić urządzenia (np. wentylatory muszą być zablokowane)
3. Przewody i styki wtykowe należy regularnie czyścić i usuwać z nich pył i zabrudzenia.
4. Do pielęgnacji nie wolno stosować środków czyszczących ani środków o działaniu ściernym, w
przeciwnym razie może dojść do pogorszenia jakości powierzchni.
5. Urządzenia należy przechowywać w suchym miejscu oraz chronić je przed kurzem i brudem.
KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel) NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy będące pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci w urządzeniu może jeszcze występować napięcie reszt- kowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów. WSKAZÓWKA! W urządzeniu nie ma żadnych podzespołów, które mogą być serwiso- wane przez użytkownika. WSKAZÓWKA!Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez wyspecjalizowany personel upoważniony przez producenta. W razie wątpliwości skontaktować się z producentem. WSKAZÓWKA! Nieprawidłowo wykonane czynności konserwacyjne mogą spowodować utratę roszczeń z tytułu rękojmi.130 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DANE TECHNICZNE Numer pozycji CLPST4G2 CLPST6G2 Kategoria produktu Statyczna lampka LED Statyczna lampka LED Typ Studio PAR Studio PAR Źródło światła 12 diod LED x 4 w 1 RGBW 8 W SMD 12 diod LED x 6 w 1 RGBAWuV 12 W SMD Strumień świetlny 4620 lm przy pełnym włączeniu 4675 lm przy pełnym włączeniu Soczewka/optyka 12 x soczewka akrylowa 12 x soczewka akrylowa Częstotliwość PWM 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12000 Hz; 18900 Hz; 25000
Rozdzielczość ściemniacza 16-bitowy 16-bitowy CRI > 72 > 74 Kąt wiązki / kąt pola 15°/29° 21°/35° Spektrum kolorów R: 630 nm; G: 519 nm; B: 458 nm; W: 6980 K R: 630 nm; G: 523 nm; B: 461 nm; White: 7115 K; A: 595 nm; UV: 400 nm Tryby kontroli koloru Bezpośrednie (RGBW); wstępne ustawienia kolorów Bezpośrednie (RGBAWuV); wstępne ustawienia kolorów Opcje sterowania DMX; RDM; bezprzewodowy DMX — gotowy do użytku (iDMX-Stick dostępny opcjo- nalnie); tryb autonomiczny; master-slave DMX; RDM; bezprzewodowy DMX — gotowy do użytku (iDMX-Stick dostępny opcjo- nalnie); tryb autonomiczny; master-slave Złącza danych fizycznych 3-stykowe wejście/wyjście XLR; gniazdo iDMX-Stick 3-stykowe wejście/wyjście XLR; gniazdo iDMX-Stick Tryby DMX 1 CH; 3 CH; 4 CH; 4 CH; 6 CH; 8 CH; 10 CH; 10 CH; 14 CH 1 CH; 3 CH; 4 CH; 6 CH; 9 CH; 10 CH; 12 CH; 14 CH; 18 CH Funkcje DMX Ściemniacz; stroboskop; R; G; B; W; wstępne ustawienia kol- orów; ustawienia; EZ-Chase Ściemniacz; stroboskop; R; G; B; W; UV; wstępne ustawienia kolorów; ustawienia; EZ-Chase Stand alone Auto; tryb statyczny; ustawienie wstępne; pętla Auto; tryb statyczny; ustawienie wstępne; pętla Ustawienia systemu Wyświetlacz; awaria sygnału; krzywa ściemniania; reakcja na ściemnienie; PWM; kalibracja; tryb wentylatora; domyślny Wyświetlacz; awaria sygnału; krzywa ściemniania; reakcja na ściemnienie; PWM; kalibracja; tryb wentylatora; domyślny Interfejs użytkownika 4 przyciski: MENU; ENTER; UP; DOWN 4 przyciski: MENU; ENTER; UP; DOWN131 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Wyświetlacz 2-rzędowy OLED 2-rzędowy OLED Stopień ochrony IP IP 20 do użytku w pomieszcze- niach IP 20 do użytku w pomieszcze- niach Znamionowa temperatura zewnętrzna Od -10°C do 40°C Od -10°C do 40°C Wilgotność < 80% bez kondensacji < 80% bez kondensacji Chłodzenie Wył. wentylatora; automatyczny; cichy Wył. wentylatora; automatyczny; cichy Napięcie robocze 100–240 V AC; 50–60 Hz 100–240 V AC; 50–60 Hz Prąd maks. 0,38A przy 230 V; 0,67A przy 110 V 0,54 A przy 230 V; 1,09 A przy 110 V Prąd rozruchowy 13,3A 13,3A Maks. pobór mocy 87 W przy 230 V; 74 W przy 110 V 124 W przy 230 V; 120 W przy 110 V Bezpiecznik T2A T2A Współczynnik mocy 0,990 0,998 Minimalna odległość od oświetlonej powierzchni 0,5 m 0,5 m Minimalna odległość od zwykłych materiałów palnych 0,5 m 0,5 m Złącza zasilania WE: Power Twist Blue; WY: Power Twist White WE: Power Twist Blue; WY: Power Twist White Power link 27 jednostek przy 230 V / 15 jednostek przy 110 V 20 jednostek przy 230 V / 9 jednostek przy 110 V Obudowa Odlew aluminiowy, malowany proszkowo na czarno Odlew aluminiowy, malowany proszkowo na czarno Wymiary wys./szer./gł. Przede wszystkim: 360 x 245 x 314 / Montaż podłogowy: 328 x 267 x 314 Przede wszystkim: 360 x 245 x 314 / Montaż podłogowy: 328 x 267 x 314 Masa 4,9 kg 4,9 kg132 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLANEJ 0,5 m Ten symbol z informacją o odległości w metrach (m) wskazuje minimalną odle- głość iluminatora od powierzchni oświetlanej. W tym przykładzie odległość wynosi 0,5 m. Wartości obowiązujące dla tego urządzenia można znaleźć w danych technicznych w niniejszej instrukcji oraz na nadruku na obudowie urządzenia! MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW 0,5 m Ten symbol z informacją o odległości w metrach (m) wskazuje minimalną odległość urządzenia od normalnie łatwopalnych materiałów. W tym przykładzie odległość wynosi 0,5 m. Wartości obowiązujące dla tego urządzenia można znaleźć w danych technicznych w niniejszej instrukcji! UTYLIZACJA Opakowanie:
1. Opakowania można oddać do recyklingu, wykorzystując zwykłe drogi utylizacji.
2. Opakowanie należy segregować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju prze-
pisami dotyczącymi utylizacji. Urządzenie:
1. To urządzenie podlega obowiązującej dyrektywie europejskiej w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego ielektronicznego. Dyrektywa WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego). Nie wyrzucać zużytych urządzeń wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Zużyte urządzenie należy zutylizować w autoryzowanym zakładzie utylizacji odpadów lub komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju!
2. Przestrzegać wszystkich przepisów i regulacji dotyczących usuwania odpadów
obowiązujących w kraju użytkowania.
3. Klient prywatny otrzyma informacje na temat przyjaznych dla środowiska
sposobów usunięcia produktu od sprzedawcy, u którego zakupił produkt, lub od właściwych władz lokalnych.133 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nasze aktualne warunki gwarancji oraz informację o ograniczeniu odpowiedzialności można znaleźć na stronie internetowej: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. W sprawie serwisu należy skontaktować się z dystrybutorem. ZGODNOŚĆ CE Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi następujących dyrektyw (o ile dotyczy): Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) Dyrektywa EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/UE)
ProstaInstrukcja