STUDIO PAR 6 G2 - Lampa Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia STUDIO PAR 6 G2 Cameo w formacie PDF.
| Typ produktu | Oświetlenie PAR studyjne |
| Marka | Cameo |
| Model | STUDIO PAR 6 G2 |
| Źródło światła | 12 diod LED SMD 12 W RGBAWuV 6 w 1 |
| Strumień świetlny | 4675 lm (Pełne włączenie) |
| Kąt wiązki / kąt pola | 21° / 35° |
| CRI | >74 |
| Rozdzielczość ściemniacza | 16 bitów |
| Tryby sterowania | DMX, RDM, bezprzewodowy DMX (przez klucz iDMX), Stand Alone, Master/Slave |
| Złącza DMX | XLR 3-pin (wejście/wyjście) |
| Złącza zasilania | Power Twist (IN niebieski, OUT biały) |
| Napięcie zasilania | 100-240 V AC, 50/60 Hz |
| Maksymalny pobór mocy | 124 W (230 V) |
| Bezpiecznik | T2A |
| Stopień ochrony | IP20 (wewnątrz) |
| Chłodzenie | Wentylator (auto, cichy, wyłączony) |
| Temperatura pracy | -10°C do 40°C |
| Minimalna odległość od oświetlanej powierzchni | 0,5 m |
| Minimalna odległość od materiałów łatwopalnych | 0,5 m |
| Wymiary (dł. x wys. x gł.) | 360 x 245 x 314 mm (ogólnie) |
| Waga | 4,9 kg |
| Obudowa | Aluminium odlewane ciśnieniowo, malowane proszkowo na czarno |
| Główne funkcje | Ściemniacz, Stroboskop, RGBWA+UV, Presety kolorów, EZ-Chase |
| Konserwacja | Czyścić powierzchnie wilgotną szmatką, usuwać kurz z otworów wentylacyjnych |
| Bezpieczeństwo | Nie patrzeć w wiązkę, min. odległość 0,5 m, instalacja przez profesjonalistę |
| Części zamienne | Źródło światła niewymienialne przez użytkownika, brak dostępnych wewnętrznych części |
Często zadawane pytania - STUDIO PAR 6 G2 Cameo
Pytania użytkowników dotyczące STUDIO PAR 6 G2 Cameo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję STUDIO PAR 6 G2 - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. STUDIO PAR 6 G2 marki Cameo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI STUDIO PAR 6 G2 Cameo
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU DO STOSOWANIA W
POMIESZCZENIACH 113
ZAKRES DOSTAWY 113
WPROWADZENIE 113
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŻNIKI 115
OBSŁUGA 117
USTAWIANIE I MONTAŻ 127
MONTAŻ RAMY FILTRA 128
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY 129
DANE TECHNICZNE 130
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLANEJ 132
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW 132
UTYLIZACJA 132
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 133
ITALIANO
INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE D'USO 134
UTILIZZO CONFORME 134
Urządzenie to zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, tak aby działało bezawaryjnie przez wiele lat. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej rozpocząć prawidłową eksploatację nowego urządzenia marki Cameo Light. Więcej informacji o marce Cameo Light można znaleźć w naszej witrynie CAMEOLIGHT.COM.
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
- Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa oraz całą instrukcję obsługi.
- Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
- Instrukcję obsługi należy zawsze mieć pod ręką.
- W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia należy przekazać również niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona istotną część produktu.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Produkt jest urządzeniem przeznaczonym dla branży eventowej!
Produkt jest przeznaczony do profesjonalnych zastosowań w organizacji imprez i nie nadaje się do użytku domowego!
Ponadto ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiada- jących wiedzę w zakresie obsługi technicznej imprez!
Użytkowanie produktu niezgodnie z wyszczególnionymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji uważa się za niezgodne z przeznaczeniem!
Odpowiedzialność za szkody i obrażenia osób trzecich, spowodowane użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem, jest wyłączona!
Produkt nie jest przeznaczony dla:
- osób (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osób niemających doświadczenia i wiedzy.
- dzieci (należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem).
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI
- NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na bezpośrednie niebezpieczne sytuacje lub stany zagrożenia dla życia i zdrowia.
- OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub stany zagrażające zdrowiu lub życiu.
-
PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub stany, które mogą prowadzić do obrażeń ciała.
-
UWAGA: Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub stany, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych.

Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elektrycznym.

Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje.

Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami.

Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z intensywnym źródłem światła.

Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części wymienianych przez użytkownika.

Ten symbol wskazuje na dodatkowe informacje dotyczące obsługi urządzenia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Nie otwierać urządzenia ani nie modyfikować go.
- Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się przedmioty lub płyny albo zostało ono uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od źródła napięcia. Naprawy urządzenia może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany personel.
- W przypadku urządzeń o klasie ochronności 1 przewód ochronny musi być prawidłowo podłączony. Nigdy nie odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia o stopniu ochrony 2 nie mają przewodu ochronnego.
- Upewnić się, że przewody pod napięciem nie są zgięte ani w inny sposób uszkodzone mechanicznie.
- Nigdy nie mostkować bezpiecznika urządzenia.

OSTRZEŻENIE:
- Urządzenia nie wolno uruchamiać, gdy jest ono w widoczny sposób uszkodzone.
- Urządzenie wolno instalować wyłącznie w stanie beznapięciowym.
- Jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony, nie wolno uruchamiać urządzenia.
- Podłączone na stałe przewody zasilające mogą być wymieniane tylko przez wykwalifikowaną osobę.

UWAGA:
- Nie uruchamiać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i kondensat mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia.
- Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej są zgodne z parametrami podanymi na urządzeniu. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w selektor napięcia, nie podłącać urządzenia do źródła zasilania, dopóki selektor nie zostanieustawi-ony poprawnie. Używać tylko odpowiedniego kabla sieciowego.
- Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy naciśnięcie wyłącznika zasilania na urządzeniu.
- Zastosowany bezpiecznik powinien być tego samego typu jak nadrukowany na urządzeniu.
- Upewnić się, że podjęto odpowiednie działania zapobiegające przepięciu (np. wyładowania atmosferyczne).
- Przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego dla urządzeń ze złączem Power Out. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wymaganej wartości.
- Wtykane przewody zasilające wymieniać wyłącznie na oryginalne.

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Niebezpieczeństwo uduszenia! Worki z tworzywa sztucznego i drobne części należy przechowywać poza zasięgiem osób (łącznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej.
- Niebezpieczeństwo upadku! Upewnić się, że urządzenie zostało bezpiecznie zainstalowane i nie może upaść. Używać wyłącznie odpowiednich statywów i mocowań (zwłaszcza w przypadku instalacji stałych). Upewnić się, że akcesoria są prawidłowo zainstalowane i zabezpieczone. Należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE:
- Używać urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem.
- Używać urządzenia wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przewidzianymi przez producenta.
- Podczas instalacji przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa.
- Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić ułożenie wszystkich kabli, aby uniknąć szkód lub wypadków spowodowanych np. przez potknięcie się.
- Należy bezwzględnie przestrzegać podanego minimalnego odstępu od materiałów normalnie palnych! Jeśli nie zostało to wyraźnie określone, minimalny odstęp wynosi 0,3 m.

PRZESTROGA:
- Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne, mogą ulec zakleszczeniu.
- W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi mechanicznie istnieje niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku ruchów urządzenia. Nagłe ruchy urządzenia mogą wystraszyć użytkownika.
- Podczas regularnej pracy powierzchnia obudowy urządzenia może się silnie nagrzewać. Zachować ostrożność, aby przypadkowo nie dotknąć obudowy. Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać, aż urządzenie ostygnie.


UWAGA:
- Nie instalować ani nie eksploatować urządzenia w pobliżu grzejników, akumulatorów ciepła, pieców ani innych źródeł ciepła. Upewnić się, że urządzenie jest zawsze instalowane w taki sposób, aby zapewnić wystarczające chłodzenie i nie dopuścić do przegrzania.
- W pobliżu urządzenia nie umieszczać źródeł zapłonu, takich jak zapalone świece.
- Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych ani blokować wentylatorów.
- Do transportu należy używać oryginalnych opakowań lub opakowań przewidzianych do tego celu przez producenta.
- Nie narażać urządzenia na wstrząsy ani uderzenia.
- Uwzględnić zgodnie ze specyfikacją stopień ochrony IP oraz warunki otoczenia, takie jak temperatura i wilgotność.
- Urządzenia mogą być stale modernizowane. W przypadku rozbieżności informacji dotyczących warunków pracy, wydajności lub innych właściwości urządzenia w instrukcji obsługi i na oznaczeniu urządzenia zawsze pierwszeństwo mają informacje podane na urządzeniu.
- Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w klimacie tropikalnym ani na wysokości powyżej 2000 m n.p.m.
- O ile nie wskazano wyraźnie, urządzenie nie nadaje się do eksploatacji w warunkach morskich.

WSKAZÓWKA:
W przypadku zestawów do przebudowy, doposażenia lub akcesoriów dostarczonych przez producenta należy bezwzględnie przestrzegać dołączonej instrukcji montażu.
PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!

- Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła, nawet przez krótką chwilę.
- Nigdy nie patrzeć w źródło światła za pomocą przyrządów optycznych, takich jak lupy.
- Efekty stroboskopowe mogą wywoływać u wrażliwych osób ataki epileptyczne!
- Lampy te mają zamontowane na stałe źródło światła, którego użytkownik nie może wymienić. źródło światła w tej oprawie może być wymieniane wyłącznie przez producenta, jego partnera serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach.


UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU DO STOSOWANIA W POMIESZCZENIACH

- Działanie tymczasowe! Sprzęt do organizacji imprez zasadniczo przeznaczony jest do działania tymczasowego.
- Ciągła eksploatacja lub montaż na stałe może prowadzić do pogorszenia funkcjonalności i przedwczesnego starzenia się urządzeń.
ZAKRES DOSTAWY
Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Należy sprawdzić, czy przesyłka jest kompletna i nienaruszona, a w przypadku niekompletności lub uszkodzeń natychmiast powiadomić dystrybutora.
W zakres dostawy produktu CLPST4G2 wchodzą:
▶ 1 reflektor STUDIO PAR 4 G2
▶ 1 rama filtra (wstępnie zmontowana)
▶ 1 kabel sieciowy
Instrukcja obsługi
W zakres dostawy produktu CLPST6G2 wchodzą:
▶ 1 reflektor STUDIO PAR 6 G2
▶ 1 rama filtra (wstępnie zmontowana)
▶ 1 kabel sieciowy
▶ Instrukcja obsługi
WPROWADZENIE
12 REFLEKTORÓW 8W RGBW STUDIO PAR G2
CLPST4G2
12 REFLEKTORÓW RGBWA+UV STUDIO PAR G2 12 W
CLPST6G2
FUNKCJE STEROWANIA:
CLPST4G2: Sterowanie DMX 1-kanałowe DIM UC, D3-kanałowe Macro, 4-kanałowe RGBW, 4-kanałowe Strobe Macro, D8-kanałowe Strobe Macro, 10-kanałowe Macro Control, D6-kanałowe Direct 8-bitowe, 10-kanałowe Direct 16-bitowe i 14-kanałowe Full Access
CLPST6G2:1-kanałowe DIM UC, D3-kanałowe Macro, 4-kanałowe Strobe Macro, 6-kanałowe RG-BWAUV, D10-kanałowe Strobe Macro, 12-kanałowe Macro Control, D9-kanałowe Direct 8-bitowe, 14-kanałowe Direct 16-bitowe, 18-kanałowe sterowanie Full Access DMX
Tryb pracy master/slave
Funkcje standalone
Połączenie W-DMX przez opcjonalną pamięć iDMX Stick
CHARAKTERYSTYKA:
3-pinowe złącza DMX. Złącza wejściowe i wyjściowe Power Twist. Wyświetlacz OLED.
Regulowana częstotliwość modulacji PWM. Złącze do iDMX Stick. W zestawie podwójny uchwyt montażowy. Napięcie robocze 100–240 V AC.
Reflektor może pracować w standardzie RDM (Remote Device Management). Jest to system zdalnego sterowania urządzeniem, który umożliwia sprawdzanie statusu i konfigurowanie urządzeń końcowych RDM za pomocą kontrolera z funkcją RDM.
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI

Modele STUDIO PAR 4 G2 i STUDIO PAR 6 G2 posiadają identyczne przyłącza, elementy obsługi i wyświetlania
1 POWER IN
Niebieskie wejściowe gniazdo sieciowe Power Twist. Napięcie robocze: 100–240 V AC / 50–60 Hz. W zestawie znajduje się także odpowiedni kabel sieciowy z wtyczką Power Twist.
2 POWER OUT
Białe gniazdo wyjściowe Power Twist. Źródło zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
3 FUSE
Oprawa na bezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNA WSKAZÓWKA: Bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tych samych parametrach. Jeżeli bezpiecznik zadziała powtórnie, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.
4 DMX IN
3-stykowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).
5 DMX OUT
3-stykowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX.
6 IDMX STICK
Złącze do opcjonalnego gniazda iDMX Stick do połączenia W-DMX™ (należy włożyć moduł iDMX Stick tak, aby antena była skierowana ku górze).
7 WYŚWIETLACZ OLED
Wyświetlacz OLED pokazuje bieżący tryb pracy (widok główny), pozycje z menu edycji oraz wartość liczbową lub stan pracy w poszczególnych pozycjach menu. Po ok. 30 sekundach bezzczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego. Wskazówka dotycząca ekranu głównego w trybach pracy z zewnętrznym sterowaniem: Gdy sygnał sterujący zostanie przerwany, znaki na wyświetlaczu zaczną migać, a gdy sygnał zostanie ponownie włączony, przestaną migać. Z poziomu ekranu głównego można obrócić wyświetlacz o 180°, krótko naciskając przycisk ▲.
8 PRZYCISKI
MENU — Nacisnąć przycisk MENU, aby przejść do menu głównego. Ponowne lub kilkukrotne naciśnięcie przycisku powoduje powrót do ekranu głównego. Naciśnięcie przycisku MENU bez zatwierdzenia wprowadzonej zmiany przyciskiem ENTER spowoduje przywrócenie wcześniej ustawionej wartości lub statusu.
ENTER — Naciskając przycisk ENTER, można przejść do poziomu menu, z którego można dokonywać zmian wartości. Za pomocą przycisku ENTER można też uzyskiwać dostęp do podmenu. Wprowadzone zmiany ustawień również potwierdzać przez naciśnięcie przycisku ENTER.
▲ i ▼- Wybór poszczególnych pozycji w głównym menu (adres DMX, tryb pracy itp.) oraz w podmenu. Przyciski te umożliwiają dowolną zmianę wartości wybranej pozycji menu, np. adresu DMX. (nacisnąć długo = szybka zmiana wartości).
9 BEZPIECZEŃSTWO
Ucho zabezpieczające do zabezpieczenia reflektora.
OBSŁUGA
UWAGI
- Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania podczas uruchamiania jest wyświetlana następująca sekwencja komunikatów: „Software Update Please Wait...” (tylko do celów serwisowych), „Welcome to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy w ostatnio wybranym trybie.
- Jeśli przez około 30 sekund nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, automatycznie włączy się widok główny. Aby w podmenu przejść o jeden poziom w górę, należy nacisnąć przycisk MENU.
- Jeśli wyświetlany jest ekran główny, można obrócić wyświetlacz o 180° przez krótkie naciśnięcie przycisku▲.
- Aby szybko zmienić wartość (np. adres startowy DMX), należy przytrzymać naciśnięty przycisk ▲ i ▼
WIDOK GŁÓWNY: TRYB PRACY DMX
Na wyświetlaczu pojawi się DMX Address i aktualnie ustawiony adres startowy DMX (w przykładzie 001).
DMX Address 001
EKRAN GŁÓWNY: TRYB PRACY STANDALONE
Na wyświetlaczu jest pokazywany aktywowany tryb standalone (Mode Auto, Mode Sound, Mode Static, Mode Color Preset, Mode User Color, Mode Loop).
Mode Auto
Mode Static
Mode Color Preset
Mode Loop
TRYB PRACY SLAVE NA GŁÓWNYM EKRANIE
Na wyświetlaczu jest pokazany Mode Slave.
Mode Slave
USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX Address)
Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼wybierz opcję DMX Address i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Ustaw żądany adres początkowy DMX za pomocą przycisków ▲ i potwierdź przyciskiem ENTER (najwyższa wartość zależy od aktualnie ustawionego trybu pracy DMX).

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
USTAWIANIE TRYBU DMX (DMX Mode)
Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼wybierz opcję DMX Mode i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisku ▲lub ▼wybierz żądany tryb obsługi DMX i potwierdź przyciskiem ENTER (tryby DMX z kanałem opóźnienia DMX są oznaczone literą „D”). Tabele wykorzystania kanałów dla różnych trybów DMX można znaleźć w tej instrukcji w punkcie STEROWANIE DMX.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info CLPST4G2 DMX Mode 1CH DIM UC1 D3CH Macro 4CH RGBW 4CH Strobe Macro D8CH Strobe 10CH Control D6CH 8Bit 10CH 16Bit 14CH Full Access CLPST6G2 DMX Mode 1CH DIM UC1 D3CH Macro 4CH Strobe Macro 6CH RGBWAuV D10CH Strobe 12CH Control D9CH 8Bit 14CH 16Bit 18CH Full AccessDMX-DELAY
Za pomocą funkcji DMX Delay można w prosty sposób stworzyć efekt ruchomego światła przy użyciu dowolnej liczby reflektorów tego samego modelu i w tej samej wersji oprogramowania, co w innym przypadku byłoby możliwe tylko przy zastosowaniu odpowiedniego kontrolera DMX i skomplikowanego programowania. Wszystkie połączone urządzenia (te same modele, ta sama wersja oprogramowania) działają w tym samym trybie DMX z kanałem DMX Delay i są sterowane pod tym samym adresem startowym DMX.
Ustawianie opcji DMX Delay:
Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼ wybierz opcję DMX Delay i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER.
W razie potrzeby reflektor można przyporządkować do jednej z maksymalnie 24 grup (plus grupa 0), przy czym do jednej grupy można przyporządkować również kilka reflektorów. Numer grupy jest równocześnie współczynnikiem, przez który mnożony jest czas opóźnienia ustawiony w sterowniku DMX. Każdorazowo potwierdzaj wprowadzane dane przyciskiem ENTER.

flowchart
graph TD
A["Menu\nDMX Address\nDMX Mode\nDMX Delay\nStand Alone\nSlave\nSettings\nSystem Info"] --> B["DMX Delay\nGroup"]
C["Group\n00 - 24"] --> D["End"]
Czas opóźnienia (czas opóźnienia sygnału DMX) jest ustawiany za pomocą sterownika DMX w osobnym kanale DMX Delay odpowiedniego trybu DMX (od 0,0 s do 2,0 s w krokach co 0,1 s).
Przykład konfiguracji:

6 dostępnych programów automatycznych składa się częściowo z zaprogramowanych sekwencji zmiany koloru, które są wykorzystywane losowo. Jasność, prędkość ruchu można regulować oddzielnie dla każdego programu.
Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskiem ▲ lub ▼wybierz opcję Stand Alone, potwierdź wybór przyciskiem ENTER, a następnie wybierz pozycję Auto i ponownie potwierdź przyciskiem ENTER.

flowchart
graph TD
A["Menu\nDMX Address\nDMX Mode\nDMX Delay\nStand Alone\nSlave\nSettings\nSystem Info"] --> B["Stand Alone\nAuto\nStatic\nColor Preset\nPlayback Loop\nEdit User Color\nEdit Loop"]
B --> C["Program\n1\n6"]
C --> D["Auto x\nDimmer\nSpeed\nDelay"]
W podmenu można zmienić następujące ustawienia (patrz tabela, wybór przyciskami ▲i ,▼ potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości przyciskami ▲i ,▼ potwierdzenie przyciskiem ENTER). Ustawienia są wykonywane oddzielnie dla każdego programu i zachowywane nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia.
| Dimmer Regulacja jasności 0 — 100 | |
| Speed Ustawianie prędkości ruchu 0 — 100 | |
| Delay Ustawianie czasu opóźnienia dla jednostek po-drzędnych | 0,0 s —2,0 s |
USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC
Tryb standalone umożliwia, podobnie jak sterownik DMX, ustawienie ściemniacza, stroboskopu (Strobe) oraz wartości R, G, B i W (CLPST4G2), a także R, G, B, W, A i UV (CLPST6G2) bezpośrednio w urządzeniu. Dzięki temu można stworzyć indywidualną scenę bez dodatkowego kontrolera DMX.
Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼wybierz opcję Stand Alone, potwierdź wybór przyciskiem ENTER, a następnie wybierz pozycję Static i ponownie potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami ▲i ▼wybierz pozycję menu odpowiadającą ustawieniu, które ma zostać zmienione, a następnie potwierdź przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków ▲i ▼staw żądaną wartość. Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER.
CLPST4G2 CLPST6G2
| MenuDMX AddressDMX ModeDMX DelayStand AloneSlaveSettingsSystem Info | Stand AloneAutoStaticColor PresetPlayback LoopEdit User ColorEdit Loop | StaticDimmer 000 - 100Strobe 000 - 255Red 000 - 100Green 000 - 100Blue 000 - 100White 000 - 100 | StaticDimmer 000 - 100Strobe 000 - 255Red 000 - 100Green 000 - 100Blue 000 - 100White 000 - 100Amber 000 - 100UV 000 - 100 |
TRYB PRACY STANDALONE COLOR PRESET
Dostępnych jest 15 różnych ustawień wstępnych kolorów oraz 4 indywidualnie ustawiane ustawienia wstępne użytkownika. Jasność i efekt stroboskopowy można jeszcze dokładniej regulować. Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór przyciskiem ENTER, wybierz opcję Color Preset i ponownie potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami ▲i ▼wybierz opcję menu z aktualnie aktywnym zestawem ustawień wstępnych i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Żądane ustawienie wstępne można teraz wybrać za pomocą przycisków ▲i ▼potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Teraz wybierz opcję Dimmer (Jasność) lub Strobe (stroboskop)za pomocą ▲ i ▼, potwierdź przyciskiem ENTER i dokonaj ustawień zgodnie z życzeniem. Potwierdź wszystkie
wprowadzone dane, naciskając ENTER

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór przyciskiem ENTER, wybierz potem opcję Playback Loop i ponownie potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami ▲ i wybierz opcję Loop (Pętla), potwierdź, a następnie wybierz jedną z czterech dostępnych pętli do odtwarzania i ponownie potwierdź. Wszystkie cztery pętle można indywidualnie edytować (menu główne -> Stand Alone -> Edit Loop). Można również ustawić czas opóźnienia dla jednostek slave (Loop Delay (opóźnienie
petli)

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
| Loop W | Wybór pro-gramów zmiany koloru | Loop 1 |
| I | ||
| Loop 4 | ||
| Loop Delay | Ustawianie czasu opóźnienia dla jednostek podrzędnych | 0,0 - 2,0 s |
EDYTUJ USTAWIENIA WSTĘPNE UŻYTKOWNIKA (Edit USER Color)
Osiem ustawień wstępnych użytkownika dostępnych w trybie standalone Color Preset można edytować indywidualnie. Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ i ▼wybierz opcję Stand Alone, potwierdź wybór przyciskiem ENTER, a następnie wybierz pozycję Edit User Color i ponownie potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami ▲i ▼wybierz żądane ustawienie wstępne i potwierdź przyciskiem ENTER. Teraz można utworzyć indywidualne mieszanie kolorów Red, Green, Blue i White (CLPST4G2) lub Red, Green, Blue, White, Amber i UV (CLPST6G2) o wartościach od 0 do 100 (wybór koloru przyciskami ▲i ▼, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości przyciskami ▲i ,potwierdzenie przyciskiem ENTER).
CLPST4G2 CLPST6G2
| MenuDMX AddressDMX ModeDMX DelayStand AloneSlaveSettings | Stand AloneAutoStaticColor PresetPlayback LoopEdit User ColorEdit Loop | Edit User Color1234 | User Color xRed 000 - 100Green 000 - 100Blue 000 - 100White 000 - 100 | User Color xRed 000 - 100Green 000 - 100Blue 000 - 100White 000 - 100Amber 000 - 100UV 000 - 100 |
EDYTOWANIE PĘTLI (Edit Loop)
Jasność, czas trwania kroku i czas przenikania można regulować oddzielnie dla wszystkich czter-ech pętli. Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼ wybierz opcję Stand Alone, potwierdź wybór przyciskiem ENTER, a następnie wybierz pozycję i ponownie potwierdź przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybierz żądaną pętlę do edycji i potwierdź przyciskiem ENTER.
| MenuDMX AddressDMX ModeDMX DelayStand AloneSlaveSettingsSystem Info | Stand AloneAutoStaticColor PresetPlayback LoopEdit User ColorEdit Loop | Edit Loop1234 | Loop xDimmer 0 - 100t-Step 0 - 255t-Fade 0 - 255Step 1|Step 8 |
Nastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskiem ▲i ,▼potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskiem ▲i ,▼potwierdzenie przyciskiem ENTER). Ustawienia są wykonywane oddzielnie dla każdej pętli i zachowywane nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia.
| EDIT LOOP (Loop 1 – Loop 4) | ||
| Dimmer Regulacja | jasności 0 — 100 | |
| Krok t Ustawienie | czasu trwania kroku 0–255 | |
| t-Fade Ustawianie | czasu przenikania 0–255 | |
| Step 1 15 kolorów | z Color Preset Red – CW (Cold White) | |
| 4 kolory z User Color User Color 1 – User | Color 4 | |
| Blackout Black | ||
| Step 2 „ „ | ||
| Step 3 15 kolorów | z Color Preset Red – CW (Cold White) | |
| 4 kolory z User Color User Color 1 – User | Color 4 | |
| Blackout Black | ||
| Pomiń krok Skip Step | ||
| Step 4 „ „ | ||
| Step 5 „ „ | ||
| Step 6 „ „ | ||
| Step 7 „ „ | ||
| Step 8 „ „ | ||
TRYB SLAVE
Standardowy tryb pracy Slave: Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybierz pozycję menu Slave, potwierdź za pomocą przycisku ENTER, a następnie wybierz grupę Slave 0 (Slave Group 0) i ponownie potwierdź za pomocą przycisku ENTER. Połącz jednostki slave i master (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) kablem DMX i włącz w jednostce master jeden z trybów pracy standalone (Auto, Static, Color Preset, Play Loop). Praca urządzenia slave jest teraz dokładnie dostosowana do pracy urządzenia master.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
Rozszerzony tryb pracy Slave: Jeżeli chcesz sterować urządzeniami slave w trybie Master/Slave za pomocą jednego z trybów standalone Auto lub Playback Loop, to sygnał sterujący może być odtwarzany z opóźnieniem czasowym w maksymalnie 24 krokach. Opóźnienie ustawia się podmenu Delay w danym trybie standalone, a współczynnik opóźnienia – w menu Slave odpowiedniego reflektora. Można w prosty sposób stworzyć efekt ruchomego światła przy użyciu dużej liczby reflektorów tego samego modelu i wersji oprogramowania, co w innym przypadku byłoby możliwe tylko przy zastosowaniu odpowiedniego sterownika DMX i skomplikowanego programowania.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
W razie potrzeby reflektor można przyporządkować do jednej z maksymalnie 24 grup (plus grupa 0), przy czym do jednej grupy można przyporządkować również kilka reflektorów. Numer grupy jest również współczynnikiem, przez który mnożony jest czas opóźnienia ustawiony w urządzeniu Master.
Przykład konfiguracji:

Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼wybierz opcję Settings i potwierdź wybór przyciskiem ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System InfoNastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskiem ▲i ,▼potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskiem ▲i ,▼potwierdzenie przyciskiem ENTER).
| Settings | ||||
| Disp Rev = | obracanie widoku wyświetlacza | Off Obraz wyświetlacza nie jest obrócony | ||
| On Obrócenie obrazu wyświetlacza o 180° (np. przy montażu urządzenia „do góry nogami”) | ||||
| Display Off Timer | = podświetlenie wyświetlacza | Off after 20s | Wyłączenie po ok. 20 sekundach bezczynności | |
| Always On wyświetlacz stale włączony | ||||
| Signal Fail | = stan roboczy w przypadku przerwania sygnału DMX | Hold zachowuje ostatnie polecenie | ||
| Blackout Aktywuje wygaszenie reflektora | ||||
| Fade 10s Fade to Blackout | ||||
| User Color 1 | aktywuje funkcję User Color 1 | |||
| PWM = częstotliwość PWM lampy LED | 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 000 Hz, 18 900 Hz, 25 000 Hz | regulacja częstotliwości PWM lampy LED | ||
| Dimmer Curve | = | krzywa regulacji jasności | Linear Natężenie światła wzrasta liniowo wraz ze wzrostem wartości DMX | |
| Exp (Exponential) | Natężenie światła można ustawić precyzyjnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz zgrubnie w górnym zakresie wartości DMX | |||
| Logarithmic | Natężenie światła można ustawić zgrubnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz precyzyjnie w górnym zakresie wartości DMX | |||
| S-Curve Natężenie światła można ustawić precyzyjnie w górnym i dolnym zakresie wartości DMX oraz ogólnie w środkowym zakresie wartości DMX | ||||
| Dimmer Response | = | charakterystyka ściem-niania | Led reflektor | reaguje natychmiast na zmianę wartości DMX |
| Halogen Reflektor reaguje subtelnymi zmianami jasności, podobnie jak reflektor haloge-nowy | ||||
| Calibra-tion | = | kalibracja kolorów User Cali-bration | indywidualna kalibracja kolorów. Ustaw-ienia jasności dla R, G, B i W (CLPST4G2) oraz R, G, B, W, A i UV (CLPST6G2) dla wszystkich trybów pracy w przedziale 0-255 | |
| RAW CLPST4 | G2: R, G, B i W z wartością maksy-malną 255CLPST6G2: R, G, B, W, A i UV z wartością maksymalną 255 | |||
| Fan Mode | = | Sterowanie wentyla-torem | Auto Fan automatyczna regulacja mocy wentylatora | |
| Fan Off Wentylator wyłączony przy znacznej redukcji jasności | ||||
| Silent Fan Stała niska prędkość wentylatora przy zredukowanej jasności w razie potrzeby | ||||
| Load Default | = resetowanie ustawień Factory przywracanie ustawień fabrycznych: przy-wróć ustawienia: ENTER, anuluj: MENU | |
| Edytuj domyślne | = zapisanie wszystkich ustawień systemowych w 3 indywidualnych nastawach | Preset A potwierdź przyciskiem ENTER |
| Preset B potwierdź przyciskiem ENTER | ||
| Preset C potwierdź przyciskiem ENTER | ||
INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info)
Na ekranie głównym naciśnij MODE, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼wybierz pozycję menu System Info i potwierdź przyciskiem ENTER.
| MenuDMX AddressDMX ModeDMX DelayStand AloneSlaveSettingsSystem Info |
Spowoduje to przejście do podmenu umożliwiającego wywołanie informacji systemowych (patrz tabela) — wybór przyciskami ▲i , potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana statusu przyciskami ▲i , potwierdzenie przyciskiem ENTER.
| System Info | ||||
| Firmware = Wyswietlanie oprogramowania sprzętowego | Software V1.x | |||
| Temperature = Wyswietlanie tempera-tury modułu LED | Temperature xxx°C / xxx°F | |||
| Temperature Unit | °C (= wskazanie w stopniach Celsjusza) | |||
| °F (= wskazanie w stopniach Fahrenheit) | ||||
| Op Hours = wyswietlanie czasu pracy | Op Hours xxxx:xxh | całkowity czas pracy urządzenia w godzinach i minutach | ||
USTAWIANIE I MONTAŻ

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz powinien skorzystać z pomocy profesjonalnych firm. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i niezabezpieczone urządzenia poluzują się i spadną. Może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służy wygodny w użyciu podwójny uchwyt. Gumowe nóżki zapobiegają zadrapaniom powierzchni i zapewniają stabilność (A). Aby zamontować urządzenie na kratownicy, konieczny jest specjalny zacisk do kratownic, przytwierdzany do uchwytu montażowego (B). Opcjonalnie dostępny uchwyt Omega można przymocować do uchwytu U w celu montażu na trawersie (C). Odpowiednie zaciski do trawersów są dostępne jako opcja. Należy zapewnić solidne mocowanie i zabezpieczyć reflektor odpowiednią liną zabezpieczającą w przeznaczonym do tego miejscu z tyłu reflektora (D). Należy poluzować dwie śruby uchwytu z boku reflektora (E), aby wyregulować kierunek wiązki światła w płaszczyźnie pionowej, a następnie dokręcić dwie śruby uchwytu po regulacji.

text_image
A B C A A
text_image
camoo 3V000 PER 4.62 E E POWER CONSCRIPTION IN IN MAX SET SURFACE IN IN POWER IN POWER OUT MAX STICK MAX OUT D VEGET TO 5.25V 18F - 200V DC SMO OR SUPPORTOpcjonalnie dostępny beznarzędziowo rozkładany adapter gwintowy 16 mm CLZSPIN16 można zamontować w miejscu płyty montażowej z otworem montażowym na wsporniku U (F).

W celu zamontowania opcjonalnej ramy filtra (lub skrzydełek kadrujących) najpierw przesuń sprężynowy uchwyt bezpiecznika na górze reflektora w prawo w celu odblokowania, a następnie obróć go do góry (rysunek A). Wsuń ramę filtra (lub skrzydełka kadrujące) od góry w rowki uchwytów bocznych i dolnych (rysunek B).

Opuść sprężynowy uchwyt zabezpieczający znajdujący się w górnej części reflektora i upewnij się, że został prawidłowo zablokowany.
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY
Aby zapewnić bezawaryjne działanie urządzenia przez długi czas, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Konieczność czyszczenia lub konserwacji zależy od intensywności użytkowania i rodzaju otoczenia.
Generalnie zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej i odpowiednich czynności konserwacyjnych co 500 godzin pracy lub – w przypadku mniejszej intensywności użytkowania — najpóźniej po upływie jednego roku. W przypadku usterek spowodowanych niedostateczną konserwacją może dojść do ograniczenia roszczeń gwarancyjnych.
CZYSZCZENIE (wykonywane przez użytkownika)

UWAGA! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć zasilanie i w miarę możliwości także wszystkie połączenia urządzenia.

WSKAZÓWKA! Niewłaściwe czyszczenie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, a nawet jego zniszczenia.
- Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą wilgotną ściereczką. Należy przy tym uważać, aby do urządzenia nie dostała się wilgoć.
- Otwory wlotowe i wylotowe powietrza muszą być regularnie czyszczone z pyłu i brudu. W przypadku zastosowania sprężonego powietrza należy uważać, aby nie uszkodzić urządzenia (np. wentylatory muszą być zablokowane)
- Przewody i styki wtykowe należy regularnie czyścić i usuwać z nich pył i zabrudzenia.
- Do pielęgnacji nie wolno stosować środków czyszczących ani środków o działaniu ściernym, w przeciwnym razie może dojść do pogorszenia jakości powierzchni.
- Urządzenia należy przechowywać w suchym miejscu oraz chronić je przed kurzem i brudem.
KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel)

NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy będące pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci w urządzeniu może jeszcze występować napięcie resztkowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów.

WSKAZÓWKA! W urządzeniu nie ma żadnych podzespołów, które mogą być serwisowane przez użytkownika.

WSKAZÓWKA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez wyspecjalizowany personel upoważniony przez producenta. W razie wątpliwości skontaktować się z producentem.

WSKAZÓWKA! Nieprawidłowo wykonane czynności konserwacyjne mogą spowodować utratę roszczeń z tytułu rękojmi.
DANE TECHNICZNE
| Numer pozycji CLPST4G2 CLPST6G2 | ||
| Kategoria produktu Statyczna lampka LED Statyczna lampka LED | ||
| Typ Studio PAR Studio PAR | ||
| Źródło światła 12 diod LED x 4 w 1 RGBW 8 W SMD | 12 diod LED x 6 w 1 RGBAWuV 12 W SMD | |
| Strumień świetlny 4620 lm przy pełnym włączeniu 4675 lm przy pełnym włączeniu | ||
| Soczewka/optyka 12 x soczewka akrylowa 12 x soczewka akrylowa | ||
| Częstotliwość PWM 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 000 Hz; 18 900 Hz; 25 000 Hz | 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 000 Hz; 18 900 Hz; 25 000 Hz | |
| Rozdzielczość ściemniacza | 16-bitowy | 16-bitowy |
| CRI > 72 | > 74 | |
| Kąt wiązki / kąt pola | 15°/29° | 21°/35° |
| Spektrum kolorów | R: 630 nm; G: 519 nm; B: 458 nm; W: 6980 K | R: 630 nm; G: 523 nm; B: 461 nm; White: 7115 K; A: 595 nm; UV: 400 nm |
| Tryby kontroli koloru | Bezpośrednie (RGBW); wstępne ustawienia kolorów | Bezpośrednie (RGBAWuV); wstępne ustawienia kolorów |
| Opcje sterowania | DMX; RDM; bezprzewodowy DMX — gotowy do użytku (iDMX-Stick dostępny opcjonalnie); tryb autonomiczny; master-slave | DMX; RDM; bezprzewodowy DMX — gotowy do użytku (iDMX-Stick dostępny opcjonalnie); tryb autonomiczny; master-slave |
| Złącza danych fizycznych | 3-stykowe wejście/wyjście XLR; gniazdo iDMX-Stick | 3-stykowe wejście/wyjście XLR; gniazdo iDMX-Stick |
| Tryby DMX | 1 CH; 3 CH; 4 CH; 4 CH; 6 CH; 8 CH; 10 CH; 10 CH; 14 CH | 1 CH; 3 CH; 4 CH; 6 CH; 9 CH; 10 CH; 12 CH; 14 CH; 18 CH |
| Funkcje DMX | Ściemniacz; stroboskop; R; G; B; W; wstępne ustawienia kolorów; ustawienia; EZ-Chase | Ściemniacz; stroboskop; R; G; B; W; UV; wstępne ustawienia kolorów; ustawienia; EZ-Chase |
| Stand alone | Auto; tryb statyczny; ustawienie wstępne; pętla | Auto; tryb statyczny; ustawienie wstępne; pętla |
| Ustawienia systemu | Wyświetlacz; awaria sygnału; krzywa ściemniania; reakcja na ściemnienie; PWM; kalibracja; tryb wentylatora; domyślny | Wyświetlacz; awaria sygnału; krzywa ściemniania; reakcja na ściemnienie; PWM; kalibracja; tryb wentylatora; domyślny |
| Interfejs użytkownika | 4 przyciski: MENU; ENTER; UP; DOWN | 4 przyciski: MENU; ENTER; UP; DOWN |
Wyświetlacz 2-rzędowy OLED 2-rzędowy OLED
| Stopień ochrony IP IP 20 do użytku w pomieszczeniach | IP 20 do użytku w pomieszczeniach | |
| Znamionowa temperatura zewnętrzna | Od -10°C do 40°C Od -10°C do 40°C | |
| Wilgotność < 80% bez kondensacji < 80% bez kondensacji | ||
| Chłodzenie Wył. wentylatora; automatyczny; cichy | Wył. wentylatora; automatyczny; cichy | |
| Napięcie robocze 100–240 V AC; 50–60 Hz 100–240 V AC; 50–60 Hz | ||
| Prąd maks. 0,38 A przy 230 V; 0,67 A przy 110 V | 0,54 A przy 230 V; 1,09 A przy 110 V | |
| Prąd rozruchowy 13,3 A 13,3 A | ||
| Maks. pobór mocy 87 W przy 230 V; 74 W przy 110 V | 124 W przy 230 V; 120 W przy 110 V | |
| Bezpiecznik T2A | T2A | |
| Współczynnik mocy | 0,990 | 0,998 |
| Minimalna odległość od oświetłonej powierzchni | 0,5 m | 0,5 m |
| Minimalna odległość od zwykłych materiałów palnych | 0,5 m | 0,5 m |
| Złącza zasilania | WE: Power Twist Blue; WY: Power Twist White | WE: Power Twist Blue; WY: Power Twist White |
| Power link | 27 jednostek przy 230 V / 15 jednostek przy 110 V | 20 jednostek przy 230 V / 9 jednostek przy 110 V |
| Obudowa | Odlew aluminiowy, malowany proszkowo na czarno | Odlew aluminiowy, malowany proszkowo na czarno |
| Wymiary wys./szer./gł. | Przede wszystkim: 360 x 245 x 314 / Montaż podłogowy: 328 x 267 x 314 | Przede wszystkim: 360 x 245 x 314 / Montaż podłogowy: 328 x 267 x 314 |
| Masa | 4,9 kg | 4,9 kg |
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLANEJ

Ten symbol z informacją o odległości w metrach (m) wskazuje minimalną odległość iluminatora od powierzchni oświetlanej. W tym przykładzie odległość wynosi 0,5 m. Wartości obowiązujące dla tego urządzenia można znaleźć w danych technicznych w niniejszej instrukcji oraz na nadruku na obudowie urządzenia!
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW

Ten symbol z informacją o odległości w metrach (m) wskazuje minimalną odległość urządzenia od normalnie łatwopalnych materiałów. W tym przykładzie odległość wynosi 0,5 m. Wartości obowiązujące dla tego urządzenia można znaleźć w danych technicznych w niniejszej instrukcji!
UTYLIZACJA

Opakowanie:
- Opakowania można oddać do recyklingu, wykorzystując zwykle drogi utylizacji.
- Opakowanie należy segregować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi utylizacji.

Urządzenie:
- To urządzenie podlega obowiązującej dyrektywie europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Dyrektywa WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego). Nie wyrzucać zużytych urządzeń wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Zużyte urządzenie należy zutylizować w autoryzowanym zakładzie utylizacji odpadów lub komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju!
- Przestrzegać wszystkich przepisów i regulacji dotyczących usuwania odpadów obowiązujących w kraju użytkowania.
- Klient prywatny otrzyma informacje na temat przyjaznych dla środowiska sposobów usunięcia produktu od sprzedawcy, u którego zakupił produkt, lub od właściwych władz lokalnych.
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nasze aktualne warunki gwarancji oraz informację o ograniczeniu odpowiedzialności można znaleźć na stronie internetowej:
W sprawie serwisu należy skontaktować się z dystrybutorem.
ZGODNOŚĆ CE
Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi następujących dyrektyw (o ile dotyczy):
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
Dyrektywa EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywom LVD, EMC i RoHS można uzyskać pod adresem info@adamhall.com.
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie RED można pobrać ze strony www.adamhall.com/compliance/.
BŁĘDY W DRUKU I POMYŁKI ORAZ ZMIANY TECHNICZNE ZASTRZEŻONE!