STUDIO PAR 6 G2 - Lampada Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo STUDIO PAR 6 G2 Cameo in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Proiettore PAR da studio |
| Marca | Cameo |
| Modello | STUDIO PAR 6 G2 |
| Sorgente luminosa | 12 LED SMD 12 W RGBAWuV 6-in-1 |
| Flusso luminoso | 4675 lm (Full On) |
| Angolo del fascio / angolo di campo | 21° / 35° |
| IRC | >74 |
| Risoluzione del dimmer | 16 bit |
| Modalità di controllo | DMX, RDM, DMX wireless (tramite chiave iDMX), Stand Alone, Master/Slave |
| Connettori DMX | XLR 3 pin (ingresso/uscita) |
| Connettori di alimentazione | Power Twist (IN blu, OUT bianco) |
| Tensione di alimentazione | 100-240 V AC, 50/60 Hz |
| Consumo elettrico max. | 124 W (230 V) |
| Fusibile | T2A |
| Grado di protezione | IP20 (interno) |
| Raffreddamento | Ventilatore (auto, silenzioso, arresto) |
| Temperatura di funzionamento | -10°C a 40°C |
| Distanza minima superficie illuminata | 0,5 m |
| Distanza minima materiali infiammabili | 0,5 m |
| Dimensioni (L x A x P) | 360 x 245 x 314 mm (globale) |
| Peso | 4,9 kg |
| Alloggiamento | Alluminio pressofuso, verniciato epossidico nero |
| Funzioni principali | Dimmer, Stroboscopio, RGBWA+UV, Color Presets, EZ-Chase |
| Manutenzione | Pulire le superfici con panno umido, spolverare le aperture di ventilazione |
| Sicurezza | Non guardare il fascio, distanza min. 0,5 m, installazione a cura di un professionista |
| Pezzi di ricambio | Sorgente luminosa non sostituibile dall'utente, nessun componente interno accessibile |
Domande frequenti - STUDIO PAR 6 G2 Cameo
Domande degli utenti su STUDIO PAR 6 G2 Cameo
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lampada in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale STUDIO PAR 6 G2 - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. STUDIO PAR 6 G2 del marchio Cameo.
MANUALE UTENTE STUDIO PAR 6 G2 Cameo
SPIEGAZIONE DI CONCETTI E SIMBOLI 134
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA 135
AVVERTENZE PER DISPOSITIVI INDUSTRIALI PORTATILI 138
FORNITURA 138
INTRODUZIONE 139
CONNETTORI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE 140
UTILIZZO 142
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 152
INSTALLAZIONE DEL PORTAFILTRO 153
PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 154
DATI TECNICI 155
DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA 157
DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI 157
SMALTIMENTO 157
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 158
DMX
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CON-
TROLLO DMX 159
ENGLISH
YOU HAVE MADE THE RIGHT CHOICE!
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi per garantirne il regolare funzionamento per molti anni. Leggere attentamente questo manuale d'uso per utilizzare al meglio il nuovo prodotto di Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light, consultare il nostro sito web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE D'USO
- Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e l'intero manuale.
- Rispettare le avvertenze riportate sul dispositivo e nel manuale d'uso.
- Tenere sempre le istruzioni a portata di mano.
- Quando si vende o cede il dispositivo, assicurarsi di consegnare anche il presente manuale d'uso in quanto costituisce parte integrante del prodotto.
UTILIZZO CONFORME
Il prodotto è un dispositivo per la tecnologia degli eventi!
Il prodotto è stato sviluppato per l'uso professionale nell'ambito della tecnologia per eventi e non è adatto per l'illuminazione domestica!
Inoltre questo prodotto è destinato esclusivamente a utenti qualificati con conoscenze specialistiche in materia di tecnologia per eventi!
L'utilizzo del prodotto al di fuori delle condizioni di esercizio e dei dati tecnici specificati è da considerarsi non conforme all'uso previsto!
Si esclude qualsiasi responsabilità per lesioni e danni materiali diretti e indiretti a seguito di uso non conforme!
Il prodotto non è adatto per:
- Persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte o non provvisti delle necessarie conoscenze ed esperienze.
- Bambini (ai bambini deve essere vietato giocare con il dispositivo).
SPIEGAZIONE DI CONCETTI E SIMBOLI
- PERICOLO: la parola PERICOLO, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni immediatamente pericolose per l'incolumità.
- AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni potenzialmente pericolose per l'incolumità.
- PRUDENZA: la parola PRUDENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni che possono causare lesioni.
- ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni che possono provocare danni materiali e/o ambientali.

Questo simbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche.

Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose.

Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde.

Questo simbolo indica pericoli dovuti a fonti di luce intense.

Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall'utente.

Questo simbolo indica informazioni complementari sull'utilizzo del prodotto.
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA

PERICOLO:
- Non aprire né modificare il dispositivo.
- Qualora il dispositivo non funzioni più correttamente, si sia verificata una penetrazione di liquidi od oggetti o sia stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e scollegarlo dall'alimentazione elettrica. La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
- In caso di dispositivi con classe di protezione 1, il conduttore di protezione deve essere collegato correttamente. Non disattivare mai il conduttore di protezione. I dispositivi con classe di protezione 2 non hanno un conduttore di protezione.
- Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano piegati o danneggiati meccanicamente in altro modo.
- Non bypassare mai il fusibile del dispositivo.

AVVERTENZA:
- Il dispositivo non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti.
- Il dispositivo deve essere installato solo in assenza di tensione.
- Il dispositivo non deve essere messo in funzione se il cavo di alimentazione è danneggiato.
- I cavi di alimentazione collegati in modo permanente devono essere sostituiti solo da personale qualificato.

ATTENZIONE:
- Non mettere in funzione il dispositivo se sottoposto a forti sbalzi di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo quando ha raggiunto la temperatura ambiente.
- Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori indicati sul dispositivo. Se il dispositivo è dotato di un selettore di tensione, non collegarlo finché questo non sarà stato impostato correttamente. Utilizzare esclusivamente cavi di alimentazione adatti.
- Per scollegare tutti i poli del dispositivo dalla rete elettrica non è sufficiente premere l'interruttore ON/OFF del dispositivo.
- Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sul dispositivo.
- Accertarsi che siano state adottate misure adeguate contro le sovratensioni (ad es. fulmini).
- Rispettare la corrente di uscita massima indicata sui dispositivi con collegamento Power Out. La corrente assorbita complessivamente da tutti i dispositivi collegati non deve superare il valore indicato.
- Sostituire i cavi di alimentazione ad innesto esclusivamente con cavi originali.

PERICOLO:
- Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e componenti minuti devono essere tenuti fuori dalla portata delle persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate.
- Pericolo di caduta! Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere. Utilizzare esclusivamente stativi e dispositivi di fissaggio adatti (in particolare in caso di impianti fissi). Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente. Assicurarsi che siano rispettate le norme di sicurezza in vigore.

AVVERTENZA:
- Utilizzare il dispositivo unicamente nelle modalità previste.
- Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori consigliati e previsti dal produttore.
- Durante l'installazione osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
- Una volta collegato il dispositivo verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
- È essenziale rispettare la distanza minima indicata per i materiali normalmente infiammabili! Salvo diversa ed esplicita indicazione la distanza minima è di 0,3 m.

PRUDENZA:
- In caso di componenti mobili, come le staffe di montaggio, sussiste il rischio di schiacciamento.
- Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni a causa del movimento del dispositivo. Movimenti improvvisi del dispositivo possono causare reazioni impreviste.
- Durante il normale funzionamento, la superficie dell'alloggiamento del dispositivo può raggiungere temperature molto elevate. Assicurarsi che non avvenga alcun contatto accidentale con l'alloggiamento. Far raffreddare sempre a sufficienza il dispositivo prima di smontarlo, eseguire lavori di manutenzione, ricaricarlo ecc.


ATTENZIONE:
- Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo da avere un raffreddamento sufficiente ed evitare il surriscaldamento.
- Non posizionare fonti di combustione, come candele accese, nelle vicinanze del dispositivo.
- Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono essere bloccate.
- Per il trasporto utilizzare l'imballaggio originale o gli imballaggi previsti dal produttore.
- Evitare di scuotere o urtare il dispositivo.
- Osservare il grado di protezione IP nonché le condizioni ambientali come la temperatura e l'umidità dell'aria in base alla specifica.
- I dispositivi possono essere soggetti a migliorie. In caso di discrepanze tra il manuale d'uso e l'etichetta del dispositivo in merito a condizioni di funzionamento, prestazioni o altre caratteristiche del dispositivo, le informazioni riportate sul dispositivo hanno sempre la priorità.
- Il dispositivo non è adatto a climi tropicali e al funzionamento oltre i 2000 m sul livello del mare.
- Salvo diversa indicazione esplicita l'apparecchio non è idoneo al funzionamento in condizioni marine.

NOTA:
Nel caso di set di conversione o retrofit o di accessori forniti dal produttore, è essenziale seguire le istruzioni allegate.
ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI PER L'ILLUMINAZIONE!

- Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti.
- Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici come le lenti d'ingrandimento.
- In alcuni casi, in persone sensibili, gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici!

- In queste lampade sono installate sorgenti luminose fisse che non possono essere sostituite dall'utente. La sorgente luminosa contenuta in questa lampada può essere sostituita solo dal produttore o da un suo partner di assistenza o da una persona con qualifica analoga.
AVVERTENZE PER DISPOSITIVI INDUSTRIALI PORTATILI

- Funzionamento temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusivamente per un uso temporaneo.
- Il funzionamento continuo o l'installazione permanente possono compromettere il funzionamento e causare l'usura precoce del dispositivo.
FORNITURA
Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
Si prega di verificare la completezza e l'integrità della fornitura e di informare immediatamente il proprio partner commerciale dopo l'acquisto qualora la consegna non sia completa o danneggiata.
La fornitura del prodotto CLPST4G2 comprende:
▶ 1 proiettore STUDIO PAR 4 G2
1x portafiltro (premontato)
▶ 1 cavo di alimentazione
Manuale d'uso
La fornitura del prodotto CLPST6G2 comprende:
▶ 1 proiettore STUDIO PAR 6 G2
1x portafiltro (premontato)
▶ 1 cavo di alimentazione
Manuale d'uso
INTRODUZIONE
12 PROIETTORI RGBW STUDIO PAR G2 DA 8 W
CLPST4G2
12 PROIETTORI RGBWA STUDIO PAR G2 DA 12 W
CLPST6G2
FUNZIONI DI CONTROLLO:
CLPST4G2: Controllo DMX a 1 canale DIM UC, D3 canali macro, 4 canali RGBW, 4 canali strobo macro, D8 canali strobo macro, 10 canali macro control, D6 canali Direct a 8 bit, 10 canali Direct a 16 bit e 14 canali full access
CLPST6G2:DIM UC a 1 canale, Macro a 3 canali, Macro stroboscopica a 4 canali, RGBWAUV a 6 canali, Macro stroboscopica a 10 canali, Controllo Macro a 12 canali, Direct 8 bit a 9 canali, Direct 16 bit a 14 canali, Controllo DMX Full Access a 18 canali
Funzionamento master/slave.
Funzioni stand-alone
Collegamento W-DMX mediante memory stick iDMX opzionale
CARATTERISTICHE:
Connettori DMX a 3 poli. Connettori di rete Power Twist IN e OUT. Display OLED,
Frequenza PWM regolabile. Connessione per memory stick iDMX. Staffa doppia di montaggio inclusa. Tensione di esercizio 100 V - 240 V AC.
Il proiettore si avvale dello standard RDM (Remote Device Management). Questo sistema di gestione remota dei dispositivi consente di verificare lo stato e configurare i terminali RDM tramite un apposito controller compatibile.
CONNETTORI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE

I modelli STUDIO PAR 4 G2 e STUDIO PAR 6 G2 dispongono di collegamenti, elementi di comando e di visualizzazione identici
1 POWER IN
Presa ingresso di rete Power Twist blu. Tensione di esercizio 100 – 240 V AC / 50 - 60 Hz. Un cavo di alimentazione idoneo con presa Power Twist in dotazione.
2 POWER OUT
Presa di uscita Power Twist bianca. Serve per l'alimentazione di altri proiettori CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all'apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A).
3 FUSE
Portafusibili per 5 fusibili da 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile salta ripetutamente rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
4 DMX IN
Connettore XLR maschio a 3 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad es. mixer DMX).
5 DMX OUT
Connettore XLR femmina a 3 poli per il reindirizzamento del segnale di controllo del DMX.
6 STICK IDMX
Collegamento per la chiavetta iDMX opzionale per il collegamento W-DMX™ (inserire la chiavetta iDMX con l'antenna rivolta verso l'alto).
7 DISPLAY OLED
Il display OLED mostra la modalità di funzionamento attualmente attivata (schermata principale), le voci del menu e il valore numerico o lo stato di funzionamento in alcune voci di menu. Se, entro circa 30 secondi, non avviene alcuna immissione, il display passa automaticamente alla schermata principale. Nota sulla schermata principale delle modalità di funzionamento con comando esterno: Non appena il segnale di comando si interrompe, i caratteri sul display iniziano a lampeggiare; quando il segnale si ripristina, smettono di lampeggiare. Partendo dalla schermata principale, la schermata del display può essere ruotata di 180° premendo brevemente il tasto ▲.
8 TASTI DI COMANDO
MENU—Premendo MENU si accede al menu principale. Premendo ripetutamente questo tasto viene visualizzata nuovamente la schermata principale. Premendo MENU, senza confermare con ENTER la modifica di un valore o dello stato, verrà ripristinato il valore o lo stato confermato in precedenza.
ENTER - Premendo ENTER si accede al livello di menu in cui è possibile apportare le modifiche dei valori e accedere ai sottomenu. Per confermare le modifiche dei valori e degli stati, premere ENTER.
▲ e ▼- Consente di selezionare le singole voci nel menu principale (indirizzo DMX, modalità DMX ecc.) e nei sottomenu. Consentono di modificare a piacere il valore di una voce di menu, come, ad esempio, l'indirizzo DMX. (Pressione prolungata = cambio rapido del valore).
9 SICUREZZA
Occhiello di sicurezza per il fissaggio del proiettore.
UTILIZZO
NOTE
- Non appena il proiettore è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante il processo di avvio sul display appaiono in successione il messaggio "Software Update Please Wait" (solo per l'assistenza tecnica), "Welcome to Cameo", la denominazione del modello e la versione del software. Al termine della procedura il proiettore è pronto e viene avviata la precedentemente attivata.
- Se entro circa 30 secondi non viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente la schermata principale. Premere brevemente MENU per salire di un livello nei sottomenu.
- Partendo dalla schermata principale, la schermata del display può essere ruotata di 180° pre-mendo brevemente il tasto ▲.
- Per modificare rapidamente un valore (ad es. l'indirizzo di avvio DMX), tenere premuto ▲ o ▼
SCHERMATA PRINCIPALE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX
Sul display vengono visualizzati l'indirizzo DMX e l'indirizzo di avvio DMX attualmente impostato (nell'esempio 001).
DMX Address 001
SCHERMATA PRINCIPALE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE
Sul display viene visualizzata la modalità stand-alone attualmente attiva (Mode Auto, Mode Static, Mode Color Preset, Mode Loop).
Mode Auto
Mode Static
Mode Color Preset
Mode Loop
SCHERMATA PRINCIPALE MODALITÀ SLAVE
Sul display viene visualizzato Mode Slave.
Mode Slave
IMPOSTAZIONE DELL'INDIRIZZO DI AVVIO DMX (DMX Address)
Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Usare i tasti ▲ e ▼ per selezionare la voce di menu DMX Address e confermare con ENTER. Impostare l'indirizzo di avvio DMX desiderato con i tasti ▲o ▼ confermare con ENTER (il valore massimo dipende dalla modalità di funzionamento DMX attualmente impostata).

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX (DMX Mode)
Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Usare i tasti ▲ e ▼ per selezionare la voce di menu DMX Mode e confermare con ENTER. Con i tasti ▲ e ▼ selezionare nuovamente la modalità di funzionamento DMX desiderata e confermare con ENTER (le modalità di funzionamento DMX con canale DMX Delay sono contrassegnate con "D"). Le tabelle con l'assegnazione dei canali delle diverse modalità di funzionamento DMX sono riportate nel presente manuale, alla sezione CONTROLLER DMX.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info CLPST4G2 DMX Mode 1CH DIM UC1 D3CH Macro 4CH RGBW 4CH Strobe Macro D8CH Strobe 10CH Control D6CH 8Bit 10CH 16Bit 14CH Full Access CLPST6G2 DMX Mode 1CH DIM UC1 D3CH Macro 4CH Strobe Macro 6CH RGBWAuV D10CH Strobe 12CH Control D9CH 8Bit 14CH 16Bit 18CH Full AccessDMX DELAY
Con l'ausilio della funzione DMX Delay è possibile creare facilmente un effetto chaser con un numero qualsiasi di proiettori dello stesso modello e della stessa versione software che altrimenti si potrebbe ottenere solo con un idoneo controller DMX e una programmazione complessa. Tutti i proiettori coinvolti (stessi modelli, stessa versione software) sono impostati sulla stessa modalità operativa DMX con canale di ritardo DMX e controllati allo stesso indirizzo di avvio DMX.
Impostazione del DMX Delay:
Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti ▲ e ▼ selezionare dunque la voce di menu DMX Delay e confermare 2 volte con ENTER.
Assegnare i proiettori a uno dei 24 gruppi più Gruppo 0); è possibile assegnare più proiettori a uno stesso gruppo. Il numero di gruppo è anche il fattore per cui viene moltiplicato il tempo di ritardo impostato nel controller DMX. Confermare ogni inserimento premendo ENTER.

flowchart
graph TD
A["Menu\nDMX Address\nDMX Mode\nDMX Delay\nStand Alone\nSlave\nSettings\nSystem Info"] --> B["DMX Delay\nGroup"]
C["Group\n00 - 24"] --> D["End"]
Il tempo di ritardo (tempo di ritardo del segnale DMX) viene impostato con l'ausilio di un controller DMX nel canale DMX Delay separato della modalità di funzionamento DMX corrispondente (da 0,0 s a 2,0 s con incrementi di 0,1 s).
Esempio di setup:

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO AUTO
Ciascuno dei 6 diversi programmi automatici è composto da sequenze di cambio colore prefissate e in alcuni casi si tratta di scene casuali. Luminosità e velocità di esecuzione possono essere regolate separatamente per ogni programma.
Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti ▲ e ▼ selezionare ora la voce di menu Stand Alone confermare con ENTER, selezionare poi Autoe confermare nuovamente con ENTER, quindi selezionare il programma desiderato e confermare nuovamente con ENTER.

flowchart
graph TD
A["Menu\nDMX Address\nDMX Mode\nDMX Delay\nStand Alone\nSlave\nSettings\nSystem Info"] --> B["Stand Alone\nAuto\nStatic\nColor Preset\nPlayback Loop\nEdit User Color\nEdit Loop"]
B --> C["Program\n1\n6"]
C --> D["Auto x\nDimmer\nSpeed\nDelay"]
Si accede quindi al sottomenu per l'impostazione delle voci di sottomenu (v. tabella, selezionare con ▲e ,▼confermare con ENTER, modifica del valore con e▲, confermare con ENTER). Le impostazioni vengono effettuate separatamente per ogni programma e vengono mantenute anche dopo il riavvio del dispositivo.
| Dimmer Impostazione della luminosità. 0 - 100 | |
| Speed Impostazione della velocità di avanzamento 0 - 100 | |
| Delay Impostazione del tempo di ritardo per le unità slave 0,0 s - 2,0 s |
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE STATIC
Analogamente a quanto avviene in un dispositivo di comando DMX, la modalità stand-alone consente di impostare direttamente sul dispositivo le funzioni dimmer, stroboscopio (Strobe), R, G, B e W (CLPST4G2) o R, G, B, W, A e UV (CLPST6G2). È quindi possibile creare una scena personalizzata, senza la necessità di un controller DMX aggiuntivo.
Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti ▲ e ▼ selezionare la voce di menu Stand Alone confermare con ENTER, selezionare poi Presete confermare nuovamente con ENTER. Con i tasti ▲e ▼ selezionare la voce di menu che si vuole modificare e confermare con ENTER. Impostare il valore desiderato utilizzando i tasti ▲e ▼ Confermare tutti gli inserimenti con ENTER.
CLPST4G2 CLPST6G2
| MenuDMX AddressDMX ModeDMX DelayStand AloneSlaveSettingsSystem Info |
| Stand AloneAutoStaticColor PresetPlayback LoopEdit User ColorEdit Loop |
| Static | |
| Dimmer | 000 - 100 |
| Strobe | 000 - 255 |
| Red | 000 - 100 |
| Green | 000 - 100 |
| Blue | 000 - 100 |
| White | 000 - 100 |
| Static | |
| Dimmer | 000 - 100 |
| Strobe | 000 - 255 |
| Red | 000 - 100 |
| Green | 000 - 100 |
| Blue | 000 - 100 |
| White | 000 - 100 |
| Amber | 000 - 100 |
| UV | 000 - 100 |
Sono disponibili 15 diversi preset cromatici più 4 preset utente personalizzabili. La luminosità e l'effetto stroboscopio possono essere regolati in modo sovraordinato.
Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti ▲ e ▼ selezionare la voce di menu Stand Alone confermare con ENTER, selezionare poi Color Presete confermare nuovamente con ENTER. Con i tasti ▲ e selezionare ▼la voce di menu con il preset attualmente attivato e confermare con ENTER. Ora è possibile selezionare il preset desiderato con i tasti ▲e ▼confermare la selezione con ENTER. Selezionare dunque Dimmer (luminosità) o Strobe (stroboscopio) con i tasti ▲e ,▼confermare con ENTER ed effettuare le impostazioni desiderate. Confermare tutti i dati immessi con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Stand Alone Auto Static Color Preset Playback Loop Edit User Color Edit Loop Color Preset Red Dimmer Strobe Color Preset Red | Cold White User Color 1 | User Color 4 Dimmer 000 - 100 Strobe 000 - 255MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE PLAYBACK LOOP
Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti ▲ e ▼ selezionare la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, quindi selezionare Playback Loope confermare nuovamente con ENTER. Con i tasti ▲ e ▼ e selezionare Loop, confermare, quindi selezionare uno dei quattro loop disponibili per la riproduzione e confermare nuovamente. Tutti e quattro i loop sono modificabili individualmente (menu principale -> Stand Alone -> Edit Loop). È anche possibile impostare un tempo di ritardo per le unità slave (Loop Delay).

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Stand Alone Auto Static Color Preset Playback Loop Edit User Color Edit Loop Playback Loop Loop Loop Delay Loop Selezione dei programmi di cambio colore Loop 1 I Loop 4 Ri- tardo loop Impostazione del tempo di ritardo per le unità slave 0,0 - 2,0 sMODIFICA PRESET UTENTE (Edit User Color)
I quattro preset utente disponibili nella modalità di funzionamento stand-alone Color Preset possono essere modificati individualmente. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti ▲ e ▼ selezionare la voce di menu Stand Alone confermare con ENTER, selezionare poi Edit User Colore confermare nuovamente. Con i tasti ▲e ▼ selezionare il preset desiderato e confermare con ENTER. Creare ora un mix di colori personalizzato composto da rosso, verde, blu e bianco (CLPST4G2) o rosso, verde, blu, bianco, ambra e UV (CLPST6G2) con valori compresi tra 0 e 100 (selezionare il colore con ▲e , confermare con ENTER, modificare il valore con ▲e , confermare con ENTER).
CLPST4G2 CLPST6G2

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Stand Alone Auto Static Color Preset Playback Loop Edit User Color Edit Loop Edit User Color 1 2 3 4 User Color x Red 000 - 100 Green 000 - 100 Blue 000 - 100 White 000 - 100 User Color x Red 000 - 100 Green 000 - 100 Blue 000 - 100 White 000 - 100 Amber 000 - 100 UV 000 - 100MODIFICA DEL LOOP((Edit LOOP)
La luminosità, la durata del passo e il tempo di dissolvenza sono regolabili separatamente per tutti i quattro loop. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti ▲ e ▼ selezionare la voce di menu Stand Alone confermare con ENTER, selezionare poi Edit Loope confermare nuovamente. Con i tasti ▲ e ▼ selezionare ora il loop che si desidera modificare e confermare con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Stand Alone Auto Static Color Preset Playback Loop Edit User Color Edit Loop Edit Loop 1 2 3 4 Loop x Dimmer 0 - 100 t-Step 0 - 255 t-Fade 0 - 255 Step 1 | Step 8Si accede quindi al sottomenu per l'impostazione delle voci di sottomenu (v. tabella, selezionare con ▲e , confermare con ENTER, modifica dello stato / valore con e▲, confermare con ENTER). Le impostazioni vengono effettuate separatamente per ogni loop e vengono mantenute anche dopo il riavvio del dispositivo.
Modalità Slave Standard: Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti ▲ e ▼ selezionare la voce di menu Slave e confermare con ENTER; selezionare poi il Gruppo Slave 0 (Slave Group 0) e confermare nuovamente con ENTER. Collegare l'unità slave e master (stesso modello, stessa versione del software) utilizzando un cavo DMX; sull'unità master attivare una delle modalità stand-alone (Auto, Static, Color Preset, Loop). Ora l'unità slave segue esattamente l'unità master.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
Modalità slave estesa: Se si desidera controllare le unità slave nel funzionamento master/slave con una modalità di funzionamento stand-alone Auto o Playback Loop, il segnale di controllo può essere riprodotto con un ritardo di tempo su massimo 24 livelli; il ritardo viene impostato nel sottomenu Delay nella rispettiva modalità stand-alone, mentre il fattore di ritardo viene impostato nel menu slave del proiettore corrispondente. Così è possibile creare facilmente un effetto chaser con un numero qualsiasi di proiettori dello stesso modello e della stessa versione software, che altrimenti si potrebbe ottenere solo con un idoneo controller DMX e una programmazione complessa.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
Assegnare i proiettori a uno dei 24 gruppi (più Gruppo 0); è possibile assegnare più proiettori a uno stesso gruppo. Il numero di gruppo è anche il fattore per cui viene moltiplicato il tempo di ritardo impostato nell'unità master.
Esempio di setup:

Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti ▲ e ▼ selezionare ora la voce di menu Settings e confermare con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System InfoSi accede quindi al sottomenu per l'impostazione delle voci di sottomenu (v. tabella, selezionare con ▲e , confermare con ENTER, modifica dello stato / valore con e▲, confermare con ENTER).
| Settings | ||||
| Disp Rev = | Ruotare la visualizzazione del display | Off Nessuna | rotazione del display | |
| On Rotazione | del display di 180° (ad es. per montaggio sopratesta) | |||
| Display Off Timer | = | Illuminazione del display | Off dopo 20 s | Disattivazione dopo circa 20 secondi di inattività |
| Always On Se | Sempre acceso | |||
| Signal Fail | = | Condizione di fun-zionamento in caso di interruzione del segnale DMX | Hold Mantiene | l'ultimo comando |
| Blackout Blackout attivato | ||||
| Fade 10 s da | dissolvenza a blackout | |||
| User Color 1 | Attivazione User Color 1 | |||
| PWM = Frequenza LED PWM 650 Hz, | 1530 Hz,3600 Hz,12000 Hz,18900 Hz,25000 Hz | Selezione della frequenza LED PWM | ||
| Dimmer Curve | = Curva del dimmer Linear L'intensità della luce cresce in maniera lineare con il valore DMX | |||
| Load Default | = Ripristinare le im-postazioni | Factory Tornare alle impostazioni di fabbrica: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU | |
| Preset A Ripristino al Preset A: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU | |||
| Preset B Ripristino al Preset B: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU | |||
| Preset C Ripristino al Preset C: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU | |||
| Edit Default | = Salvare tutte le im-postazioni sistema in 3 preset individuali | Preset A Salvare con ENTER | |
| Preset B Salvare con ENTER | |||
| Preset C Salvare con ENTER | |||
INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info)
Premere MODE dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti ▲ e ▼ selezionare la voce di menu System Info e confermare con ENTER.
| Menu |
| DMX Address |
| DMX Mode |
| DMX Delay |
| Stand Alone |
| Slave |
| Settings |
| System Info |
Si accede al sottomenu per richiamare le informazioni sistema (v. tabella, selezionare con ▲ e ▼, confermare con ENTER, modificare lo stato con ▲e ,confermare con ENTER).
| System Info | ||||
| Firmware = Visualizzazione del firm-ware del dispositivo | Software V1.xx | |||
| Temperature = Visualizzazione della temperatura dell’unità LED | Temperature xxx °C / xxx °F | |||
| Temperature Unit | °C (= visualizzazione in gradi centigradi) | |||
| °F (= visualizzazione in gradi Fahrenheit) | ||||
| Op Hours = Visualizzazione del tempo di funzionamento | Op Hours xxxx:xxh | Visualizzazione del tempo di funzionamento complessivo in ore e minuti | ||
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO

PERICOLO: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei proiettori. Se non si dispone di queste qualifiche, non tentare di effettuare da soli l'installazione, ma ricorrere all'ausilio di aziende professionali. Sussiste il rischio che dispositivi non montati né fissati correttamente si allentino e cadano. Ciò può causare lesioni gravi o mortali alle persone.
Grazie alla comoda staffa doppia, è possibile sistemare il proiettore in una posizione idonea, su una superficie piana. I piedini in gomma evitano di graffiare le superfici e garantiscono un appoggio sicuro (A). Il montaggio su una traversa viene effettuato tramite un apposito morsetto per traverse, da fissare alla staffa di montaggio (B). Una staffa Omega disponibile come optional può essere fissata alla staffa a U per il montaggio su traversa (C). Morsetti per traverse idonei sono disponibili come accessori. Collegare saldamente il tutto e fissare il proiettore con un cavo di sicurezza idoneo nell'occhiello di sicurezza che si trova sul retro del proiettore (D). Allentare le due viti con manopola sui lati del proiettore (E) per regolare la direzione di emissione sul piano verticale e serrare nuovamente le due viti con manopola dopo la regolazione.

text_image
A B C A A
Il codolo TV da 16 mm CLZSPIN16, disponibile come optional e ribaltabile senza attrezzi, può essere montato sulla staffa a U al posto della piastra di montaggio con foro di montaggio (F).

Per montare il portafiltro (o deflettore opzionale ad alette), spingere prima verso destra il porta-fusibili a molla sulla parte superiore del proiettore per sbloccarlo e poi sollevarlo (figura A). Far scorrere il portafiltro (o deflettore ad alette disponibile come optional) dall'alto nelle scanalature dei supporti laterali e inferiori.

Ripiegare verso il basso il portafusibili a molla sul lato superiore del proiettore, assicurandosi che si innesti correttamente.
PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Per garantire il buon funzionamento del dispositivo nel tempo, è necessario sottoporlo a una pulizia regolare e, se necessario, a manutenzione. La necessità di pulizia e manutenzione dipende dall'intensità e dall'ambiente di utilizzo.
In generale si consiglia di effettuare un'ispezione visiva prima di ogni messa in servizio. Si consiglia inoltre di eseguire tutti gli interventi di pulizia applicabili menzionati di seguito ogni 500 ore di funzionamento o, in caso di minore intensità di utilizzo, al più tardi dopo un anno. In caso di vizi riconducibili a inadeguata pulizia, i diritti di garanzia possono essere limitati.
PULIZIA (eseguibile dall'utente)

AVVERTENZA! Prima di qualsiasi intervento di pulizia scollegare l'alimentazione elettrica e, se possibile, tutti i collegamenti del dispositivo.

NOTA! Una pulizia inadeguata può danneggiare il dispositivo, causando anche danni potenzialmente irreparabili.
- Le superfici dell'alloggiamento devono essere pulite con un panno umido e pulito. Assicurarsi che l'umidità non penetri all'interno del dispositivo.
- Le aperture di ingresso e uscita dell'aria devono essere pulite regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia. In caso di utilizzo di aria compressa, prestare attenzione a non danneggiare il dispositivo (ad es. le ventole devono essere bloccate in questo caso, altrimenti potrebbero ruotare eccessivamente).
- I cavi e i contatti a spina devono essere puliti regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia.
- In generale, per la pulizia non devono essere utilizzati detergenti o sostanze con effetto abrasivo; in caso contrario, la qualità della superficie potrebbe essere compromessa.
- In generale, i dispositivi devono essere conservati in un luogo asciutto e protetti da polvere e sporcizia.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (solo da parte di personale specializzato)

PERICOLO! Il dispositivo contiene componenti sotto tensione. L'unità può rimanere sotto tensione residua anche dopo la disconnessione dalla rete elettrica, ad es. a causa di condensatori carichi.

NOTA! Il dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente.

NOTA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico autorizzato dal produttore. In caso di dubbi rivolgersi al produttore.

NOTA! Gli interventi di manutenzione non eseguiti correttamente possono invalidare la garanzia.
DATI TECNICI
| Numero articolo CLPST4G2 CLPST6G2 | ||
| Categoria di prodotto Luce a LED statica Luce a LED statica | ||
| Tipo Studio PAR Studio PAR | ||
| Sorgente luminosa 12 LED SMD RGBW 4 in 1 da8 W | 12 LED SMD RGBAWuV 6 in 1da 12 W | |
| Flusso luminoso 4620 lm a Full On 4675 lm a Full On | ||
| Lente/ottica 12 lenti in acrilico 12 lenti in acrilico | ||
| Frequenza PWM 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz;12000 Hz; 18900 Hz; 25000 Hz | 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz;12000 Hz; 18900 Hz; 25000 Hz | |
| Risoluzione dimmer | 16 bit | 16 bit |
| CRI | >72 | >74 |
| Angolo di emissione lumi-nosa/angolo di campo | 15° / 29° | 21° / 35° |
| Spettro di colori | R: 630 nm; G: 519 nm; B: 458nm; W: 6980 K | R: 630 nm; G: 523 nm; B: 461nm; Bianco: 7115K; A: 595 nm;UV: 400 nm |
| Modalità di controllo del colore | Direct (RGBW); Preset colore | Direct (RGBAWuV); Preset colore |
| Opzioni di controllo | DMX; RDM; Wireless-DMX -Ready (iDMX-Stick opzionale);Stand-Alone; Master-Slave | DMX; RDM; Wireless-DMX -Ready (iDMX-Stick opzionale);Stand-Alone; Master-Slave |
| Connettori dati fisici | XLR 3 Pin In/Out; slot iD-MX-Stick | XLR 3 Pin In/Out; slot iD-MX-Stick |
| Modalità DMX | 1 CH; 3 CH; 4 CH; 4 CH; 6 CH; 8CH; 10 CH; 10 CH; 14 CH | 1 CH; 3 CH; 4 CH; 6 CH; 9 CH;10 CH; 12 CH; 14 CH; 18CH |
| Funzioni DMX | Dimmer; Strobo; R; G; B; W;Preset colore; Impostazioni;EZ-Chase | Dimmer; Strobo; R; G; B; A; W;UV; Preset colore; Impostazioni;EZ-Chase |
| Stand Alone Auto; Static; Preset; Loop | Auto; Static; Preset; Loop | |
| Impostazioni di sistema Display; Segnale di guasto; Cur-va Dimmer; Risposta dimmer; PWM; Calibrazione; Modalità ventola; Predefinito | Display; Segnale di guasto; Cur-va Dimmer; Risposta dimmer; PWM; Calibrazione; Modalità ventola; Predefinito | |
| Interfaccia utente 4 pulsanti: MENU; INVIO; SU; GIÙ | 4 pulsanti: MENU; INVIO; SU; GIÙ | |
| Display OLED a 2 file OLED a 2 file | ||
| Grado di protezione IP IP 20 per uso interno IP 20 per uso interno | ||
| Temperatura ambiente nominale | -10 °C - 40 °C -10 °C - 40 °C | |
| Umidità < 80% senza condensa < 80% senza condensa | ||
| Raffrescamento Fan Off; Auto; Silent Fan Off; Auto; Silent | ||
| Tensione di esercizio 100 V CA - 240 V CA; 50 Hz-60 Hz | 100 V CA - 240 V CA; 50 Hz-60 Hz | |
| Corrente max. 0,38 A a 230 V; 0,67 A a 110 V 0,54 A a 230 V; 1,09 A a 110 V | ||
| Corrente di spunto | 13,3 A | 13,3 A |
| Consumo energetico max. | 87 W a 230 V; W 74 a 110 V | 124 W a 230 V; W 120 a 110 V |
| Fusibile T2A | T2A | |
| Cos Phi | 0,990 | 0,998 |
| Distanza minima dalla superficie illuminata | 0,5 m | 0,5 m |
| Distanza minima da materiali normalmente infiammabili | 0,5 m | 0,5 m |
| Connettori | IN: Power Twist Blu; OUT: Power Twist Bianco | IN: Power Twist Blu; OUT: Power Twist Bianco |
| Collegamento alimentazione | 27 unità a 230 V / 15 unità a 110 V | 20 unità a 230 V / 9 unità a 110 V |
| Alloggiamento | Alluminio pressofuso, verniciato a polvere nero | Alluminio pressofuso, verniciato a polvere nero |
| Dimensioni h/l/p | Complessive: 360 x 245 x 314 / Montaggio a pavimento: 328 x 267 x 314 | Complessive: 360 x 245 x 314 / Montaggio a pavimento: 328 x 267 x 314 |
| Peso | 4,9 kg | 4,9 kg |
DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA

Questo simbolo, con la distanza in metri (m), indica la distanza minima tra il corpo della lampada e la superficie illuminata. In questo esempio la distanza è pari a 0,5 m. Per il valore applicabile per questo apparecchio, consultare le specifiche tecniche riportate nel presente manuale e la stampa sull'alloggiamento dell'appa-
recchio!
DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI

Questo simbolo con la distanza in metri (m) indica la distanza minima tra il dispositivo e i materiali normalmente infiammabili. In questo esempio la distanza è pari a 0,5 m. Per il valore applicabile per questo apparecchio, consultare le specifiche tecniche riportate nel presente manuale!
SMALTIMENTO

Imballaggio:
- Gli imballaggi possono essere riciclati tramite i consueti canali di smaltimento.
- Separare l'imballaggio in conformità con le leggi sullo smaltimento e i regolamenti sui materiali riciclabili del proprio Paese.

Dispositivo:
- Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e successive modifiche. Direttiva RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I dispositivi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo usato deve essere smaltito tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comunale. Rispettare le normative in vigore nel Paese di installazione.
- Rispettare le leggi e i regolamenti sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione.
- I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti.
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081/9419-0.
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina:
Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di fiducia.
CONFORMITÀ CE
Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente):
Direttiva bassa tensione (2014/35/UE)
Direttiva CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva LVD, EMC e RoHS possono essere richieste all'indirizzo info@adamhall.com.
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva RED possono essere scaricate da www.adamhall.com/compliance/.