S4 IP - Lampe Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S4 IP Cameo au format PDF.
| Type de produit | Projecteur LED Softlight |
| Référence | CLS4IP |
| Spectre de couleurs | RGBWW (Rouge, Vert, Bleu, Blanc chaud) |
| Nombre de LED par couleur | 544 (4×544) |
| Puissance absorbée | 460 W |
| Alimentation | 100-240 V~, 50/60 Hz |
| Indice de protection | IP65 |
| Dimensions (L × H × P, avec support) | 884 × 442 × 153 mm |
| Poids (sans support ni diffuseur) | 15,1 kg |
| Angle de faisceau (diffuseur standard) | 1/2 pic 101,5° / 1/10 pic 159° |
| Température de couleur | 1800 K - 10000 K |
| IRC (Ra) | >92 |
| Protocoles de commande | DMX512, Art-Net, sACN, W-DMX™, RDM |
| Fonctions DMX | Dimmer, Strobe, RGB, CCT, HSI, coordonnées xy, presets, etc. |
| Modes autonomes (Standalone) | CCT, HSI, Direct LED, GEL, Couleurs utilisateur, Boucle, Simulation lumière |
| Connecteurs de commande | XLR 5 broches (entrée/sortie), RJ45 (entrée/sortie) |
| Connecteurs d'alimentation | Power In/Out (compatible True1), entrée batterie XLR 4 broches |
| Courant de sortie Power Out | 10 A max |
| Tension d'entrée batterie | 23-36 V |
| Matériau du boîtier | Alliage de magnésium |
| Refroidissement | Ventilateur thermorégulé (plusieurs modes) |
| Fréquence PWM réglable | 650 Hz - 25 kHz |
| Température de fonctionnement | -15 °C à 45 °C |
| Distance minimale à la surface éclairée | 0,5 m |
| Distance minimale aux matériaux inflammables | 0,5 m |
| Accessoires inclus | Câble secteur, étrier en U, double étrier Omega, goujon TV 28 mm, diffuseur standard, manuel |
| Options de montage | Trépied, traverses (via goujon TV ou étrier Omega), accessoires optionnels |
| Entretien | Nettoyage des surfaces avec chiffon humide, dépoussiérage des ouïes de ventilation |
| Réparabilité | Aucune pièce remplaçable par l'utilisateur ; intervention par professionnel agréé |
FOIRE AUX QUESTIONS - S4 IP Cameo
Questions des utilisateurs sur S4 IP Cameo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S4 IP - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S4 IP de la marque Cameo.
MODE D'EMPLOI S4 IP Cameo
Cet apparéil a été concu et produit suivant des exigences de qualité très strictes pour fonctionner pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouvez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D'UTILISATION
- Lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du manuel avant la mise en service.
- Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel d'utilisation.
- Conservez toujours le manuel d'utilisation à portée de main.
- Si vous vendez ou transmettez l'appareil, remettez également impératifement ce manuel d'utilisation, celui-ci constituent un élément essentiel du produit.
UTILISATION CONFORME
Ce produit est un apparéil dédié à la technique événementielle !
Il a été concu pour un usage professionnel dans le domaine de la technique événementielle et ne convient pas à une'utilisation domestique!
De plus, ce produit est destiné uniquement aux utilisateurs qualifiés possédant des connaissances spécialisées en matière de technique événementielle!
L'utilisation du produit en dehors des caractéristiques techniques et des conditions de fonctionnement spécifiées est considérée comme non conforme!
Toute responsabilité pour des dommages corporels et matériels dus à une utilisation non conforme est exclue!
Le produit n'est pas adapté :
aux personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou un manque d'expérience et de connaissances;
aux enfants (il doit leur etre interdit de jouer avec l'appareil).
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES
- DANGER: La mention DANGER, éventuelles associée à un symbole, signale des situations ou circonstances de danger immédiat mençant la vie ou l'intégrité corporelle.
- AVERTISSEMENT: La mention AVERTISSEMENT, éventuellesment associée à un symbole, signale des situations ou circonstances de danger potentiel menacant la vie ou l'integrité corporelle.
- PRUDENCE: La mention PRUDENCE, éventuelles associée à un symbole, signale des situations ou circonstances pouvant entraîner des blessures.
- ATTENTION: Le mot ATTENTION, éventuelles associé à un symbole, signale des situations ou circonstances pouvant entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux.

Ce symbole indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique.

Ce symbole indique une zone ou une situation dangereuse.

Ce symbole indique des dangers liés à des surfaces chaudes.

Ce symbole signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses.

Ce symbole indique que l'appareil ne contient aucune piece remplaçable par l'utilisateur.

Ce symbole indique des informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
CONSIGNES DE SECURITE

DANGER :
- Ne pas ouvrir ni modifier l'appareil.
- Si l'appareil ne fonctionne plus en bonne et due forme, si des liquides ou des objets s'infiltrent dans l'appareil ou si ce dernier est endommagé de chaque autre manière que ce soit, l'éteindre et le débrancher aussitôt de l'alimentation électrique. Seuls des professionnels agréés sont habilités à réparer cet apparéil.
- Pour les apparèils de classe de protection 1, le conducteur de protection doit être correctement raccordé. Ne jamais débrancher le conducteur de protection. Les apparèils de classe de protection 2 ne sont équipés d'aucun conducteur de protection.
- Veiller à ce que les cables sous tension ne soient pas piés ou soumis à d'autres dommages mécaniques.
- Ne jamais court-circuiter le fusible de l'appareil.

AVERTISSEMENT :
- L'appareil ne doit pas etre mis en service s'il presente des dommages apparents.
- L'appareil ne doit être installé que lorsqu'il est hors tension.
- Si le cable reseau de l'appareil est endommagé, l'appareil ne doit pas être mis en service.
- Les câbles d'alimentation fixes ne doivent être replacés que par une personne qualifiée.

ATTENTION :
- Ne mettez pas immédiatement l'appareil en service s'il a été exposé à d'importantes variations de température (par exemple après le transport). L'humidité et la condensation risquent d'endommager l'appareil. N'allumer l'appareil que lorsqu'il est à température ambiente.
- S'assurer que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondant aux valeurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil est équipé d'un sélecteur de tension, raccordez-le uniquement lorsque celui-ci est correctement régèle. N'utilise que des cables réseau appropriés.
- Pourdéconnecter complètement l'appareil du réseau, il ne suffit pas d'appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.
- S'assurer que le fusible installé correspond au type imprimé sur l'appareil.
- S'assurer que des mesures appropriées ont ete prises contre les surtensions (p. ex. par la foudre).
- Respectez le courant de sortie maximal indiqué sur les apparêils munis d'une prise Power Out (sortie d'alimentation). Notez que le courant absorbe total de tous les apparêils raccordés ne doit pas dépasser la valeur fixée.
- Remplacer les câbles d'alimentation enchichables uniquement par des câbles d'origine.

DANGER:
- Risque d'étouffement! Les sachets en plastique et les petites pieces doivent être conservés hors de portée des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées.
- Risque de chute! S'assurer que l'appareil est solidement installé et qu'il ne risque pas de chuter. Utiliser exclusivement des trépieds ou fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). Assurez-vous que les accessoires sont correctement installés et fixés. Veillez à respecter les consignes de sécurité en vigueur.

AVERTISSEMENT:
- Utilisez uniquement cet apparéil conformément à l'usage prévu.
- Utiliser uniquement cet apparéil avec les accessoires commandés et prévus par le fabricant.
- Lors de l'installation, veiller à respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays.
- ÀpRES avoir raccordé l'appareil, vérifier tous les chemins de cables pour éviter tout dommage ou accident par trèbuchement, par exemple.
- Respectez impératifement la distance minimale indiquée avec des matériaux normalement inflammables! Sauf indication explicite, la distance minimale est de 0,3 m.

PRUDENCE :
- Il existe un risque de pincement dans des pieces mobiles telles que des étriers de montage ou autres pieces mobiles.
- Pour les apparèils équipés de composants entrainés par moteur, il existe un risque de blessure d'aux mouvements de l'appareil. Des mouvements soudains de l'appareil peuvent provoquer des réactions brutes.
- La surface du boîtier de l'appareil peut fortement s'échauffer pendant le fonctionnement normal. Veiller à éviter tout contact accidentel avec le boîtier. Laisser toujours l'appareil refroidir suffisamment avant le démontage, les travaux de maintenance, le chargement, etc.

ATTENTION :
- Ne pas installer ni utiliser l' à proximé de radiateurs, d'accumulateurs thermiques, de jours ou d'autres sources de chaleur. Veiller à installer l'appareil de façon à assurer en permanence un refroidissement suffisant et à éviter une surchauffe.
- Ne pas placer de sources d'ignition à proximite de l'appareil, telles que des bougies allumées.
- Les orifices de ventilation ne doivent pas etre recouverts et les ventilateurs ne doivent pas etre bloqués.
- Pour le transport, utiliser l'emballage d'origine ou les emballages prévus à cet effet par le fabricant.
- Éviter de secouer ou de heurter l'appareil.
- Respecter l'indice de protection IP ainsi que les conditions ambantes telles que la température et l'humidité conformément aux specifications.
- Les apparèils peuvent être perfectionnés en permanence. En cas de divergence des conditions de fonctionnement, des performances ou d'autres caractéristiques de l'appareil entre le manuel d'utilisation et l'étiquette de l'appareil, l'indication sur l'appareil est toujours prioritaire.
- L'appareil ne doit pas etre utilise dans des zones climatiques tropicales ni a des altitudes supérieures a 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
- Sauf indication contraire, l'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans un environnement maritime.

REMARQUE :
Pour les kits de transformation/de postéquipement ou les accessoires prévus par le fabricant, respecter impérativement la notice jointe.
ATTENTION ! REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES SYSTEMÉMES D'ÉCLAIRAGE !

- Ne jamais regarder directement le faisceau lumineux, même pour une courte durée.
- Ne jamais regarder le faisceau lumineux avec des instruments optiques tels que des verres grossissants.
- Les effets stroboscopiques sont susceptibles de déclencher des réactions epileptiques chez les personnes sensibles!

- Ces lampes intègrent des sources lumineuses fixes qui ne doivent pas être remplacées par l'utilisateur. La source lumineuse contenue dans cette lampe ne doit être remplaçée que par le fabricant, l'un de ses partenaires de service ou toute autre personne ayant les qualifications requises.
REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D'EXTÉRIEUR MOBILES

- Fonctionnement temporaire! L'équipment événementiel est unconçu uniquement pour une utilisation temporaire.
- Un fonctionnement continu ou un montage durable, en particulier à l'extérieur, peut alterer le fonctionnement, les surfaces et les joints, et accelerer la fatigue des matériaux.
- L'endommagement du revêtement de surface peut alterer la protection contre la corrosion de l'appareil. Un revêtement de surface endommagé (par ex. rayures) doit être remis en état dans les plus brefs déliés par des mesures appropriées.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Retirer le produit de son emballage ainsi que tous les matériaux d'emballage.
S'assurer que la livraison est complète et de l'absence de dommage ; dans le cas contraire, informer vous partenaire commercial aussiôt après l'achat.
Contenu de la livraison :
1 projecteur S4 Softlight
1 étier en U (prémonté)
1 double étrier Omega
1 x disque diffuseur standard (prémonté)
1 goujon TV de 28~mm avec vis de fixation M10 plus rondelle dessort et rondelle
1 cable réseau
Manuel d'utilisation
INTRODUCTION
IP65softlight
CLS4IP
FONCTIONS DE PILOTAGE :
1 CH DIM, 2CH DIM 16Bit, 2CH CCT, 4CH CCT, 3CH RGB, 4CH RGBW, 8CH RGBW 16Bit, 6CH HSI-CCT, 7CH Preset, 7CH RGB-CCT, 7CH Direct, 10CH Direct-CCT, 10CH HSI-CCT, 16CH Direct-CCT, 18CH Full Access, 6CH x y et 32CH Pixel pilotage DMX
DMX512
ArtNET
sACN
W-DMXTM
RDM
Fonctionnement en mode maitre-esclave.
Fonctions Standalone (mode autonome)
CHARACTERISTIQUES :
Indice de protection IP65. Spectre de couleurs RGB+WW. 544 LED de 0,5 W par couleur (4 x 544). DMX512. ArtNet. sACN. W-DMXTM. Connecteurs DMX 5 broches. Connecteurs RJ45. Bouton Blackout. Palpeur avec accès direct au mode CCT. 2 boutons personnalisables librement programmables. Etrier en U et goujons TV de 28 mm inclus. Disque diffuseur standard inclus. Large gamme d'accessoires en option.
Le projeteur est équipé de la technologie standard RDM (Remote Device Management). Cette gestion à distance des apparèils permet de consulter l'état de fonctionnement des terminaux RDM et de les configurer via un contrôle compatible RDM, comme le Cameo UNICON disponible en option (référence CLIREMOTE). Le Cameo UNICON permet en outre d'accéder à l'ensemble du menu des projecteurs.
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE



1 POWER IN (ENTRÉE D'ALIMENTATION)
Prise d'entrée d'alimentation IP65 avec cache étanche en caoutchouc (comptabile TRUE1). Tension de fonctionnement 100 - 240 V CA/50 - 60 Hz. Raccordement à l'aide du cable réseau fourni (mettre systématiquement le cache étanche en caoutchouc si raccord non utilisé).
2 POWER OUT (SORTIE D'ALIMENTATION)
Prise de sortie d'alimentation IP65 avec cache étanche en caoutchouc (comptabile TRUE1). Permet d'alimenter d'autres projecteurs CAME0. Assurez-vous que la consommation totale de tous les apparêls connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l'appareil (mettre systématiquement le cache étanche en caoutchouc si raccord non utilisé).
3 DMX IN (ENTRÉE DMX)
Embase XLR 5 broches mâle IP65 permettant de raccorder un contrôleur DMX (par ex. console DMX, mesurementement le cache étanche en caoutchouc si raccord non utilise).
DMX OUT (SORTIE DMX)
Embase XLR 5 broches femelle IP65 pour le renvoi du signal de commande DMX entrant (mettre systématiquement le cache étanche en caoutchouc si raccord non utilisé).
5 DATA IN
Connecteur réseau RJ45 avec protection IP65 pour connexion à un réseau ArtNet ou sACN. Pour la configuration du réseau, utiliser des cables IP65 de catégorie CAT-5e ou supérieure (mettre systématiquement le capuchon étanche en caoutchouc lorsqu'il n'est pas utilisé).
6 DATA OUT
Connecteur réseau RJ45 avec protection IP65 pour le renvoi du signal de commande. Pour la configuration du réseau, utiliser des cables IP65 de catégorie CAT-5e ou supérieure (mettre systématiquement le capuchon étanche en caoutchouc lorsqu'il n'est pas utilisé).
BATTERY IN
Connecteur XLR male à 4 broches avec indice de protection IP65 pour le raccordement de batteries externes (batteries non fournies). Un adaptateur de montage en V double avec cable de raccordement est disponible en option (réference CLSVMOUNTAP).
8 ÉCRAN LCD
L'écran LCD affiche le mode de fonctionnement actuellement activé (écran principal), les options du menu et la valeur numérique ou l'état de fonctionnement dans certaines options de menu. Au bout d'environ une minute d'inactivité, l'écran principal s'affiche automatiquement. Remarque concernant l'affichage principal dans les modes de fonctionnement avec pilotage externe : Si le signal de commande est interrompu, les caractères à l'écran se mettent à clignoter. Ils cessent de clignoter lors que le signal de pilotage est rétabli.
9 DIM / SELECT / ENTER
Encodeur rotatif à bouton poussoir pour régler et piloter le projecteur.
DIM - Dans les modes de fonctionnement Standalone CCT, HSI, Direct LED, Colour Coordinates, Gel, User Colour, Play Loop et Light Simulation, l'encodeur a la fonction du gradateur maître (tourner l'encodeur).
SELECT - Tourner l'encodeur pour selectionner les options du niveau de menu et modifier une valeur dans une option de menu (par ex. l'adresse de départ DMX).
ENTER - 1. Appuyer sur ENTER pour acceder au niveau de menu permettant de selectionner le mode de fonctionnement (Mode). 2. Descendre d'un niveau dans lastructure du menu. 3. Vous confirmez un changement de valeur ou d'etat, comme par exemple le changement de l'adresse de départ DMX, en appuyant sur ENTER.
La fonction de l'encodeur rotatif à bouton pouvoir du milieu (tourner et appuyer) s'affiche dans l'option de menu correspondante au milieu de l'écran ( ligne du milieu = tourner, ligne du bas = appuyer).
11 ESC
Si la fonction Appuyer de l'encodeur rotatif à bouton pouvoir de croite ne s'affiche pas explicitement en bas de l'écran, à droite, appuyer sur l'encodeur a pour fonction de monter d'un niveau dans la structure du menu.
12BLACKOUT
Bouton tactique avec fonction Blackout. Appuyez sur le bouton pour activer la fonction Blackout. Appuyez a nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction Blackout.
13 CCT
Bouton tactique pour appeler directement le mode de fonctionnement Stand Alone CCT.
14 USER 1
Avec un mode de fonctionnement Stand Alone, touche à affectation libre 1 (voir point de menu Settings -> User Buttons).
15 USER 2
Avec un mode de fonctionnement Stand Alone, touche à affectation libre 2 (voir point de menu Settings -> User Buttons).
16 W-DMX
Antenne pour la commande via W-DMX.
17 POIGNEE DE TRANSPORT
Poignée de transport ergonomique pour un transport comfortable.
UTILISATION
REMARQUES
Lors du démarriage du projecteur, le message « Welcome to Cameo», la désignation du modele et la version du logiciel s'affichent brièvement à l'écran. Le projecteur est ensuite opérationnel et le mode de fonctionnement précédemment activé est lancé.
AFFICHAGE PRINCIPAL EN MODE DMX
En mode DMX, l'écran principal affiche l'adresse de départ DMX actuellément paramétrée, le mode DMX et diverses autres informations (voir l'illustration).

AFFICHAGE DE L'AFFICHAGE PRINCIPAL DANS L'ARTNET OU MODE SACN
L'écran principal en mode Artnet ou sACN affiche le mode DMX, l'adresse de départ DMX actuellément régée, l'adresse IP et le groupe d'univers ainsi que l'univers (voir illustration).

W-DMXTM
Pour coupler un récepteur W-DMX à un émetteur compatible W-DMX, il faut activer W-DMX (WDMX State -> On) dans le menu Settings du récepteur, configurer l'appareil comme récepteur (Operating Mode -> Receive) et executer la commande Reset (Receive Reset -> Yes). Le récepteur est maintainant prét pour le couplage et attend la demande de couplage d'un émetteur. Démarrez le couplage en sélectionnant Link dans le menu de l'émetteur et en validant; le couplage s'effectue alors automatiquement. De la même manière, il est possible de coupler plusieurs récepteurs simultanément ou l'un après l'autre à un émetteur (par ex. pour le mode Master/Slave). Une liaison W-DMX est généralement maintainue jusqu'à ce que la liaison soit coupée par la commande Reset sur le récepteur ou la commande Unlink sur l'émetteur, même si un apparéil a été déconnecté de l'alimentation électrique entre-temps.
| AX | ?↓↓ | ↑↓↓ | ×↓↓ | ↓↓ | ↑↑G3 | ↑↑G4S | ×↑↑G3 | ×↑↑G4S |
| W-DMX désactivé | W-DMX activé comme récepteur, nonouple | W-DMX activé comme récepteur etouple, émetteur coupé ou hors de portée | W-DMX activé comme récepteur etouple, pas de signal DMX | W-DMX activé comme récepteur etouple, signal DMX dérivé | W-DMX activé comme émetteur avec standard G3, signal DMX dérivé | W-DMX activé comme émetteur avec standard G4s, signal DMX dérivé | W-DMX activé comme émetteur avec standard G3, pas de signal DMX | W-DMX activé comme émetteur avec standard G4s, pas de signal DMX |
RéGLAGE DE L'ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address)
À partir de l'écran principal, appuyer sur l'encodeur rotatif à bouton poussoir de droite pour acceder au menu principal. Tourner l'encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionnner à présent l'option de menu DMX Address (faire attention à la flèche de selection à gauche), puis appuyer sur l'encodeur pour valider (ENTER). L'adresse de départ DMX peut alors être régée en fonction des besoin en tournant l'encodeur de gauche (la valeur la plus élevé dépend du mode DMX activé). Confirmer la saisie en appuyant sur l'encodeur de gauche (ENTER). L'écran principal s'affiche alors automatiquement et le mode DMX est activé. L'adresse de départ départ DMX suivant l'adresse de départ sélectionnée s'affiche en même temps que le nombre de canal du mode DMX sélectionné (Next Free Address). À partir de l'option de menu « DMX Address», acceder directement à l'option de menu permettant de sélectionnner le mode DMX souhaïte en appuyant sur l'encodeur rotatif à bouton poussirdu milieu (DMX-Mode). L'adresse de départ DMX précédemment paramétrée est alors automatiquement enregistrée.
RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX (DMX MODE)
À partir de l'écran principal, appuyer sur l'encodeur rotatif à bouton poussoir de droite pour acceder au menu principal (Menu). Tourner l'encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionn à présent l'options de menu « DMX Mode » (faire attention à la flèche de selection à gauche), puis appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER). Sélectionner ensuite le mode DMX souhaïte en tournant l'encodeur de gauche. Confirmer la sélection en appuyant sur l'encodeur de gauche (ENTER). L'écran principal s'affiche alors automatiquement et le mode DMX est activé. L'options de menu permettant de régler l'adresse de départ DMX souhaïée est directement accessible à partir de l'options de menu DMX Mode en appuyant sur l'encodeur rotatif à bouton poussoir central (DMX-Address). Le mode de fonctionnement DMX précédemment sélectionné est alors enregistré automatiquement. Les tableaux d'aftection des canaux correspondant aux différents modes DMX figurent dans la section PILOTAGE EN MODE DMX de ce manuel.
ACTIVER LE CONTROLE EXTERNE PAR DMX, ARTNET ET SACN
À partir de l'écran principal, appuyer sur l'encodeur rotatif à bouton pouvoir de gauche pour acceder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l'encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent le mode de fonctionnement « DMX » (faire attention à la flèche de selection à gauche), puis appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER). Le protocole de commande préselectionné dans l'options de menu Protocol du menu principal est maintainant activé (DMX512/Artnet/sACN).
Pour configurer les deux protocoles de commande Artnet et sACN selon les besoin, appuyer sur l'encodeur de droite (Menu), puis selectionner Protocol et confirmer (Entrée). Sélectionner le protocole souhaïte, confirmer, puis selectionner les options de sous-menu pour le réglage et confirmer à nouveau (voir tableau).
| Protocol Artnet et sACN | ||
| Tournier l'encodeur gauche pour sélectionner le mode voulu, appuyer pour valider, tournier pour modifier la valeur ou l'état, appuyer pour valider. Retour avec ESC. | ||
| Universe Réglage de l'univers 000 - 255 | ||
| Universe Group Réglage du groupe d'univers 000 - 127 | ||
| DMX Address Réglage de l'adresse DMX de départ 001 - 512 | ||
| DMX Mode Sélection du mode DMX 1CH Dim ... 32CH | Pixel | |
| IP Address Paramétrage de l'adresse IP :1. Réglage du bloc avec l'encodeur central2. Régler le bloc avec l'encodeurdroit Appuyer sur l'encodeur central (Next Range)3. Réglage du bloc avec l'encodeur central4. Régler le bloc avec l'encodeur de droiteAppuyer sur l'encodeur de gauche pour sauvegarder(Enter) | xxx.xxx.xxx.xxx | |
| Subnet Mask Paramétrage du masque de sous-réseau :1. Réglage du bloc avec l'encodeur central2. Régler le bloc avec l'encodeurdroit Appuyer sur l'encodeur central (Next Range)3. Réglage du bloc avec l'encodeur central4. Régler le bloc avec l'encodeur de droiteAppuyer sur l'encodeur de gauche pour sauvegarder(Enter) | xxx.xxx.xxx.xxx | |
| Signal Routing Transmission du signal de commande via XLR Out Send to | XLR | |
| Transmission du signal de commande via W-DMX Serd to WDMX | ||
| Transmission du signal de commande via XLR Out etW-DMX | Send to Both | |
| Commande par XLR en cas d'interruption du signalArtnet ou sACN | Backup by XLR | |
À partir de l'écran principal, appuyer sur l'encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour acceder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l'encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent le mode de fonctionnement « CCT » (faire attention à la flèche de selection à gauche), puis appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER). Régler ensuite la luminosité (DIM), la température chromatique (CCT) et la teinte (Tint) en tournant les trois encodeurs rotatifs à bouton poussoir (voir l'illustration).
Tournier l'encodeur =
Réglage de la luminosité (DIM)
Appuyer sur l'encodeur =
Sélection du mode de fonctionnement (Mode)

Tourer l'encodeur =
Réglage de la teinte (Tint)
Appuyer sur l'encodeur =
Ouvrir le menu principal (Menu)
Tournier l'encodeur =
Réglage de la température chromatique (CCT)
À partir de l'écran principal, appuyer sur l'encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour acceder au menu permettant de selectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l'encodeur de gauche (SELECT) pour selectionner à présent le mode de fonctionnement « HSI » (faire attention à la flèche de selection à gauche), puis appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER). Régler ensuite la luminosité (DIM), la teinte (HUE) et la saturation (SAT) en tournant les trois encodeurs rotatifs à bouton poussoir (voir l'illustration).
Tourner l'encodeur = Réglage de la luminosité (DIM)
Appuyer sur l'encodeur = Sélection du mode de fonctionnement (Mode)

Tourner l'encodeur =
Régler la saturation (SAT)
Appuyer sur l'encodeur =
Ouvrir le menu principal (Menu)
Tournier l'encodeur = Réglage de la teinte (HUE)
MODE STANDALONE DIRECT LED (Mélange de couleurs RGBW)
À partir de l'écran principal, appuyer sur l'encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour acceder au menu permettant de selectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l'encodeur de gauche (SELECT) pour selectionner à présent le mode de fonctionnement « Direct LED » (faire attention à la flèche de selection à gauche), puis appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER). Régler ensuite la luminosité générale (DIM) et l'intensité des couleurs R, G, B et W à l'aide des trois encodeurs rotatifs à bouton poussoir (voir l'illustration).
Tourner l'encodeur =
Réglage de la luminosité générale (DIM)
Appuyer sur l'encodeur =
Selection du mode de fonctionnement (Mode)

Tourner l'encodeur =
Régré la luminosité des couleurs
GouW
Appuyer sur l'encodeur =
Ouvr le menu principal (Menu)
Tournier I'encodeur =
Régler la luminosité de R ou B
Appuyer sur I'encodeur =
Basculer entre R+G et B+W (Next Colours)
MODE STANDALONE COORDONNEES DE COULEUR (Colour Coordinates)
À partir de l'écran principal, appuyer sur l'encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour acceder au menu permettant de selectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l'encodeur de gauche (SELECT) pour selectionner à présent le mode de fonctionnement « Colour Coordinates » (faire attention à la flèche de selection à gauche), puis appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER). Régler ensuite la luminosité générale (DIM) et les coordonnées x et y à l'aide des trois encodeurs rotatifs à bouton poussoir (voir illustration).
Tournier l'encodeur =
Réglage de la luminosité générale (DIM)
Appuyer sur l'encodeur =
Selection du mode de fonctionnement (Mode)

Tourner l'encodeur =
Régler les chiffres 3 et 4 après la virgule
Appuyer sur I'encodeur =
Ouvr le menu principal (Menu)
Tourner l'encodeur =
Régler les chiffres 1 et 2 après la virgule
Appuyer sur l'encodeur =
Basculer entre x et y
(Next Coordinate)
MODE STANDALONE PRESETS DE COULEUR (GEL)
À partir de l'écran principal, appuyer sur l'encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour acceder au menu permettant de selectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l'encodeur de gauche (SELECT) pour selectionner à présent GEL (faire attention à la flèche de selection à gauche), puis appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER). Régler ensuite la luminosité générale (DIM) à l'aide de l'encodeur de gauche et selectionner l'un des preset de couleur Lee-Filter disponibles (de Dark Magenta à Rose Pink) à l'aide de l'encodeur rotatif à bouton poussoir du milieu (voir illustration).
Tourner l'encodeur =
Réglage de la luminosité générale (DIM)
Appuyer sur l'encodeur =
Sélection du mode de fonctionnement (Mode)

Appuyer sur I'encodeur = Ouvrir le menu principal (Menu)
Tourner l'encodeur = Sélectionner un preset de couleur
MODE STANDALONE COULEURS UTILISATEUR (User Colour)
À partir de l'écran principal, appuyer sur l'encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour acceder au menu permettant de selectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l'encodeur de gauche (SELECT) pour selectionner à présent l'options de menu User Colour (faire attention à la flèche de selection à gauche), puis appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER). Régler la luminosité (DIM) à l'aide de l'encodeur de gauche et selectionner l'une des huit couleurs utiliser (USER_COLOUR_1 à USER_COLOUR_8) à l'aide de l'encodeur rotatif à bouton poussoir du milieu (voir illustration). Les couleurs de l'utilisateur peuvent être modifiées individuellement (Menu principal -> Edit User Colour).

ÉDITER LES COULEURS UTILISATEUR DU MODE STANDALONE (Edit User Colour)
À partir de l'écran principal, appuyer sur l'encodeur rotatif à bouton poussoir de droite pour acceder au menu principal (Menu). Tourner l'encodeur de gauche (SELECT) pour selectionner à présent l'options de menu « Edit User Colour » (faire attention à la flèche de selection à gauche), puis appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER). Tourner à nouveau l'encodeur de gauche pour selectionner l'une des 8 couleurs utilisateur et appuyer sur l'encodeur de gauche pour confirmer la sélection (ENTER).



Attribuer ensuite un nom composé de 12 caractères maximum à la couleur utiliser en tournant l'encodeur de gauche pour sélectionner le premier caractère du nom (une lecture, le tiret bas ou un chiffre) et appuyer sur l'encodeur de gauche pour confirmer. S'ensuit la saisie du deuxième caractère, etc. Une fois le nom du preset complété, appuyer sur l'encodeur du milieu (Save&Next) pour passer à l'étape de modification suivante. Si l'on appuie sur « Save&Next » avant d'avoir sélectionné une lecture, un tiret bas ou un chiffre pour le premier caractère, le nom du preset n'est pas modifié et l'on accede directement à l'étape de modification suivante.
Décider ensuite de la manière dont la couleur utiliser doit être créé, sélectionner le mode de fonctionnement souhaité en tournant l'encodeur de gauche (SELECT) (CCT, HSI, DIRECT, GEL et Coordinates) et appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER).

Régler ensuite la couleur voulue, comme décrit à la section du mode Standalone correspondant de ce manuel, et appuyer sur l'encodeur de gauche pourvalidier (ENTER/Save).
MODE STANDALONE SEQUENCE DE COULEUR (Play Loop)
À partir de l'écran principal, appuyer sur l'encodeur rotatif à bouton pouvoir de gauche pour acceder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l'encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent le mode de fonctionnement « Play Loop » (faire attention à la flèche de selection à gauche), puis appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER). Tourner à nouveau l'encodeur de gauche pour sélectionner l'une des 8 séquences de couleurs préprogrammées pouvant être modifiées individuellement. Confirmer la sélection en appuyant sur l'encodeur de gauche (ENTER). Régler ensuite la luminosité (DIM) de la série de couleurs à l'aide de l'encodeur de gauche, la durée du pas (0,1 seconde à 21 minutes et 2 modes aléatoires) et le temps de fondu (0 seconde à 18 minutes et 2 modes aléatoires) à l'aide des encodeurs du milieu et de croite (voir l'illustration). L'option de menu « Edit Loop » du menu principal permet de régler individuellement et de renomer les séquences de couleurs.

Tournier l'encodeur =
Réglage de la luminosité (DIM)
Appuyer sur l'encodeur =
Sélection du mode de fonctionnement (Mode)



Tourner l'encodeur =
Réglage du temps de fondu (t-Fade)
Appuyer sur l'encodeur =
Ouvrir le menu principal (Menu)
Tournier l'encodeur = Regler la durée de pas (t-Step)
Appuyer sur I'encodeur = Retour a la selection de la sequence de couleurs (Back)
MODIFIER LE MODE STANDALONE PLAY LOOP (Edit Loop)
À partir de l'écran principal, appuyer sur l'encodeur rotatif à bouton poussoir de droite pour acceder au menu principal (Menu). Tourner l'encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent l'options de menu « Edit Loop » (faire attention à la flèche de selection à gauche), puis appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER). Tourner à nouveau l'encodeur de gauche pour sélectionner l'une des 8 séquences de couleurs et appuyer sur l'encodeur de gauche pour confirmer la sélection (ENTER).
| Menu | ||
| Stand AloneEZ RemoteSlaveEdit User Colour▲Edit Loop | ||
| Enter | ESC | |
Attribuer ensuite un nom composé de 12 caractères maximum à la série de couleurs en tournant l'encodeur de gauche pour sélectionner le premier caractère du nom (une dette, le tiret bas ou un chiffre) et appuyer sur l'encodeur de gauche pour confirmer. S'ensuit la saisie du deuxième caractère, etc. Une fois le nom du preset complété, appuyer sur l'encodeur du milieu (Save&Next) pour passer à l'étape de modification suivante. Si l'on appuie sur « Save&Next » avant d'avoir sélectionné une dette, un tiret bas ou un chiffre pour le premier caractère, le nom du preset n'est pas modifié et l'on accede directement à l'étape de modification suivante.
Tournier l'encodeur de gauche pour selectionner une etape de la sequence en 8 etapes (etape 1 - etape 8) afin de définir ensuite la couleur de l'etape. À present, selectionner l'une des couleurs en mode Standalone User Colour ou Blackout ou Skip Step en tournant l'encodeur central. Procede de la même manière pour définir les couleurs des autres etapes. Terminer l'opération et enregister la sequence en appuyant sur l'encodeur de gauche (ENTER).
MODE STANDALONE SIMULATION DE L'ÉCLAIRAGE (Light Simulation)
À partir de l'écran principal, appuyer sur l'encodeur rotatif à bouton pouvoir de gauche pour acceder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l'encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent le mode de fonctionnement « Light Simulation » (faire attention à la flèche de selection à gauche), puis appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER). Tourner à nouveau l'encodeur de gauche pour sélectionner l'une des 8 simulations préprogrammées Confirmer la selection en appuyant sur l'encodeur de gauche (ENTER). Régler ensuite la luminosité (DIM) à l'aide de l'encodeur de gauche, la durée du pas (0,1 seconde à 21 minutes et 2 modes aléatoires) et le temps de fondu (0 seconde à 18 minutes et 2 modes aléatoires) à l'aide des encodeurs du milieu et de droite (voir l'illustration).
Tournier l'encodeur =
Réglage de la luminosité (DIM)
Appuyer sur l'encodeur =
Sélection du mode de fonctionnement (Mode)

Tournier l'encodeur =
Réglage du temps de fondu (t-Fade)
Appuyer sur l'encodeur =
Ouvrir le menu principal (Menu)
Tournier l'encodeur = Regler la durée de pas (t-Step) Appuyer sur I'encodeur = Retour a la selection de la sequence de couleurs (Back)
COMMANDE À DISTANCE EZ CAMEO UNICON (disponible en option)
À partir de l'écran principal, appuyer sur l'encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour acceder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l'encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent le mode de fonctionnement « EZ Remote » (faire attention à la flèche de selection à gauche), puis appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER). Régler ensuite l'ID d'appareil souhaité (Fixture ID 1 - 8) en tournant l'encodeur de gauche (SELECT) et appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER).
Connector le projecteur et l'UNICON à l'aide d'un cable DMX, selectionner dans le menu de l'UNICON DMX Control, puis EZ Remote et régler le même ID d'appareil. Commander maintainant le projecteur au besoin par RGB, GEL, CCT ou HSI. L'attribution de différents ID d'appareils permet de commander séparément jusqu'à huit projecteurs (ou groupes de projecteurs) par UNICON.

MODE SLAVE
À partir de l'écran principal, appuyer sur l'encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour acceder au menu permettant de selectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l'encodeur de gauche (SELECT) pour selectionner à présent le mode de fonctionnement « Slave » (faire attention à la flèche de selection à gauche), puis appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER). Relier les unités Slave et Master (meme modèle, même version de logiciel) à l'aide d'un cable DMX. Sur le Master, activer l'un des deux modes de fonctionnement Standalone proposés. L'unité Slave suitMAINANT exactement I'unitéMaster. Le signal de commande peut également être transmis par W-DMX.Activez W-DMX sur I'unitéMaster et I'unité Slave. Configurez I'unitéMaster en tant que transmetteur, I'unité Slave en tant que récepteur et appairez les appeareils (Settings Wireless Settings).
PARAMÉTRES DU SYSTÉME (Settings)
À partir de l'écran principal, appuyer sur l'encodeur rotatif à bouton poussoir de droite pour acceder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Menu). Tourner l'encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent l'options de menu « Settings » (faire attention à la flèche de selection à gauche), puis appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER).
On accede alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu (voir tableau, sélectionner en tournant l'encodeur de gauche, confirmer en appuyant sur ENTER, modifier la valeur ou l'état en tournant l'encodeur de gauche, confirmer en appuyant sur ENTER).
| Settings | |||
| Wireless Settings | = Réglages W-DMX | WDMX State On W-DMX activé | |
| Off W-DMX désactivé | |||
| Operating Mode | Receive Mode de fonctionnement W-DMX: Récepteur | ||
| Transmit Mode de fonctionnement W-DMX: Émetteur | |||
| Transmitting Mode | G3 Norme d'émission G3 | ||
| G4s Norme d'émission G4s | |||
| Lien Lien Connector aux appareils W-DMX. La fonction W-DMX doit être activée sur tous les appar兼ils et la connexion avec un transmetteur doit être interrompue (Receive Reset). | |||
| = Écran Rotation de l'affichage | Off Pas de rotation de l'affichage de l'écran | ||
| On Rotation à 180° de l'affichage de l'écran (par ex. en cas de montage tête en bas) | |||
| Display Off Timer | = Éclairage de l'écran | Always On All umé en permanence | |
| Off after 20s Désactivation au bout d'env. 20 secondes d'inactivité | |||
| Signal Fail = État de fonctionnement en cas d'interruption du signal DMX | Hold Maintien | de laforthème commande | |
| Blackout Active | la fonction Blackout | ||
| User Colour 8 | Active la fonction User Colour 8 | ||
| Fade Out 10s | 10 s Fade à Blackout | ||
| Full On Toutes | les LED atteignent leur luminosité maximale | ||
| Dimmer Curve | = Courbe de dimmer | Linear L'intensité lumineuse augmente de façon linéaire avec la valeur DMX | |
| Exponential L'intensité lumineuse peut être régée de façon précise dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX supérieure | |||
| Logarithmic L'intensité lumineuse peut être régée de façon approximative dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon précise dans la plage de valeurs DMX supérieure | |||
| S-Curve L'intensité lumineuse peut être régée de façon précise dans les plages de valeurs DMX inférieure et supérieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX moyenne | |||
| Dimmer Response | = Comportement de dimmer | Led Le projet de souragit de façon bruteaux modifications de la valeur DMX | |
| Halogen La réaction du projecteur est comparable à celle d'un projecteur halogène, caractérisé par des variations douces de la luminosite | |||
| Red-Shift = | Imite la variation de couleur d'un projecteur halogène en cas de variation d'intensité. En cas d'attenuation de l'éclairage d'un projecteur, la température chromatique change automatiquement en évoluant vers des nuances de blanc plus chaudes et l'ambre (et inversement). | Off Variation de couleur désactivée | |
| Dim to Warm | Variation de couleur activée | ||
| PWM-Frequency | = Fréquence du signal MLI de la LED | 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 18,9 kHz, 25 kHz | Sélection de la fréquence du signal MLI de la LED |
| Colour Calibration | = Étalonnage des couleurs (concerne tous les modes de fonctionnement) | RAW R, G, B | et W d'une valeur maximale de 255 |
| User Calibration | Étalonnage personnelé des couleurs. Réglage de la luminosité de R, G, B et W pour tous les modes de fonctionnement avec des valeurs de 0 à 255. Régler R et G avec l'encodeur du milieu et de droite, puis appuyer sur l'encodeur du milieu (Next Colours) et régler de nouveau B et W avec l'encodeur du milieu et de droite. | ||
| Factory Calibration | Calibrage d'usine du R (rouge), G (vert), B (bleu) et W (blanc) | ||
| Smart Calibration | Regroupement des étalonnages usine et RAW | ||
| Autolock = | Verrouillage automatique des éléments de commande | On Verrouillage automatique des éléments de commande au bout d'env. 1 minute d'inactivité. Affichage à l'écran après une tentative de commande : « Locked! » Déverrouillage : Appuyer simultanément sur les encodeurs du milieu et de croitependant env. 5 secondes |
| Off Verrouillage automatique des éléments de commande désactivé | ||
| Fan = Commande des ventilateurs | Auto Régulation automatique de la puissance des ventilateurs | |
| Off Ventilateur désactivé en cas de forte réduction de la luminosité | ||
| Constant Low Vitesse de ventilation faible et constante en cas de luminosité réduite, si nécessaire | ||
| Constant Medium Vitesse de ventilation moyenne constante en cas de luminosité réduite, si nécessaire | ||
| Constant High Vitesse de ventilation elevée et constante | ||
| Factory Reset | = Réinitialisation des paramètres | Reset Now? Except User Colour_ Loops Restauration des paramètres d'usine (sauf les couleurs utilisateur et les boucles) : Exécuter la réinitialisation avec Entrée, l'annuler avec ESC |
| UC_Loops Reset | = Réinitialiser les couleurs utilisateur et les boucles | Reset User Colour_ Loops Réinitialisation des couleurs utilisateur et des boucles sur les régles d'usine : Exécuter la réinitialisation avec Entrée, l'annuler avec ESC |
| User Buttons | = Affectez à chaque User Button 1 et 2 l'un des modes de fonctionnement Stand Alone (plus EZ Remote et Mode Selection) | User Button 1 | EZ Remote Mode Selection HSI Direct Colour Coordinates GEL User Colour Play Loop Light Simulation | EZ Remote = commande via CAMEO UNICON (disponible en option) Mode Selection = activer les modes de fonctionnement Stand Alone les uns après les autres en appuyant plusieurs fois sur le User Button |
| User Button 2 | " | |||
| Service = Uniquement à des fins de maintenance | ||||
INFORMATIONS SYSTÉME (System Info)
À partir de l'écran principal, appuyer sur l'encodeur rotatif à bouton pouvoir de croite pour acceder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Menu). Tourner l'encodeur de gauche (SELECT) puis sélectionnez System Info (faire attention à la flèche de selection à gauche), puis appuyer sur l'encodeur de gauche pour valider (ENTER). Le sous-menu permettant d'appeler les informations système s'ouvre (voir tableau, sélectionner en tournant l'encodeur de gauche).
Pour acceder à toutes les options de menu du projecteur à l'aide du contrôleur Cameo UNICON DMX/RDM via le menu Fixture, les options de menu Stand Alone (avec tous les modes de fonctionnement Stand Alone), EZ Remote et Slave se trouvent également dans le menu principal, à l'exception du menu Mode.
INSTALLATION DU GOUJON ADAPTATEUR TV SUR L'ETRIER EN U
Un boulon se trouve à gauche et à croite à côté du filetage M10 dans le goujon adaptateur TV. Insérer les deux boulons dans les trous à gauche et à croite à côté du trou de vis dans l'étrier en U et visser le goujon adaptateur TV sur l'étrier en U à l'aide de la vis M10, de la rondelle elastique et de la rondelle (voir illustration).

- Illustrations non contractuelles -
MONTAGE SUR TRÉPIED

DANGER: Le montage tête en bas requiert des compétences poussees, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d'installation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l'ensemble du matériel d'installation et sur le projecteur. Sans les qualifications requises, ne pas essayer d'effectuer soi-même l'installation, mais faire appel à une entreprise professionnelle. Des apparèils mal montés et mal fixés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut cause des blessures graves voire mortelles.
Utilisez le goujon TV 28 mm préalablement monté sur l'étrier en U pour le montage sur trépied (Fig. A). Utilisez un trépied adapté et respectez les consignes du fabricant (charge maximale, installation verticale sur une surface plane, etc.). Pour régler la direction de rayonnement sur un plan vertical, desserrez légèrement les leviers de serrage montés sur l'étrier en U (Fig. B), réglez la direction de rayonnement souhaïée et resserrez les leviers de serrage.

- Illustrations non contractuelles -
UTILISER UN GOUJON ADAPTATEUR TV POUR MONTAGE SUR TRVERSE

DANGER: Le montage tête en bas requiert des compétences poussees, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d'installation utilisé et le contrôle de sécurité effectué régulièrement sur l'ensemble du matériel d'installation et sur le projecteur. Sans les qualifications requises, ne pas essayer d'effectuer soi-même l'installation, mais faire appel à une entreprise professionnelle. Des apparèils mal montés et mal fixés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut cause des blessures graves voire mortelles.
Le goujon adaptateur TV de 28 mm préalablement monté sur l'étrier en U peut également être utilisé pour le montage sur traverse. Utilisez un raccord approprié et assurez-vous qu'il est bien fixé. Pour régler la direction de rayonnement sur un plan vertical, desserrez légèrement les leviers de serrage montés sur l'étrier en U, réglez la direction de rayonnement souhaïée et reisserrez les leviers de serrage. Sécurisez le projecteur à l'aide d'un cable de retenue adapté au niveau des évidements de poignée lateraux (Fig. A).

- Illustrations non contractuelles -
ÉTRIER OMEGA
L'étrier double Omega est compris dans la livraison du projecteur.

DANGER: Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d'installation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l'ensemble du matériel d'installation et sur le projecteur. Sans les qualifications requises, ne pas essayer d'effectuer soi-même l'installation, mais faire appel à une entreprise professionnelle. Des appar兼ls mal montés et mal fixés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut cause des blessures graves voire mortelles.
Montage sur traverse : Montez d'abord deux pince de serrage sur traverse adaptées (disponibles en option) à gauche et à droite sur l'oméga de fixation (Fig. A), puis les deux ensemble sur le projecteur (Fig. B). Tournez les quatre leviers de fermeture d'environ un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Veillez à ce que tous les raccords soient bien fixés et sécurisez le projecteur en insérant un cable de retenue adapté dans les évidements de poignée lateraux (Fig. C).


- Illustrations non contractuelles -
L'étrier double oméga sert également de base de montage pour les accessoires Center Yoke et adaptateur de montage en V disponibles en option (voir ACCESSOIRES EN OPTION).
DISQUE DIFFUSEUR
Un diffuseur standard est fourni. Sur le bord supérieur du projecteur se trouve a gauche et a droite un levier de verrouillage pour le rail de recouvrement (Fig. A et vue détaillée). Poussez les leviers vers le centre du boîtier et rabattez le rail de recouvrement vers le haut (Fig. B).


Insérez à présent le disque diffuseur par le haut dans les rainures larges arrêté du compartment de montage (Fig. C et vue détaillée).


- Illustrations non contractuelles -
Rabattez a present le rail de recouvrement vers le bas pour fermer le compartment de montage (Fig. D). Ensuite, les deux leviers de verrouillage doivent a nouveau etre pousses en direction du bord du boitier. Lors de I'opération, assurez-vous que les leviers s'enclenchent a nouveau correctement et que le diffuseur est bloqué contre la chute.

- Illustrations non contractuelles -

Remarques : Un diffuseur (ou l'intensificateur, disponible en option) peut également être monté en combinaison avec l'une des grilles de redressage disponibles en option et le filtre foncé également disponible en option (grille de redressage + filtre foncé : rainure étroite, disques diffuseurs + intensificateur : rainure large). Le coupe-flux en option peut également être monté sur le projecteur.
Liminéur d'aile à 4 crans

CLS4IPINTENSIFIER
Disque filtrant pour des angles de dispersion etroits et une intensité d'éclairage accrue

CLSCENTERYOKE
Goujon TV 28 mm
avec joint à rotule


CLS4IPDARKFILTER
Disque filtrant pour
façadeASFRE
CLS4IPHCH30
Grille de redressage pour un angle de dispersion etroit

CLSVMOUNTAP
Adaptateur de montage V-Mount double

- Illustrations non contractuelles -
CLS4IPHDFILTER
Disque filtrant pour une grande diffusion

CLS4IPHC60
Grille de redressage pour angle de dispersion limite

CLS4IPPOYOKE
Étrier de montage à commande par tige

ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION
Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil à long terme, l'entretien et, si nécessaire, la maintenance doit être effectués régulièrement. Les besoin en entretien et en maintenance dépendant de l'intensité et de l'environnement d'utilisation. Nous recommendons de prendre à un contrôle visuel avant chaque mise en service. En outre, nous recommendons de prendre toutes les mesures d'entretien pertinentes indiquées ci-dessous toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation plus faible, au plus tard après un an d'utilisation. Les défauts dus à un entretien insuffisant peuvent entraîner une limitation des droits à la garantie.
ENTRETIEN (RÉALISABLE PAR L'UTILISATEUR)

AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien, l'alimentation électrique et, dans la mesure du possible, toutes les connexions de l'appareil doivent être débranchées.

REMARQUE! Un entretien inapproprié peut entrainer une dégradation de l'appareil, voire sa destruction.
- Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à ce qu'aucune humidité ne penètre dans l'appareil.
- Les orifices d'entrée et de sortie d'air doivent être nettoyés régulièrement pour éliminer la poussière et les impuretés. En cas d'utilisation d'air compré, veillez à ce que l'appareil ne soit pas endommagé (les ventilateurs doivent notamment être bloqués).
- Les cables et connecteurs doivent être nettoyés régulierement et débarrassés de la poussière et des impuretés.
- De manière générale,aucun produit de nettoyage ou produit abrasif ne doit etre utilisé pour l'entretien,faute de quoi la finition de la surface pourrait etre endommagée.
- De manière générale, les apparèils doivent être stockés au sec et protégés de la poussière et des salissures.
MAINTENANCE ET RÉPARATION (UNIQUEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ)

DANGER! L'appareil renferme des composants sous tension. Meme après la déconnexion du réseau, il peut subsister une tension résiduelle dans l'appareil, par ex. à cause de condensateurs charges.

REMARQUE! L'appareil ne contientaucun élément nécessitant un entretien par l'utilisateur.

REMARQUE! Les travaux de maintenance et de réparation ne peuvent être effectuels que par du personnel spécialisé autorisé par le fabricant. En cas de doute, adressez-vous au fabricant.

REMARQUE! Des travaux d'entretien effectuels de manière non conforme peuvent affecter le droit à la garantie.
DIMENSIONS (mm)



- Illustrations non contractuelles -
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Référence : CLS4IP | |
| Catégorie de produit : Projecteur à LED | |
| Type : Softlight | |
| Spectre de couleurs : RGBWW | |
| Nombre de LED par couleur : 544 | |
| Type de LED : 0,5 W Single Colour LEDs | |
| Fréquence du signal PWM des LED : 650 Hz ; 1530 Hz ; 3600 Hz ; 12 kHz ; 18,9 kHz ; 25 kHz (réglable) | |
| Angle de dispersion (diffuseur standard) : 1/2 peak 101,5° 1/10 Peak 159° | |
| Entrée du signal de commande : XLR mâle 5 broches, RJ45 | |
| Sortie du signal de commande : XLR femelle 5 broches, RJ45 | |
| Fonctions DMX : Dimmer, Strobe, Red, Green, Blue, White, Hue, Saturation, x + y-coordinates, Colour Temperature, Tint, Colour Presets, Colour Presets Crossfade, Effect Macro, Effect Macro Speed, Device Settings | |
| Protocoles de commande : DMX512, W-DMXTM, ArtNet, sACN, RDM | |
| Fonctions Standalone (mode autonome) : Direct, CCT, HSI, User Colour, GEL, xy-coordinates, Light Simulation, Loop | |
| Éléments de commande : 3 encodeurs Turn-Push + 4 boutons tactiques | |
| Tension de fonctionnement : | 100 - 240 V CA/50 - 60 Hz |
| Niveau d'entrée Courant de sortie POWER OUT : | 10 A |
| Entrée batterie | XLR 4 broches |
| Tension de fonctionnement de la batterie 23-36 V | |
| Puissance absorbée : 460 W | |
| Éclairment lumineux à 5 m (diffuseur standard) | 420 lx |
| Éclairment lumineux à 10 m (diffuseur standard) | 105 lx |
| Flux lumineux : @RGBW | 25000 lm |
| Plage de température chromatique | 1800 K - 10000 K |
| Ra | >92 |
| Housse REC2020 85,7 % | |
| Connecteur d'alimentation : Prises compatibles True 1 | |
| Indice de protection IP IP65 | |
| Température ambiente (en fonctionnement) : -15 °C à 45 °C | |
| Distance minimale par rapport à la surface éclairée | 0,5 m |
| Distance minimale par rapport aux matériaux normalement inflammbables | 0,5 m |
| Couleur du boîtier : Noir | |
| Matériau du boîtier : Alliage de magnésium | |
| Refroidissement du boîtier : Ventilateur thermorégulé | |
| Dimensions (L x H x P, avec étrier de montage) : | 884 x 442 x 153 mm |
| Poids (sans étrier de montage ni diffuseur) : 15,1 kg | |
| Accessoires inclus : 1 x câble d'alimentation | |
| 1 x étrier en U | |
| 1 x goujon TV 28 mm | |
| 1 x diffuseur standard | |
| Accessoires (en option) : Honey Comb (30°/60°) | |
| Intensifier | |
| Barndoor | |
| Heavy Diffusor | |
| Dark Filter | |
| Center Yoke | |
| V-Mount Double Adaptor | |
| P.O. Yoke | |
EXPLICATIONS RELATIVES À L'INDICE DE PROTECTION IP
- L'indice de protection IP est uniquement le reflet de la protection contre les corps solides et l'eau. Il ne déscrit pas la résistance générale aux intempérières, comme la protection contre les rayons UV et les effets de la température, etc.
- Le premier chiffre indique la protection contre la poussière, les corps solides et le contact :
| IP2X Protection contre les corps étrangers solides d'un diamètre ≥ 12,5 mm |
| IP3X Protection contre les corps étrangers solides d'un diamètre ≥ 2,5 mm |
| IP4X Protection contre les corps étrangers solides d'un diamètre ≥ 1,0 mm |
| IP5X Protection contre la poussière en quantités dangereuses et protection complète contre les contacts accidentels |
| IP6X Sont étanches à la poussière et totallyment protégés contre les contacts accidentels |
- Le second chiffre indique la protection contre l'eau :
| IPX0 Aucune protection |
| IPX1 Protection contre les gouttes d'eau |
| IPX2 Protection contre les chutes de gouttes d'eau lorsque l'appareil est incliné à 15° |
| IPX3 Protection contre l'eau pulvérisée jusqu'à 60° par rapport à la verticale |
| IPX4 Protection contre les projections d'eau de toutes directions |
| IPX5 Protection contre les jets d'eau (buse) sous n'importe quel angle |
| IPX6 Protection contre les jets d'eau puissants |
| IPX7 Protection contre les effets d'une immersion-temporaire |
- En outre, des mesures spécifiques à l'appareil, telles que des caches et des capuchons de fermeture, sont parfois nécessaires pour atteindre le type de protection indiqué (par ex. capuchons de protection sur les connecteurs non utilisés).
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE

Ce symbole indique la distance minimale en metres (m) à respecter entre le corps lumineux et la surface éclairée. Dans cet exemple, la distance est de 0,5m . La valeur applicable à cet apparéil figure dans les caractéristiques techniques de ce manuel et dans les informations marquées sur le boîtier de l' apparéil!
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX NORMALEMENT INFLAMMABLES
---D0,5 m Ce symbole indique la distance minimale en metres (m) à respecter entre l'appareil et des matériaux normalement inflammables. Dans cet exemple, la distance est de 0,5 m. La valeur applicable à cet apparéil figure dans les caractéristiques techniques de ce manuel!
ÉLIMINATION

Emballage :
- Les emballages peuvent être introduits dans le circuit de recyclage par les voies de collecte habituelles.
- Trier l'emballage conformément à la législation sur l'élimination des déchets et à la réglementation sur les materiaux recyclables en vigueur dans votre pays.

Appareil :
- Cet apparéil est soumis à la directive européen sur les déchets d'équipements électriques etlectroniques dans sa version actuelle.Directive DEEE Déchets déquipements électriques et electroniques. Les apparéils usages ne doivent pas être jetsés avec les ordures menagères. L' apparéil usage doit être éliminé par une entreprise d'élimination des déchets agrée ou par un organisme communal de traitement des déchets. Respecter les réglementations en vigueur dans votre pays !
- Veillez à respecter la législation relative à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
- Les clients particuliers peuvent se renseigner sur les possibités d'élimination respectueuses de l'environnement en se rapprochant du revendeur du produit ou des autorités régionales compétentes.

Files et batteries :
- Les piles et batteries ne doivent pas etre jetees avec les ordures menagères. Les piles et batteries doivent etre eliminées par une entreprise d'élimination des déchets agreée ou par un organisme communal de traitement des déchets.
- Veiller à respecter la législation et les prescriptions relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
- En tant que particulier, vous obtienda des informations sur les possibités d'élimination respectueuses de l'environnement en vous rapprochant de la boutique dans laquelle vous avez achetié le produit ou des autorités régionales compétentes.
- Les apparèils munis de piles ou de batteries qui ne peuvent pas être retirées par l'utilisateur doivent être déposés dans un point de collecte pour apparèils électriques.
Déclarations DU FABRICANT
GARANTIE DU FABRICANT ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nos conditions de garantie et nos clauses de limitation de responsabilité actuelles sont disponibles sur Internet à l'adresse suivante :
En cas de panne, contacter votre partenaire commercial.
CONFORMITE CE
Par la presente, Adam Hall GmbH déclare que ce produit est conforme aux directives suivantes (si applicables):
Directive basse tension (2014/35/UE)
Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC et RoHS peuvent être demandées à l'adresse info@adamhall.com.
Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargeées sur www.adamhall.com/compliance/.