S4 IP - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S4 IP Cameo en formato PDF.
| Tipo de producto | Proyector LED Softlight |
| Referencia | CLS4IP |
| Espectro de colores | RGBWW (Rojo, Verde, Azul, Blanco cálido) |
| Número de LED por color | 544 (4×544) |
| Potencia absorbida | 460 W |
| Alimentación | 100-240 V~, 50/60 Hz |
| Índice de protección | IP65 |
| Dimensiones (L × A × P, con soporte) | 884 × 442 × 153 mm |
| Peso (sin soporte ni difusor) | 15,1 kg |
| Ángulo de haz (difusor estándar) | 1/2 pico 101,5° / 1/10 pico 159° |
| Temperatura de color | 1800 K - 10000 K |
| IRC (Ra) | >92 |
| Protocolos de control | DMX512, Art-Net, sACN, W-DMX™, RDM |
| Funciones DMX | Dimmer, Strobe, RGB, CCT, HSI, coordenadas xy, presets, etc. |
| Modos autónomos (Standalone) | CCT, HSI, Direct LED, GEL, Colores de usuario, Bucle, Simulación de luz |
| Conectores de control | XLR 5 pines (entrada/salida), RJ45 (entrada/salida) |
| Conectores de alimentación | Power In/Out (compatible True1), entrada batería XLR 4 pines |
| Corriente de salida Power Out | 10 A max |
| Tensión de entrada batería | 23-36 V |
| Material de la carcasa | Aleación de magnesio |
| Refrigeración | Ventilador termorregulado (varios modos) |
| Frecuencia PWM ajustable | 650 Hz - 25 kHz |
| Temperatura de funcionamiento | -15 °C a 45 °C |
| Distancia mínima a la superficie iluminada | 0,5 m |
| Distancia mínima a materiales inflamables | 0,5 m |
| Accesorios incluidos | Cable de alimentación, abrazadera en U, doble abrazadera Omega, espárrago TV de 28 mm, difusor estándar, manual |
| Opciones de montaje | Trípode, travesaños (mediante espárrago TV o abrazadera Omega), accesorios opcionales |
| Mantenimiento | Limpieza de superficies con paño húmedo, desempolvado de las rejillas de ventilación |
| Reparabilidad | Ninguna pieza reemplazable por el usuario; intervención por profesional autorizado |
Preguntas frecuentes - S4 IP Cameo
Preguntas de los usuarios sobre S4 IP Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S4 IP - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S4 IP de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO S4 IP Cameo
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TRESC / CONTENO
ENGLISH
INFORMACION SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES 127
USO PREVISTO 127
TERMINOS Y SIMBOLOS 127
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 128
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR 132
VOLUMEN DE SUMINISTRO 132
INTRODUCCION 132
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACION 134
FUNCTIONAMENTO 137
MONTAJE DEL ADAPTADOR DE ESPIGA EN LA ABRAZADERA EN U 153
MONTAJE DEL TRIPODE 154
USAR ADAPTADOR DE ESPIGA PARA MONTAJE EN TRAVESANO 155
SOPORTE DE MONTAJE OMEGA 156
DISCO DIFUSOR 157
ACCESORIOS OPCIONALES 159
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACION 160
DIMENSIONES (mm) 161
DATOS TECNICOS 162
EXPLICACION SOBRE LA CLASE DE PROTECCION IP 164
DISTANCIA MINIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE IUMINADA 164
DISTANCIA MINIMA CON RESPECTO A MATERIALS NORMALMENTE INFLAMABLES 164
ELIMINACION 165
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 166
POLSKI
INFORMACJE DOTYCZACE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSLUGI 167
UZYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM 167
OBJASNIENIA TERMINOLOGII SYMBOLI 167
ZASADY BEZPIECZENSTWA 168
Este equipo ha sido plagiarado y fabricado según estrictos criterios de calidad con el fin de garantizar muchos años de configuracion perfecto. Lea atentamente el presente manual de instructaciones con el fin de poder usar rápidamente y de forma optima su nuevo producto de Cameo Light. Puede encontrar más informacion sobre Cameo Light en nuestro situ web CAMEOLIGHT. COM.
INFORMACION SOBRE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en servicios.
- Tenga en cuenta las advertenciasindicadas en el equipo y en el manual de instrucciones.
- Tenga el manual de instrucciones siempre a mano.
- Si vend e cede el equipo a other persona, asegurese deentarqk también este manual de instrucciones, ya que es una parte integrante esencial del producto.
USO PREVISTO
Este产品经理esun equipo de Tecnologia para eventos.
El producto ha sido desarrollado para un uso professionnel en el sector de la Tecnología para eventos y no es apto para el uso dométrico.
Además, este producto solo está previsto para su uso por parte de sistemas cualeslos con conocimientos sobre Tecnología para eventos.
La realizacion del producto para aplicaciones mas alla de las especialicas en los datos技术和 en las conditiones de functionamento se considera fuera del uso previsto.
Queda excluida toda responsabilitad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utilizes el producto fuera del uso previsto.
El producto no esADECuido para:
- personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o sin la experiencia ni los conocimientos necessarios;
- niños (se deben advertir a los niños que no juguen con el equipo).
TERMINOS Y SIMBOLOS
- PELIGRO: La palabra «PELIGRO», que pueda iraccompañada de un símbolo, se usa para indicar situaciones o Estados de peligro inminente para la vida o la integridad física.
- ADVERTENCIA: La palabra «ADVERTENCIA», que pueda ir accompanies de un símbolo, indica situaciones o Estados potencialmente peligrosos para la vida o la integridad física.
- PRECAUCION: La palabra «PRECAUCION», que pueda ir accompanies de un símbolo, indica situaciones o estados que pueda provocar lesiones.
- ATENCION: La palabra «ATENCION», que pueda ir accompaniesada de un símbolo, indica situaciones o Estados que pueda provocar daños materiales o medioambienteles.

Este*simbolo indicapeligosquepuedecausaruna descargaeléctrica.

Este"simbolo indica areas depeligro o situaciones peligrosas.

Este=simbolo indicapeligos porlaexistencede superficies calientes.

Este"simbolo indica peligosdeferado fuentes de luz intensas.

Este*simbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario.

Este*simbolo identifica informacion complementaria sobre el uso del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
-
NoAbrir el interior del equipo ni modificarlo.
-
Apagar inmediamente el equipo y desconectarlo de la red electrica sidea para de funcionar correctamente, si penetrara algo liquido u othero objeto en su interior o si el equipo sufrieraequalquierotro tipo de daño. Este equipo debe repararlo exclusivamente personal especializzato y autorizzato.
-
Los dispositivos con类产品 de protección 1 deben tener la红线 a tierra correctamente connectada. Nunca se debe interrupir la红线 a tierra. Los dispositivos de la linea de protección 2 no disponen de红线 a tierra.
-
Procurar que los cables con tension no se doblen ni sufran daños mecánicos.
-
Nunca puentear el fusible del equipo.

ADVERTENCIA:
- No utiliser el equipo si presenta daños evidentes.
- El equipo solo se pueda instalar estando sin tensión.
- Si el cable de alimentacion del equipo está dañado, el equipo no debe utilizesse.
- Los cables de alimentacion fijos solo peuvent ser sustituidos por una personaequalificada.

ATENCION:
- Noponer en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de temperatura (porejemplo,tras su transporte).La humedad y el agua condensa para daran el equipo.Encender el equipo unicamente despues de que su temperatura haya alcanzado la temperatura ambiente.
- Asegurarse de que la tension y la Frequencia de la red electrica coincidan con los values indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tension, ajustarlo bien antes de connectar el equipo a la toma de corriente. Utilizar una parte cables de alimentacion adequadas.
- Para desconectar totalmente el equipo de la red, no basta conccionar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
- Hay que asegurar de que elFusebleutilizado coincida con el tipo de fusible indicado en el equipo.
- Hay que asegurar de que se hayan tomando las medidas adecuadas para evitaromialquier sobretension (p. ej., en caso de rayos).
- Tener enIELDa la corriente de calidad maxima indicada en los equipments con connexion de calidad de alimentacion. Comprobar que el consumo eletrico total de todos los equipments connectados no supere el valor predeterminado.
- Sustituir los cables de alimentacion enchufables unicamente por cables originales.

PELIGRO:
- Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben guardarse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con你能aderes ficas, sensoriales o mentales reduidas.
- Peligro por caía! Comprobar que el equipo está instalado de forma segura y no pueda caarse. Utilizar exclusivamente soportes o fijaciones adecuados (especialmente en instalaciones fjias). Asegurar de que los accesos estén correctamente instalados y fjados. Asegurar de que se cumplan las dispositions de seguridad vigentes.

ADVERTENCIA:
- Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista.
- Utilizar el equipo solo con los accesos previstos y recomendados por el fabricante.
- Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad vigentes en su País.
- Una vez conectado el equipo, revisar todo el cableado para evitar daños o accidentes debidos, por exemple, a caías por tropiezos.
- Hay que tener en cuenta la distancia minima especifieda conarto a materiales normalmente inflamables. A menos que se indique explicamente other, la distancia minima es de 0,3m

PRECAUCION:
- Las piezas moviles, como los soportes de montaje u另一边 piezas,可以更好 quedaras atascadas.
- En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el movimiento del equipo. Losmovimientos repentinos del equipo peuvent provocar una reccion brusca.
- La superficie de la carcaja del equipo pueda calentarse mucho durante su func-. ionamento normal. Evitar el contacto accidental con la carcaja. Esperar siempre-. hasta que el equipo se haya enfiado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar!. travaños de mantenimiento, cargarlo u otheras manipulaciones.

ATENCION:
- No instalar ni poner a functionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores tírmicos, estufas u otheras fuentes de calor. Asegurar de que el equipo siempre está instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse.
- No colocar cerca del equipoaculara fuente de ignacion como, por exemple, velas encendidas.
- No cubrir las aberturas de ventilacion ni obstruir los ventiladores.
- Para el transporte, utilizar el embalaje original o el embalaje indicado por el fabricante.
- Evitar sacudir o golpear el equipo.
- Tener enIELDa la clase de proteccion IP, asi como las condidiones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las specifications.
- Los equipos se desarrollan constantly. Si los datos sobre las conditiones de funciona, potencia u另一边 caracteristica del equipo incluidos en el manual de instruciones no coinciden con la etiqueta del equipo, la informacion contentsa en la etiqueta tendrá prioridad.
- El equipo no es apto para climas tropicales ni para su uso por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
- El equipo no es apto para el funciona en conditiones marítimas a menos que se indique explicamente lo contrario.

NOTA:
En el caso de los sets de conversion o reequipamiento, como como los accesorios, previstos por el fabricante, hay que tener en cuenta obligatoriamente el manual adjunto.
iPRECAUCION! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELATION CON LOS PRODUCTOS DE I LUMINACION

-
Nunca mirar directamente, ni siquiryera un instante, la fuente de luz.
-
Nunca mirar la fuente de luz mediante equipos opticos, como lentes de aumento.
-
Los efectos deestrobo peuvent provocar ataques epilepticos en personas sensibles!

- Estosfocuseduen conuna lampara fija que no debe reemplazar el usuario.La fuente deluzincluidenaeste foco solo peuteser sustituidaporel fabricante ou su socio de service technician o una persona qualificada similar.
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR

- Funcionamento temporal. En principio, los equipos para eventos estan disniados solo para un funcionamento temporal.
- El funciona continu o la instalacion permanente, sobre todo en exteriros, pueda perjudar el funciona, las superficies y las juntas, asi como acelerar el desgaste del material.
- Los días en el revestimiento de la superficie pueda afectar a la proteccion del equipo contra la corrosion. Si el revestimiento de la superficie está dañado (p. ej., por arañazos), se deben reparar lo antes possible con las medidas adecau-das.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al distribuidor inmediamente afterwards de la compra si nota alcun daño o la falta de alcun componente.
En el volumen de suministro del producto se incluye:
1 foco Softlight S4
1 abrazadora en U (premontada)
1 soporte doble Omega
1 disco difusor estandar (premontado)
1 adaptor de espiga de 28 mm con tornillo de sujecion M10, arandela y resorte de disco
1 cable de alimentación
Elmanualdeinstrucciones
INTRODUCCION
Softlight IP65
CLS4IP
MODOS DE CONTROL:
Control DIM de 1 canal, DIM de 2 canales 16 bits, CCT de 2 canales, CCT de 4 canales, RGB de 3 canales, RGBW de 4 canales, RGBW de 8 canales 16 bits, HSI-CCT de 6 canales, Preset de 7 canales, RGB-CCT de 7 canales, Direct de 7 canales, Direct-CCT de 10 canales, HSI-CCT de 10 canales, Direct-CCT de 16 canales, Full Access de 18 canales, Pixel DMX de 6 canales x y 32 canales
DMX512
ArtNET
SACN
W-DMXTM
Habilitado para RDM
Modo maestro/esclavo
Funciones autónomas
CHARACTERISTICAS:
Clase de proteccion IP65. Espectro cromatico RGB+WW. 544 LED de 0,5 W por cada color (4 x 544). DMX512. ArtNet. sACN. W-DMXTM. Conexiones DMX de 5 pines. Conexiones RJ45. Boton de apagion. Boton con acceso directo al modo operativo CCT. 2 botones de usuario de libre asignacion. Abrazadora en U y adaptorado de espiga de 28~mm incluidos. Incluye un disco difusor estandar. Amplia gama de accesosesionales.
ElAGO dispone del protocolo RDM (Remote Device Management, administracion remota de dispositivos). Esteistema de administracion de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con funcion RDM, como el optional UNICON de Cameo (nromo de articulo CLIREMOTE). Ademas, el UNICON de Cameo permite el acceso a todo el menu de los focos.
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACION



1 POWER IN
Toma de entrada de alimentacion IP65 con tapa de sellado de goma (compatible con TRUE1). Tension de service: 100-240 V CA / 50-60 Hz. Conexion mediante el cable de alimentacion suministrado (mrientas no se vaya a usar, mantenerla siempre cerrada con la tapa de sellado de goma).
2 POWER OUT
Toma de salute de alimentacion IP65 con tapa de sellado de goma (compatible con TRUE1). Sirve para alimentarothersfocosCAMEO.Aseguese de queelconsumo de corriente totalde todos los equipments connectados no supere el valor indicado en amperios (A) sobre el equipo (mrientras no se vaya a使用者,mantenerla siempre cerrada con la tapa de sellado de goma).
3 DMX IN
Conector XLR macho de 5 pines con proteccion IP65 para connectar un equipo de control DMX (por exemple, una mesa DMX. Mrientras no se vaya a usar, mantenerlo siempre cerrado con la tapa de sellado de goma).
DMX OUT
Conector XLR hembra de 5 pines con proteccion IP65 para transmitir la senal de control DMX (mrientras no se vaya a usar, mantenerlo sempre cerrado con la tapa de sellado de goma).
5 DATA IN
Conector de red RJ45 con类产品 de proteccion IP65 para conectar a una red ArtNet o sACN. Para establecer la red, utilise cables IP65 de categoria CAT 5e o superior (mrientras no se vaya a usar, mantenerlo siempre cerrado con la tapa de sellado de goma).
6 DATA OUT
Conector de red RJ45 con类产品 de proteccion IP65 para la transmision de la senal de control. Para establecer la red, utilise cables IP65 de categoria CAT 5e o superior (mrientras no se vaya a使用者, Maintenerlo sempre cerrado con la tapa de sellado de goma).
BATTERY IN
Conector XLR macho de 4 pines con类产品 de proteccion IP65 para connectar baterias externas (no incluidas). Hay disponible optionalmente un adaptor V-Mount doble con cable de connexion (nromo de articulo CLSVMOUNTAP).
8 PANTALLA LCD
La pantalla LCD muestra el modo operativo activadoactualmente (pantalla principal), las options del menu y el valor numérico o el estado operativo en determinadas OPCiones del menu. Si durante aproximamente un minuto no se detecta ningunaactividad, la indicacion en pantalla cambia automatically a la pantalla principal. Aviso sobre la pantalla principal en los modelos operativos con control externo: En el momento en que se interruppe la senal de control, los characteres de la pantalla comienzan a parpadear. Dejaran de hacerlo al restablecerse la senal de control.
9 DIM / SELECT / ENTER
Mando giratorio de girar-pulsar para ajustar y controlar el bajo.
DIM - En los modelos operativos autónomos CCT, HSI, Direct LED, Colour Coordinates, Gel, User Colour, Play Loop y Light Simulation, el mando giratorio tiene la función de atenuador maestro (girar el mando giratorio).
SELECT - Gire el mando giratorio para selectionar las options de menu en el niveau de menu y modifique un valor en una option de menu (p. ej., direccion inicial DMX).
ENTER - 1. Pulsando ENTER accederá al;nivel de menú para selección ar的方式来 operativo (Mode). 2. En la estructura de menú, accederá a un nivel inferior. 3. Pulsando ENTER confirma un cambio de valor o de estado como, por exemple, el cambio de la direction inicial DMX.
10 La funciona del mando giratorio y pulsable central (girar y pulsar) se muestra en el centro de la pantalla en la optacion de menu correspondiente (linea de centro = girar, linea de abajo = pulsar).
11 ESC
Si la funciona de pulsacion del mando giratorio y pulsable derecho no se muestra explicamente en la parte inferior derecha de la pantalla, al presionar el mando giratorio se accede a un nivel superior en la estructura del menu.
12BLACKOUT
Botón de acceso rápido con función de apagón. Pulse el botón para activar el apagón. Pulse de nuevo el botón para desactivar el apagón.
13 CCT
Botón de acceso rápido para acceder directamente al modo operativo autónomo CCT.
14 USER 1
Con el modo operativo autónomo, el pulsador 1 peutesignarse libremente (vease la option de menu Settings ->User Buttons).
15 USER 2
Con el modo operativo autónomo, el pulsador 2 pueda asignarse libremente (vease la.option de menu Settings -> User Buttons).
16 W-DMX
Antena para el control mediante W-DMX.
17 ASA DE TRANSPORTE
Asa de transporte ergonomica para un transporte cómodo.
FUNCTIONAMENTO
OBSERVACIONES
Durante el proceso de arranque del foco, en la pantalla se muestra brevamente el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), la denominación de modelos y la version del software. Después de este procedimiento, el foco está operativo y se inicia en elultimate modo operativo activado.
PANTALLA PRINCIPAL EN EL MODO OPERativo DMX
La pantalla principal en el modo operativo DMX muestra la direccion inicial DMXactualmente ajustada, el modo DMX yDEMAs informacion (consulte la figura).

PANTALLA PRINCIPAL EN EL MODE OPERativo ARTNET O MODE OPERativo SACN
La pantalla principal en el modo operativo Artnet o sACN muestra el modo DMX, la direccion inicial DMXactualmenteajustada,la direccion IP,el universo y el grupo de universo (consulte la figura).

W-DMXTM
Para emparejar un receptor W-DMX con un transmisor compatible con W-DMX, el equipo depearve estar encendido en el menu de ajuste del receptor en Wireless Settings W-DMX (WDMX State - > 0N ), el equipo depearve estar configurado como receptor (Operating Mode - > Receive) y debe ejecturate el commando Reset (Receive Reset - > Yes). Ahora el receptor está lista para el emparejamento y a laespera de la solicitud de emparejamento de un transmisor. Inicia el emparejamento seleccionando Link en el menu del transmisor y confirmando, tras loequal se realizaré emparejamento automatistically. Es possible emparejar también various receptores con un transmisor al mesmo tiempo o de forma consecutiva de la mesmaforma (p.ej.,para el functionamento maestro/esclavo).Por lo general,la conexión W-DMX se mantiene hasta que se interrupme mediante el commando Reset del receptor o el commando Unlink del transmisor, independiente de si, entretanto, se desconecta un equipo de la red electrica.
| AX | ?↓↓ | ↑↓↓ | ×↓↓ | ↓↓ | ↑↑G3 | ↑↑G4S | ×↑↑G3 | ×↑↑G4S |
| W-DMX desactivado | W-DMX como receptor activado, no emparejado | W-DMX como receptor activado y emparejado, Transmisor apagado o fuera de alcance | W-DMX como receptor activado y emparejado, sinSEOnal DMX | W-DMX como receptor activado y emparejado,SEOnal DMX presente | W-DMX como transmisor con esta-/dar G3 activado,SEOnal DMX presente | W-DMX como transmisor con esta-/dar G4s activado,SEOnal DMX presente | W-DMX como transmisor con esta-/dar G3 activado, sinSEOnal DMX | W-DMX como transmisor con esta-/dar G4s activado, sinSEOnal DMX |
CONFIGURAR LA DIRECCION INICIAL DMX (DMX Address)
Desidera la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable derecho accederá al menu principal. Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), selección ahora laopia de menu DMX Address (observar la flecha de seleccion en el lado izquierdo) y confirma su seleccion pulsando dicho mando (ENTER). Ahora peut ajustar la direcction inicial DMX segun lo deseegirando el mando giratorio izquierdo (el valor mas alto depende del modo operativo DMX activado). Confirme la entrada pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER), de este modo también regresara automatamente a la pantalla principal y se activaré el modo operativo DMX. Al mismo tiempo, se muestra la?sigaute direcction inicial DMX (Next Free Address) en la direc tion inicial seleccionada mas el numero de canales del modo DMX selecionado. Puede acceder directamente a la opticn de menu para selectionar el mode DMX deseado desde la opticn de menu DMX Address, al pulsar el mando giratorio y pulsable central (DMX-Mode), la direc tionicial DMX ajustada previamente se guardará automatamente.
CONFIGURAR EL MODO OPERativo DMX (DMX MODE)
Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable accederá al menu principal (Menu). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), selección ahora la option de menu DMX Mode (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirmé su selección pulsandoicho mando izquierdo (ENTER). Ahora puede selectionar el modo DMX征求意见 girando el mando giratorio izquierdo. Confirme la selección pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER), de esta forma también regresará automatistically a la pantalla principal y seactivará el modo operativo DMX. Puede acceder directamente a la option de menu paraaabrear la dirección inicial DMX征求意见 desdelaoptionde menuDMXMode,al pulsar el mando giratorio y pulsable central (DMX-Address),el modo operativo DMX que estaba seleccionado antes seguardará automatamente. Puede consultar la asignacion de canales de los distinctos modelos DMX en las tablas de la seccion «CONTROL DMX» de este manual.
ACTIVACION DEL CONTROL EXTERNO MEDIANTE DMX, ARTNET Y SACN
Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menu para seleccionar el modo de functionamento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), selección ahora DMX (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirma su selección pulsando dicho mando (ENTER). Ahora se activa el protocolo de control preseLECTIONado en la optación de menu Protocol del menu principal (DMX512 / Artnet / sACN).
Para configurar los dos protocolos de control (Artnet y sACN) según lo desee, pulse el mando giratorio derecho (Menu), selección Protocol y confirmé (Enter). Selección el protocolo deseado, confirmé, selección las options del submenu para ajustar y confirmé de nuevo (consulte laTABla).
| Protocol Artnet y sACN | ||
| Girar el mando giratorio izquierdo para selectionar y pulsarlo para confirmar la selección. Girar este mando paraCambiar valores o estados y pulsarlo para confirmar los Cambios. Pulsar ESC paravoltar. | ||
| Universe Ajuste del | universo 000 - 255 | |
| Universe Group Ajuste del groupe de universo 000 - 127 | ||
| DMX Address Ajuste de la direccion initial DMX 001 - 512 | ||
| DMX Mode Señeción del modo DMX Pixeles DIM de 1 | canal a 32 canales | |
| IP Address Ajuste de la direccion IP:1. Ajustar Bloque con mando giratorio central2. Ajustar Bloque con mando giratorio Derecho Pulsar mando giratorio central (Next Range)3. Ajustar Bloque con mando giratorio central4. Ajustar Bloque con mando giratorio Derecho Para guardar, pulsar el mando giratorio izquierdo (Enter) | xxx.xxx.xxx.xxx | |
| Subnet Mask Ajuste de la mascara de subred: 1. Ajustar bloque con mando giratorio central 2. Ajustar bloque con mando giratorio derecho Pulsar mando giratorio central (Next Range) 3. Ajustar bloque con mando giratorio central 4. Ajustar bloque con mando giratorio derecho Para guardar, pulsar el mando giratorio izquierdo (Enter) | xxx.xxx.xxx.xxx | |
| Signal Routing Transmisión de la seals de control mediante XLR Out Send to XLR | ||
| Transmisión de la seals de control mediante W-DMX $end to WDMX | ||
| Transmisión de la seals de control mediante XLR Out y W-DMX | Send to Both | |
| Control mediante XLR en caso de interrupción de la seals Artnet o sACN | Backup by XLR | |
De la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menu para selectionar el modo de configuracion (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), selección ahora la option de menu CCT (observar la flecha de selección en el bajo izquierdo) y confirmé su selectionpulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Ajuste el brillo (DIM), la temperatura de color (CCT) y el tono (Tint) girando los tres mandos giratorios y pulsables (consulte la figura).
Girar el mando giratorio = Ajuste del brillo (DIM) Pulsar el mando giratorio = Seccion del modo operativo (Mode)

MODO OPERativo AUTONOMO DE HSI (Hue - Saturation - Intensity)
Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menu para seleccionar el modo de functiOnamento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), selección ahora la option de menu HSI (observar la flecha de seleccion en el bajo izquierdo) y confirmme su seleccion pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Ajuste el brillo (DIM), el tono (HUE) y la saturacion (SAT) girando los tres mandos giratorios y pulsables (consulte la figura).
Girar el mando giratorio = Ajuste del brillo (DIM)
Pulsar el mando giratorio = Seleccion del modo operativo (Mode)

Girar el mando giratorio = Ajuste del tono (HUE)
Girar el mando giratorio = Ajuste de la saturacion (SAT) Pulsar el mando giratorio = Abrir el menu principal (Menu)
MODO OPERativo AUTONOMO DE LED DIRECT (Mezcla de-coloredes RGBW)
Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menu para seleccionar el modo de configuracion (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la option de menu LED (observar la flecha de seleccion en el bajo izquierdo) y confirmre su seleccion pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Ajuste el brillo general (DIM) y la intensidad de R, G, B y W con los tres mandos giratorios y pulsables (consulte la figura).
Girar el mando giratorio = Ajuste del brillo general (DIM) Pulsar el mando giratorio = Seccion del modo operativo (Mode)

Girar el mando giratorio = Ajustar el brillo de G o W Pulsar el mando giratorio = Abrir el menu principal (Menu)
Girar el mando giratorio = Ajustar el brillo de R o B
Pulsar el mando giratorio = Cambi ar entre + y + (Next Colours)
MODO OPERativo AUTONOMO DE COORDENADAS DE COLORES (Colour Coordinates)
Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menu para seleccionar el modo de functionamento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), selección ahora la optación de menu Colour Coordinates (observar la flecha de selección en elazo izquierdo) y confirmre su seleccion pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Ajuste el brillo general (DIM) y las coordenadas X e Y con los tres mandos giratorios y pulsables (consulte la figura).
Girar el mando giratorio = Ajuste del brillo general (DIM) Pulsar el mando giratorio = Seccion del modo operativo (Mode)

Girar el mando giratorio = Ajuste del brillo general (DIM) Pulsar el mando giratorio = Seccion del modo operativo (Mode)
Girar el mando giratorio =
Ajustar las posiciones 3 y 4 detrás de
la coma
Pulsar el mando giratorio =
Abrir el menu principal (Menu)
Girar el mando giratorio =
Ajustar las posiciones 1 y 2 detrás de la coma
Pulsar el mando giratorio =
Cambiar entre x ey
Next Coordinate)
MODO OPERativo AUTONOMO DE PRESETS DE COLORES (GEL)
Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menu para seleccionar el modo de configuraciono (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la option de menu GEL (observar la flecha de selection en el lado izquierdo) y confirmre su seleccion pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Ahora peut acjurar el brillo general (DIM) con el mando giratorio izquierdo y seleccionar uno de los presets de color disponibles para filtro Lee (de Dark Magenta a Rose Pink) con la&auda del mando giratorio y pulsable central (consulte la figura).
Girar el mando giratorio = Seccionar el preset de colores

Pulsar el mando giratorio = Abrir el menu principal (Menu)
MODO OPERativo AUTONOMO DE COLORES DE USUARIO (User Colour)
Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menu para selección el modo de configuración (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), selección ahora la-option de menu User Colour (observar la flecha de selección en elazo izquierdo) y confirma su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Ahora peutEARajustar el brillo (DIM) con el mando giratorio izquierdo y seleccionar uno de los ocho colores de usuario (de USER_COLOUR_1 a USER_COLOUR_8) con el mando giratorio y pulsable central (consulte la figura). Los colores de usuario se peuvent editor individualmente (Menu principal -> Edit User Colour).
Girar el mando giratorio = Ajuste del brillo general (DIM) Pulsar el mando giratorio = Seccion del modo operativo (Mode)

Pulsar el mando giratorio = Abrir el menu principal (Menu)
MODO OPERativo AUTONOMO DE EDITAR COLORES DE USUARIO (Edit User Colour)
Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable accederá al menu principal (Menu). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), selección ahora la optación de menu Edit User Colour (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirmé su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Ahora puede selectionar uno de los 8 colores de usuario girando el mando giratorio izquierdo y confirmar la selección pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER).



Asigne al color de usuario un nombre personalizzato de hasta 12 caracteres girando el mando giratorio izquierdo para selectionar una letra, un guion bajo o un número para el primer número del nombre y pulse el mando giratorio izquierdo para confirmar. A continuación, introduzca el segundo número y así suscesivamente. Una vez completado el nombre, pulse el mando giratorio central (Save&Next) para ir al suiviente paso de ediciones. Si pulsa «Save&Next» antes de selectionar una letra, un guion bajo o un número para el primer digito, el nombre anterior se
mantendrá y pasado inmediamente alCEEpe de edicion.
A continuación, decide de quémania desea crear el color de usuario, selección el modo operativo deseo girando el mando giratorio izquierdo (SELECT) (CCT, HSI, DIRECT, GEL y Coordinates) y confirmse su seleccion pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER).
| Edit USER_COLOUR_1 | ||
| ▲Set Colour Via CCT Set Colour Via HSI Set Colour Via DIRECT Set Colour Via GEL Set Colour Via Coordinates | ||
| Enter | ESC | |
Ajuste ahora el color deseado como se describe en las instrucciones del modo operativo autónomo correspondiente y pulse el mando giratorio izquierdo (ENTER/Save) para confirmar.
MODO OPERativo AUTONOMO DE SECUENCIA DE COLORES (Play Loop)
Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menu para selectionar el modo de configuracion (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccion ahora la optacion de menu Play Loop (observar la flecha de seleccion en elazo izquierdo) y confirmre su seleccion pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Una de las 8 secuencias de-coloredes preprogramadas, pero editables individualmente, se possible volver a selectionar girando el mando giratorio izquierdo. Confirme la seleccion pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER). El brillo (DIM) de la secuencia de-coloredes se ajusta ahora con el mando giratorio izquierdo, la duracion de bajo (de 0,1 segundos a 21mnutos y 2mos aleatorios) y el tiempo de superposicion (de 0 segundos a 18mnutos y 2mos aleatorios) con los mandos giratorios central y derechocho (consulte la figura). Los ajustes individuales y el cambio de nombre de las secuencias de-coloredes se peuvent realizar en la optacion de menu Edit Loop del menu principal.

Girar el mando giratorio = Ajuste del brillo (DIM) Pulsar el mando giratorio = Seccion del modo operativo (Mode)



Girar el mando giratorio = Ajustar el tiempo de superposión (t-Fade)
Pulsar el mando giratorio = Abrir el menu principal (Menu)
Girar el mando giratorio = Ajustar la duracion de paso (t-Step) Pulsar el mando giratorio = Volver a la seleccion de la secuencia de colores (Back)
MODO OPERativo AUTONOMO DE EDITAR PLAY LOOP (Edit Loop)
Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable accederá al menu principal (Menu). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), selección ahora la.option de menu Edit Loop (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirmarme su selección pulsandoicho mando izquierdo (ENTER). Ahora peuteclearcionar una de las 8 secuencias de colores girando el mando giratorio izquierdo y confirmar la seleccion pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER).




Asigne a la secuencia de-coloredes un nombre personalizzato de hasta 12 caracteres girando el mando giratorio izquierdo para selectionaruna letra, un guion bajo o un numero para el primer caracter del nombre y pulse el mando giratorio izquierdo para confirmar.A continuacion, introduzca el segundo caracter y asi suscesivamente. Una vez completado el nombre, pulse el mando giratorio central (Save&Next) para ir alsiguiente pasde edicion.Sipulsa «Save&Next> antes de selectionaruna letra, un guion bajo o un numero para el primer digito, el nombre anterior se mantendrayasarainmediamentealsiguiente pasde edicion.
Selección un paso de la secuencia de 8 pasos (Step 1 - Step 8) girando el mando giratorio izquierdo para determinar el color del paso. Ahora seleccione uno de los colores en el modo operativo autonomo User Colour o Blackout o Skip Step (Saltar paso) girando el mando giratorio central. Proceda de la misma forma para definir los colores del resto de pasos. Complete el proceso y guarde la secuencia pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER).
MODO OPERativo AUTONOMO DE SIMULación DE LUZ (Light Simulation)
Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menu para selección ar el modo de configuracion (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la option de menu Light Simulation (observar la flecha de seleccion en elazo izquierdo) y confirmre su seleccion pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Seccione ahora una de las 8 simulaciones preprogramadas girando el mando giratorio izquierdo. Confirme la seleccion pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER). El brillo (DIM) se ajusta ahora con el mando giratorio izquierdo, la duracion de paso (de 0,1 segundos a 21 horas y 2 modelos aleatorios) y el tiempo de superposicion (de 0 segundos a 18 horas y 2 modelos aleatorios) con los mandos giratorios central y derechocho (consulte la figura).
Girar el mando giratorio = Ajuste del brillo (DIM) Pulsar el mando giratorio = Seccion del modo operativo (Mode)




Girar el mando giratorio = Ajustar el tiempo de superposacion (t-Fade)
Pulsar el mando giratorio = Abrir el menu principal (Menu)
Girar el mando giratorio = Ajustar la duracion de paso (t-Step) Pulsar el mando giratorio = Volver a la seleccion de la sequencia de colores (Back)
CONTROL REMOTO EZ CON UNICON DE CAMEO (disponible optionalmente)
Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menu para seleccionar el modo de functionamento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), selección ahora la option de menu EZ Remote (observar la flecha de selection en elazo izquierdo) y confirmme su seleccion pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). A continuacion,ajuste la ID de dispositivo deseado (Fixture ID 1-8) girando el mando giratorio izquierdo (SELECT) y confirmme pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER).
Conecte los focos y UNICON mediante un cable DMX, selección en el menu de UNICON DMX Control, después EZ Remote y ajuste allí la misma ID de equipo. A continuación, active el bajo(optionalmente mediante RGB, GEL, CCT o HSI. Mediente la asignación de differedes ID de equipo, se pueda controlar por分开ar hasta ocho focos (o grupos de focos) por分开ar con UNICON.

MODO ESCLAVO
Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menu para selecciónar el modo de configuraciono (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la option de menu Slave (observar la flecha de seleccion en el lado izquierdo) y confirmre su seleccion pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Conecte las unidades esclava y maestra (del本身就是 modelo y de la misma version de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los发展模式 operativos autonomos. A partir de ese momento, la unidad esclava estaré exactamente sincronizada con la unidad maestra. De forma alternatively, la seals de control se peut transferir mediante W-DMX. Active W-DMX tanto en la unidad maestra como en la unidad esclava. Configure la unidad maestra como transmisor, la unidad esclava como receptor y empareje los equipos (Settings -> Wireless Settings).
CONFIGURACION DEL SISTEMA (Settings)
Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsabledeo accederal menu para seleccionar el modo operativo (Menu). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la option de menu Settings (observar la flecha de seleccion en el lado izquierdo) y confirmre su seleccion pulsando dicho mando izquierdo (ENTER).
Seguidamente se abre el submenu que permitteJKLM que incluyamos. (consulte la Tabla, girar el mando giratorio izquierdo para seleccionar, confirmar con ENTER, modifier valor o estado girando el mando giratorio izquierdo, confirmar con ENTER).
| Settings | ||||
| Wireless Settings | = Configuración de W-DMX | WDMX State On W-DMX activado | ||
| Display Reverse | = Display Girar la visualización | Off Giro de la | imagen en Pantalla desactivado |
| On Giro de 18° | de laImagen en pantalla (por典型案例, para montaje en alta) | ||
| Display Off Timer | = Retroiluminación de la Pantalla | Always On Permanenteamente activada | |
| Off after 20s | Desactivación tras aproximadamente 20seguidos sinactividad | ||
| Signal Fail | = Estado operativo en caso de interrupcción de la señal DMX | Hold Se manterndrá elultimate comando | |
| Blackout Activa el Blackout | |||
| User Colour 8 | activa User Colour 8 | ||
| Fade Out 10s | 10s Fade to Blackout | ||
| Full On Todos | los LED al brillo máximo | ||
| Dimmer Curve | = Curva de atenuación | Linear La intensidad luminosa AUGmente de forma lineal con el valor DMX | |
| Exponential La intensidad luminosa permitite un ajuste precisio en el rango inferior de valeurs DMX y un ajusteapproximado en el rango superior de valeurs DMX | |||
| Logarithmic La intensidad luminosaoulda configurarse de formaapproximada en el rango inferior de valeurs DMX y de forma precisea en el rango superior de valeurs DMX | |||
| S-Curve La intensidad luminosaoulda configurarse de forma precisea en los rangos inferior y superior de valeurs DMX y de formaapproximada en el rango medio de valeurs DMX | |||
| Dimmer Response | = Respuesta de atenuación | Led El projector rereactionar de forma brusca a las modificaciones del valor DMX | |
| Halogen El projector se comportará deformaparecida a un projector halógeno con modificaciones del brillo suaves | |||
| Red-Shift = Emula la transmisión de color que ocurre al atenuar un foco halógeno. Al atenuar el foco, la temperatura de color cambia de forma automática y gradual a tonos de blanco más calidos yámbar (y viceversa). | Off Transmisión | de color desactivada | |
| Dim to Warm | Transmisión de color activada | ||
| PWM-Frequency = Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED | 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 18,9 kHz, 25 kHz | Selección de la Frequencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED | |
| Colour Calibration = Calibración del color (en todos losromaticos operativos) | RAW R, G, B y W con valor máximo de 255 | ||
| User Calibration | Calibración individual de-coloredes. Ajuste del brillo de R, G, B y W para todos losromaticos operativos con values de 0 a 255. Ajuste de R y G con los mandos giratorios central ydeocho. A continuación, pulsar el mando giratorio central (Next Colours) yvoltar ajustar B y W con los mandos giratorios central ydeocho. | ||
| Factory Calibration | Calibración de R, G, B y W de fábrica | ||
| Smart Calibration | Combinación de la calibración de fábrica y RAW | ||
| Autolock = | Bloqueo automático de los elementos de manejo | On Bloqueo automático de los elementos de manejo tras aproximadamente 1 minuto sinactividad. En la pantalla aparecerá: «Locked!»Para desbloquear: Pulsar simultáneamente losmandos giratorios central y derechos duranteaprox. 5segundos | |
| Off Bloqueo automático desactivado de loselementos de manejo | |||
| Fan = Control | de losventiladores | Auto Regulación automática de la potencia de losventiladores | |
| Off Ventiladordesactivado con brillo muy reducido | |||
| ConstantLow | Velocidad del ventilador baja y constante conbrillo reducido, si fuese necesario | ||
| ConstantMedium | Velocidad del ventilador media y constante conbrillo reducido, si fuese necesario | ||
| ConstantHigh | Velocidad del ventilador alta y constante | ||
| FactoryReset | = Restablecer losajustes | Reset Now?Except UserColour_Loops | Restablecer los ajustes de fábrica (exceptoUser-Colours y Loops): Realizar elrestablecimiento con ENTER, cancelar con ESC |
| UC_LoopsReset | = RestablecerUser-Colours yLoops | Reset UserColour_Loops | Restablecer User-Colours y Loops a los ajustesde fábrica: Realizar el restablecimiento conENTER, cancelar con ESC |
| User Buttons | = Assign a los User Buttons 1 y 2 uno de los modelos operativos autónomos (más EZ Remote y Mode Selection) | User Button 1 | EZ Remote Mode Selection HSI Direct Colour Coordinates GEL User Colour Play Loop Light Simulation | EZ Remote = Control mediante UNICON de CAMEO (disponible optionalmente) Mode Selection = Activar los modelos operativos autónomos uno tras除外 pulsando repetidamente el User Button |
| User Button 2 | " | |||
| Service = Solo para servicios专业技术 | ||||
INFORMACION DEL SISTEMA (System Info)
Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsabledeo accederal menu para seleccionar el modo operativo (Menu). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccion ahora System Info (observar la flecha de seleccion en el lado izquierdo) y confirme su seleccion pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Seguidamente se abre el submenu que permite acceder a la informacion del systema (consulte la tabla, seleccion girando el mando
giratorio izquierdo). System Info
Para poder acceder a todas las options de menu delazo con la ayuda del controlador DMX/ RDM UNICON de Cameo a工程技术 Menu, las optiones de menu Stand Alone (con todos los modos operativos autonomos), EZ Remote y Slave se encuentran en el menu principal, excepto en el menu Mode.
MONTAJE DEL ADAPTADOR DE ESPIGA EN LA ABRAZADERA EN U
Hay un perno a la izquierda y a la referencia de la rosca de tornillo M10 en el adaptador de espiga. Inserte los dos pernos en los orificios situados a la izquierda y a la referencia del orificio roscado de la abrazadora en U y atornille el adaptorador de espiga a la abrazadora en U con el tornillo M10, el resorte de disco y la arandela (consulte la figura).

- Similar a las figuras -
MONTAJE DEL TRIPODE

PELIGRO: El montaje en alta requiere mucha experiencia, incluido el calculo de los values limite de la energia de trabajo, el material de instalacion realizado y las comprobaciones de seguridad periodicas de todos los materiales de instalacion y focos. Si no estáriallicado para ello, no inente realizar la instalacion por su cuenta, recurra a una Empresa profesonal. Existe un riesgo de aflojamento y caida de equipos montados y asegurados de forma incorrecta. Este peut provocar lesiones graves o incluo la muerte de personas.
Utilice el adaptor de espiga de 28 mm montado previamente en la abrazadora en U para el montaje en tripode (fig. A). Utilice un soporte adecuado y respete las instrucciones del fabricante (capacidad de energia maxima, colocacion vertical sobre una superficie plana, etc.). Para和睦ar la direccion de dispersion en el plano vertical, afloje ligeramente las palancas de apriete montadas en la abrazadora en U (fig. B), ajuste la direccion de dispersion眼看 a?vuela a aprear las palancas de apriete.

- Similar a las figuras -
USRADAPTADOR DE ESPIGA PARA MONTAJE EN TRAVESANO

PELIGRO: El montaje en alta requiere mucha experiencia, incluido el calculo de los values limite de la energia de trabajo, el material de instalacion realizado y las comprobaciones de segundarias de todos los materiales de instalacion y focos. Si no estáriallicado para ello, no inenterealizarla instalacion por su cuesta, recurra a una Empresa profesonal. Existe un riesgo de aflojamento y caida de equipos montados y asegurados de forma incorrecta. Este peut provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas.
El adaptor de espiga de 28 mm montado previamente en la abrazadora en U también se pueda usar para el montaje en travesño. Utilice un elemento de unión adecuado y asegúrese de que está bien sujejo. ParaJKLM la direccion de dispersion en el plano vertical, afloje ligeramente las palancas de apriete montadas en la abrazadora en U, ajuste la direccion de dispersion眼看ada y vuelva a aplar las palancas de apriete. Asegure el foco con un cable de seguridad adequado en las escotaduras laterales de la empañadura (fig. A).

- Similar a las figuras -
SOPORTE DE MONTAJE OMEGA
El soporte doble Omega se incluye en el volumen de suministro delerto.

PELIGRO: El montaje en alta requiere mucha experiencia, incluido el calculo de los values limite de la energia de trabajo, el material de instalacion realizado y las comprobaciones de segundarias de todos los materiales de instalacion y focos. Si no estáriallicado para ello, no inenterealizarla instalacion por su cuenta, recurra a una Empresa profesonal. Existe un riesgo de aflojamento y caida de equipos montados y asegurados de forma incorrecta. Este peut provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas.
Montaje en travesaño En primer lugar, monte dos abrazaderas para travesaño adecuadas (disponibles optionalmente) a la izquierda y a la referencia del soporte de montaje Omega (fig. A) y, a continuación, también jintos en los focos (fig. B). Paraarlo, gire las quatre palancas de ciderre aprox. un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope. Asegürese de que todas las conexiones estén bien susjetas y asegure elerto con un cable de seguridadADECUADO EN LAS ESCOTADuras laterales de la empuñadura (fig.C).


- Similar a las figuras -
El soporte doble Omega también sirve como base de montaje para los accesosesionales Center Yoke y el adaptor V-Mount (vease ACCESORIOS OPCIONALES).
DISCO DIFUSOR
Entre los componentes del volumen de entrega, se suministra un disco difusor estándar. En el borde superior del foco se encuesta una palanca de bloqueo para el riel de cubierta a la izquierda y otra a la derecha (fig. A y vista detallada). Empuje las palancas hacía el centro de la carcasa y pliegue el riel de cubierta hacía arriba (fig. B).


A continuación, introduzca el disco difusor desde arriba en las ranuras anchas traseras del compartmento de instalación (fig. C y vista detallada).


- Similar a las figuras -
Vuelva aPLEGAR el riel de cubierta hacia abajo para cerrar el compartmento de montaje (fig. D). A continuacion, se deben volver a presionar las dos palancas de bloqueo hacia el borde de la carcasa.Durante el proceso,aseguese de que las palancas vuelvan a encajar correctamente y de que el disco difusor este asegurado frete a caidas.

-Similaralasfiguras

Notas: también se pueda instalar un disco difusor (o el intensificador, disponible optionalmente) jusqu'à con una de las revillas de alineación.optionales y el bajo Dark (rejilla de alineación + bajo Dark: ranura estrecha, discos difusores + intensificador: ranura ancha). La visera disponible optionalmente se pueda montar adicionalmente en elazo.
Disco de filtro para ángulo de dispersionestrocho e intensidad deluminación elevada

CLSCENTERYOKE
Adaptador de espiga de 28 mm con articulación esferica

CLS4IPDARKFILTER
Disco de filtro para frontal oscuro

CLS4IPHCH30
Rejillas de alineación para ángulos de dispersionestrechos

CLSVMOUNTAP
Adaptador V-Mount doble

-Similaralasfiguras
CLS4IPHDFILTER
Disco de filtro para coeficiente de difusión alto

CLS4IPHC60
Rejilla de alineación para ángulo de dispersion limitado

CLS4IPPOYOKE
Soporte de montaje manejable con barra

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACION
Para garantizar el correcto funciona del equipo alarge plazo, este se debe revisar periodically y reparar en caso necessitieso. Las necessities de cuidado y mantenimiento depensen de la intensidad y el entorno de uso. Por lo general, recomendamos realizar una inspeccion visual antes de cada puesta en marcha. Ademas, recomendamos llvar a cabo todas las medidas deostenimiento que se indican a continuacion cada 500 horas de funciona bajo, en el caso de un uso menos intensivo, despues de un anio como maximo. En caso de defectos debidos a unostenimiento insufficiente, la garantia peut verse limitada.
CUIDADOS (QUE PUEDE REALIZAR EL USUARIO)

jADVERTENCIA! Antes de realizar cualquierarea paramantener cuidado el equipo, desconectar la alimentacion electrifica y, si es possible, todas las conexiones del equipo.

jAVISO! Un cuidado inadequado pueda provocar daños en el equipo e inclujo su destrucción.
- Limpiar las superficies de la carcasa con un paño limpio y humedo. Asegurar de que no pueda penetrar humedad en el equipo.
- Limpiar periodicamente las aberturas de entrada y calidad de aire para evaporar que se acumule polvo y sucidad. Si se va a utiliser aire comprimido, hay que asegurarse de que el equipo no sufra daños (p. ej., los ventiladores deben bloquearse en este caso).
- Los cables y los contactos deben limpiarse regularmente para evaporar que acumulen polvo y suciedad.
- En general, no deben utiliser detergentes ni agentes abrasivos para el cuidado, ya que podriñan darar el acabado de la superficie.
- En general, los equipos deben almacenarse en un lugar seco y protegidos del polvo y la sueidad.
MANTENIMIENTO Y REPARACION (SOLO PERSONAL TECNICO)

jPELIGRO! Hay piezas conductoras de tension en el interior del equipo. Incluso despues de desconectar la alimentacion electrica, poder haber tension residual en el equipo, por exemple, por condensadores cargados.

jAVISO! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario.

jAVISO! El mantenimiento y las reparaciones solo podrán ser(LLVadas a cabo por personal especializzato autorizzato por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante.

jAVISO! Los trabajo de mantenimiento realizados indebídamente poderanfectar al derecho de garantía.
DIMENSIONES (mm)



- Similar a las figuras -
DATOS TECNICOS
| Número de articulo: CLS4IP | |
| Clase de producto: Foco LED | |
| Tipo: Softlight | |
| Espectro cromático: RGBWW | |
| Cantidad de LED por color: 544 | |
| Tipo de LED: LED monocular de 0,5 W | |
| Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED: | 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz (ajustable) |
| Ángulo de dispersion (difusor estándar): 1/2 pico 101,5° 1/10 pico 159° | |
| Entrada debralal de control: XLR macho de 5 pines, RJ45 | |
| Salida debralal de control: XLR hembra de 5 pines, RJ45 | |
| Funciones DMX: Dimmer, Strobe, Red, Green, Blue, White, Hue, Saturation, x + y-coordinates, Colour Temperature, Tint, Colour Presets, Colour Presets Crossfade, Effect Macro, Effect Macro Speed, Device Settings | |
| Protocolos de control: DMX512, W-DMXTM, ArtNet, sACN, RDM | |
| Funciones autónomas: Direct, CCT, HSI, User Colour, GEL, xy-coordinates, Light Simulation, Loop | |
| Elementos de manejo: 3mandos Turn-Push + 4 botones de acceso=rápido | |
| Tensión operativa: 100-240 V CA / 50-60 Hz | |
| Corrente de salute máximo. POWER OUT: 10 A | |
| Entrada de batería XLR de 4 pines | |
| Tensión de la batería | 23-36 V |
| Consumo de potencia: | 460 W |
| Intensidad de iluminación a 5 m (difusor estándar) | 420 lx |
| Intensidad de iluminación a 10 m (difusor estándar) | 105 lx |
| Flujo luminoso: (RGBW) | 25.000 lm |
| Rango de temperatas de color | 1800 K - 10000 K |
| Ra | >92 |
| Cubierta REC2020 85,7 % | |
Conexión al suministro electrico: Tomas True 1 compatibles
Clase de proteccion IP IP65
Temperatura ambiente (en funciona): De -15 °C a -45°C
Distancia minima con disrespect a la 0,5 m superficie iluminada
Distancia minima con disrespect a materiales 0,5 m normalmente inflamables
Color de la carcasa: Negro
Material de la carca: Aleacion de magnesio
Refrigeración de la carca: Ventilador controlado por temperatura
Dimensiones (anchura x alta x 884 x 442 x 153 mm profundidad, con soporte de montaje):
Peso (sin soporte de montaje ni difusor): 15,1 kg
Accesorios (incluidos): 1 cable de alimentación
1 abrazadera en U
1 adaptor de espiga de 28 mm
1 difusor estandar
Accesorios (optional): Honey Comb (30^ / 60^)
Intensifier
Barndoor
Heavy Diffusor
Dark Filter
Center Yoke
- La类产品 de protección IP representa exclusivamente la protección contra objetivos solidos, como contra el agua. No representa una resistencia general a las conditiones ambientales como, por exemple, protección contra la radiación UV o los efectos de la temperatura, etc.
- El primer número indica la protección contra polvo, objetos solidos y contacto:
| IP2X Protección contra cuerpos extraños sóldos con un diámetro ≥ 12,5 mm |
| IP3X Protección contra cuerpos extraños sóldos con un diámetro ≥ 2,5 mm |
| IP4X Protección contra cuerpos extraños sóldos con un diámetro ≥ 1,0 mm |
| IP5X Protegado contra el polvo en cantidades perjudiciales y totalmente protegado contra el contacto |
| IP6X Estanco al polvo y totalmente protegado contra el contacto |
- Elsegundo numero indica la proteccion contra el agua:
| IPX0 Sin protección |
| IPX1 Protección contra goteo de agua |
| IPX2 Protección contra la caía de gotas de agua cuando el equipo está inclinado hasta 15° |
| IPX3 Protección contra la caía de agua pulverizada hasta 60° respecto a la vertical |
| IPX4 Protección contra salpicaduras de agua por todos los lados |
| IPX5 Protección contra chorros de agua (tobera) desde在哪quier ángulo |
| IPX6 Protección contra chorros de agua fuertes |
| IPX7 Protección contra inmersión temporal |
- Además, se requieren medidas parcialmente espécíficas del equipo, como cubiertas y tapones, para alcancar la clase de protección indicada (p. ej., tapas protectoras en las conexiones no realizadas).
DISTANCIA MINIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE IUMINADA

Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia minima de la lámpara con disrespect a la superficie iluminada. En este exemple, la distancia es de 0,5m . El valor社会稳定 para este equipo se pueda resolver en los datos技术和es de estas instrucciones y en la impressión en la carcasa.
DISTANCIA MINIMA CON RESPECTO A MATERIALS NORMALMENTE INFLAMABLES

Este Trickbone con indicacion de distancia en metros (m) indica la distancia minima del equipo con respecto a materiales normalmente inflamables. En este exemple, la distancia es de 0,5m . El valor valido para este equipo se pueda considerar en los datos技术和os de estas instrucciones.
ELIMINACION

Embalaje:
- Los embalajes se pueda落户 a reciclar a工程技术 de las vias de eliminacion habituales.
- Separe el embalaje conforme a las leyes de eliminacion de residuos y las normatas sobre reciclaje de tu País.

Equipo:
- Este equipo está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, en su version actual. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos. Los equipos usados no se deben desechar jusqu'à con la basura domestica. Los equipos usados se deben desechar a性和 de unaEmpresa de gestion de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos. Tenga en cuenta la normativa vigente en su País.
- Respete todas las leyes vigentes de su País relativas a la eliminacion de residuos.
- Los clienteles particulares recibirán información sobre las posibilidades de eliminación respetuosas con el medio ambiente a性和 del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a性和 de las correspondientes autoridades regionales.

Pilasybaterias:
- Las pilas y las baterias no deben desecharse con la basura domestica. Las pilas y las baterias se deben desechar a性和 de una Empresa de gestion de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminacion de residuos.
- Respete todas las normativas y leyes vigentes de su País relativas a la eliminación de residuos.
- Los clientes particulares recibirán información sobre las posibilidades de eliminación respetuosas con el medio ambiente a性和 del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a性和 del correspondentes autoridades regionales.
- Los equipos con baterías o pilas que no pueda ser retirados por el usuario deben llvarse a un punto de recogida de aparatos electricos.
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EXENCIón DE RESPONSABILIDAD
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach (Alemania) / Correo electrónico: info@adamhall.com /
Encontrará las conditiones actuales de la garantía y el texto sobre la exencion de responsabilidad en la",sicidente:
Para reparaciones,pongase encontacto con su distribuidor.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declares that this product is in the form of a patent. (en la medida en que sean pertinentes):
Directiva sobre baja tensión (DBT) (2014/35/UE)
Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEM) (2014/30/UE)
Directiva sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos (RoHS) (2011/65/UE)
Directiva sobre la commercialización de equipos radioélectricos (RED) (2014/53/UE)
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Las declaraciones de conformidad para products sujetos a las directivas DBT, CEM y RoHS mue den Solicitarse a info@adamhall.com.
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED peuvent descargarse en www.adamhall.com/compliance/.
ESTE DOCUMENTO PUEDE ESTAR SUJETO A FALLOS DE IMPRESION O ERROS, ASI COMA MODIFICACIONES TECNICAS O DE OTRO TIPO.