S4 IP - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S4 IP Cameo en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S4 IP - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S4 IP de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO S4 IP Cameo
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 128
INTRODUCCIÓN 132 CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 134 FUNCIONAMIENTO 137 MONTAJE DEL ADAPTADOR DE ESPIGA EN LA ABRAZADERA EN U 153
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 160
EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP 164 DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA 164 DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 164 ELIMINACIÓN 165
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 1666
DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ESPAÑOL ¡ENHORABUENA POR SU ACERTADA ELECCIÓN! Este equipo ha sido desarrollado y fabricado según estrictos criterios de calidad con el fin de garantizar muchos años de funcionamiento perfecto. Lea atentamente el presente manual de inst- rucciones con el fin de poder usar rápidamente y de forma óptima su nuevo producto de Cameo Light. Puede encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT. COM. INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en servicio.
- Tenga en cuenta las advertencias indicadas en el equipo y en el manual de instrucciones.
- Tenga el manual de instrucciones siempre a mano.
- Si vende o cede el equipo a otra persona, asegúrese de entregar también este manual de instrucciones, ya que es una parte integrante esencial del producto. USO PREVISTO Este producto es un equipo de tecnología para eventos. El producto ha sido desarrollado para un uso profesional en el sector de la tecnología para even- tos y no es apto para el uso doméstico. Además, este producto solo está previsto para su utilización por parte de usuarios cualificados con conocimientos sobre tecnología para eventos. La utilización del producto para aplicaciones más allá de las especificadas en los datos técnicos y en las condiciones de funcionamiento se considera fuera del uso previsto. Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera del uso previsto. El producto no es adecuado para:
- personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia ni los conocimientos necesarios;
- niños (se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo).
1. PELIGRO: La palabra «PELIGRO», que puede ir acompañada de un símbolo, se utiliza para
indicar situaciones o estados de peligro inminente para la vida o la integridad física.
2. ADVERTENCIA: La palabra «ADVERTENCIA», que puede ir acompañada de un símbolo, indica
situaciones o estados potencialmente peligrosos para la vida o la integridad física.
3. PRECAUCIÓN: La palabra «PRECAUCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica
situaciones o estados que pueden provocar lesiones.
4. ATENCIÓN: La palabra «ATENCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situacio-
nes o estados que pueden provocar daños materiales o medioambientales.128 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica áreas de peligro o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligros por la existencia de superficies calientes. Este símbolo indica peligros debido a fuentes de luz intensas. Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario. Este símbolo identifica información complementaria sobre el uso del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. No abrir el interior del equipo ni modificarlo.
2. Apagar inmediatamente el equipo y desconectarlo de la red eléctrica si dejara de
funcionar correctamente, si penetrara algún líquido u otro objeto en su interior o si el equipo sufriera cualquier otro tipo de daño. Este equipo debe repararlo exclusi- vamente personal especializado y autorizado.
3. Los dispositivos con clase de protección 1 deben tener la conexión a tierra correc-
tamente conectada. Nunca se debe interrumpir la conexión a tierra. Los dispositi- vos de la clase de protección 2 no disponen de conexión a tierra.
4. Procurar que los cables con tensión no se doblen ni sufran daños mecánicos.
5. Nunca puentear el fusible del equipo.
1. No utilizar el equipo si presenta daños evidentes.
2. El equipo solo se puede instalar estando sin tensión.
3. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse.
4. Los cables de alimentación fijos solo pueden ser sustituidos por una persona
cualificada.129 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATENCIÓN:
1. No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de
temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensada pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su tem- peratura haya alcanzado la temperatura ambiente.
2. Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coincidan con los
valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, ajustarlo bien antes de conectar el equipo a la toma de corriente. Utilizar única- mente cables de alimentación adecuados.
3. Para desconectar totalmente el equipo de la red, no basta con accionar el interrup-
tor de encendido/apagado del equipo.
4. Hay que asegurarse de que el fusible utilizado coincida con el tipo de fusible
indicado en el equipo.
5. Hay que asegurarse de que se hayan tomado las medidas adecuadas para evitar
cualquier sobretensión (p. ej., en caso de rayos).
6. Tener en cuenta la corriente de salida máxima indicada en los equipos con
conexión de salida de alimentación. Comprobar que el consumo eléctrico total de todos los equipos conectados no supere el valor predeterminado.
7. Sustituir los cables de alimentación enchufables únicamente por cables originales.
1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben guardarse
fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
2. ¡Peligro por caída! Comprobar que el equipo esté instalado de forma segura y no
pueda caerse. Utilizar exclusivamente soportes o fijaciones adecuados (especi- almente en instalaciones fijas). Asegurarse de que los accesorios estén correc- tamente instalados y fijados. Asegurarse de que se cumplan las disposiciones de seguridad vigentes.130 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ADVERTENCIA:
1. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista.
2. Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabrican-
3. Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad vigen-
4. Una vez conectado el equipo, revisar todo el cableado para evitar daños o acciden-
tes debidos, por ejemplo, a caídas por tropiezos.
5. Hay que tener en cuenta la distancia mínima especificada con respecto a mate-
riales normalmente inflamables. A menos que se indique explícitamente otra, la distancia mínima es de 0,3m. PRECAUCIÓN:
1. Las piezas móviles, como los soportes de montaje u otras piezas, pueden quedarse
2. En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el movi-
miento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una reacción brusca.
3. La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante su funci-
onamiento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.131 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATENCIÓN:
1. No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores tér-
micos, estufas u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse.
2. No colocar cerca del equipo ninguna fuente de ignición como, por ejemplo, velas
3. No cubrir las aberturas de ventilación ni obstruir los ventiladores.
4. Para el transporte, utilizar el embalaje original o el embalaje indicado por el fabri-
5. Evitar sacudir o golpear el equipo.
6. Tener en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales,
como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
7. Los equipos se desarrollan constantemente. Si los datos sobre las condiciones de
funcionamiento, potencia u otras características del equipo incluidos en el manual de instrucciones no coinciden con la etiqueta del equipo, la información contenida en la etiqueta tendrá prioridad.
8. El equipo no es apto para climas tropicales ni para su uso por encima de los
2000m sobre el nivel del mar.
9. El equipo no es apto para el funcionamiento en condiciones marítimas a menos
que se indique explícitamente lo contrario. NOTA: En el caso de los sets de conversión o reequipamiento, así como los accesorios, pre- vistos por el fabricante, hay que tener en cuenta obligatoriamente el manual adjunto. ¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN
1. Nunca mirar directamente, ni siquiera un instante, la fuente de luz.
2. Nunca mirar la fuente de luz mediante equipos ópticos, como lentes de aumento.
3. ¡Los efectos de estrobo pueden provocar ataques epilépticos en personas sensib-
4. Estos focos cuentan con una lámpara fija que no debe reemplazar el usuario. La
fuente de luz incluida en este foco solo puede ser sustituida por el fabricante o su socio de servicio técnico o una persona cualificada similar.132 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR
1. Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados
solo para un funcionamiento temporal.
2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente, sobre todo en exteriores,
puede perjudicar el funcionamiento, las superficies y las juntas, así como acelerar el desgaste del material.
3. Los daños en el revestimiento de la superficie pueden afectar a la protección del
equipo contra la corrosión. Si el revestimiento de la superficie está dañado (p. ej., por arañazos), se deberá reparar lo antes posible con las medidas adecua- das.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al distribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún compo- nente. En el volumen de suministro del producto se incluye: X 1 foco Softlight S4 X 1 abrazadera en U (premontada) X 1 soporte doble Omega X 1 disco difusor estándar (premontado) X 1 adaptador de espiga de 28mm con tornillo de sujeción M10, arandela y resorte de disco X 1 cable de alimentación X El manual de instrucciones INTRODUCCIÓN Softlight IP65 CLS4IP133 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODOS DE CONTROL: Control DIM de 1 canal, DIM de 2 canales 16 bits, CCT de 2 canales, CCT de 4 canales, RGB de 3 canales, RGBW de 4 canales, RGBW de 8 canales 16 bits, HSI-CCT de 6 canales, Preset de 7 canales, RGB-CCT de 7 canales, Direct de 7 canales, Direct-CCT de 10 canales, HSI-CCT de 10 canales, Direct-CCT de 16 canales, Full Access de 18 canales, Pixel DMX de 6 canales x y 32 canales DMX512 ArtNET sACN W-DMX™ Habilitado para RDM Modo maestro/esclavo Funciones autónomas CARACTERÍSTICAS: Clase de protección IP65. Espectro cromático RGB+WW. 544 LED de 0,5 W por cada color (4 x 544). DMX512. ArtNet. sACN. W-DMX™. Conexiones DMX de 5 pines. Conexiones RJ45. Botón de apagón. Botón con acceso directo al modo operativo CCT. 2 botones de usuario de libre asignación. Abrazadera en U y adaptador de espiga de 28mm incluidos. Incluye un disco difusor estándar. Amplia gama de accesorios opcionales. El foco dispone del protocolo RDM (Remote Device Management, administración remota de dispositivos). Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM, como el opcional UNICON de Cameo (número de artículo CLIREMOTE). Además, el UNICON de Cameo permite el acceso a todo el menú de los focos.134 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN S4 IP Cameo ® is a brand of the Adam Hall Group · Adam-Hall-Str.1· 61267 Neu-Anspach · Germany · www.adamhall.com Designed and Engineered in Germany. Assembled in PRC. Adam Hall Ltd. The Seedbed Business Centre SS3 9QY Essex | United Kingdom This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
POWER IN Toma de entrada de alimentación IP65 con tapa de sellado de goma (compatible con TRUE1). Tensión de servicio: 100-240 V CA / 50-60Hz. Conexión mediante el cable de alimentación suministrado (mientras no se vaya a usar, mantenerla siempre cerrada con la tapa de sellado de goma).
POWER OUT Toma de salida de alimentación IP65 con tapa de sellado de goma (compatible con TRUE1). Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor indicado en amperios (A) sobre el equipo (mientras no se vaya a usar, mantenerla siempre cerrada con la tapa de sellado de goma).135 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
DMX IN Conector XLR macho de 5 pines con protección IP65 para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX. Mientras no se vaya a usar, mantenerlo siempre cerrado con la tapa de sellado de goma).
DMX OUT Conector XLR hembra de 5 pines con protección IP65 para transmitir la señal de control DMX (mientras no se vaya a usar, mantenerlo siempre cerrado con la tapa de sellado de goma).
DATA IN Conector de red RJ45 con clase de protección IP65 para conectar a una red ArtNet o sACN. Para establecer la red, utilice cables IP65 de categoría CAT 5e o superior (mientras no se vaya a usar, mantenerlo siempre cerrado con la tapa de sellado de goma).
DATA OUT Conector de red RJ45 con clase de protección IP65 para la transmisión de la señal de control. Para establecer la red, utilice cables IP65 de categoría CAT 5e o superior (mientras no se vaya a usar, mantenerlo siempre cerrado con la tapa de sellado de goma).
BATTERY IN Conector XLR macho de 4 pines con clase de protección IP65 para conectar baterías externas (no incluidas). Hay disponible opcionalmente un adaptador V-Mount doble con cable de conexión (número de artículo CLSVMOUNTAP).
PANTALLA LCD La pantalla LCD muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal), las opciones del menú y el valor numérico o el estado operativo en determinadas opciones del menú. Si durante aproximadamente un minuto no se detecta ninguna actividad, la indicación en pantalla cambia automáticamente a la pantalla principal. Aviso sobre la pantalla principal en los modos operativos con control externo: En el momento en que se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla comienzan a parpadear. Dejarán de hacerlo al restablecerse la señal de control.
Mando giratorio de girar-pulsar para ajustar y controlar el foco. DIM - En los modos operativos autónomos CCT, HSI, Direct LED, Colour Coordinates, Gel, User Colour, Play Loop y Light Simulation, el mando giratorio tiene la función de atenuador maestro (girar el mando giratorio). SELECT - Gire el mando giratorio para seleccionar las opciones de menú en el nivel de menú y modifique un valor en una opción de menú (p. ej., dirección inicial DMX).136 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ENTER - 1. Pulsando ENTER accederá al nivel de menú para seleccionar el modo operativo (Mode). 2. En la estructura de menú, accederá a un nivel inferior. 3. Pulsando ENTER confirma un cambio de valor o de estado como, por ejemplo, el cambio de la dirección inicial DMX.
La función del mando giratorio y pulsable central (girar y pulsar) se muestra en el centro de la pantalla en la opción de menú correspondiente (línea de centro = girar, línea de abajo = pulsar).
ESC Si la función de pulsación del mando giratorio y pulsable derecho no se muestra explícitamente en la parte inferior derecha de la pantalla, al presionar el mando giratorio se accede a un nivel superior en la estructura del menú.
BLACKOUT Botón de acceso rápido con función de apagón. Pulse el botón para activar el apagón. Pulse de nuevo el botón para desactivar el apagón.
CCT Botón de acceso rápido para acceder directamente al modo operativo autónomo CCT.
USER 1 Con el modo operativo autónomo, el pulsador 1 puede asignarse libremente (véase la opción de menú Settings -> User Buttons).
USER 2 Con el modo operativo autónomo, el pulsador 2 puede asignarse libremente (véase la opción de menú Settings -> User Buttons).
W-DMX Antena para el control mediante W-DMX.
Asa de transporte ergonómica para un transporte cómodo.137 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI FUNCIONAMIENTO OBSERVACIONES Durante el proceso de arranque del foco, en la pantalla se muestra brevemente el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), la denominación de modelo y la versión del software. Después de este procedimiento, el foco estará operativo y se iniciará en el último modo operativo activado. PANTALLA PRINCIPAL EN EL MODO OPERATIVO DMX La pantalla principal en el modo operativo DMX muestra la dirección inicial DMX actualmente ajustada, el modo DMX y demás información (consulte la figura). = Señal DMX presente = sin señal DMX modo operativo activado actualmente Estado W-DMX Modo DMX Dirección inicial DMX siguiente dirección inicial DMX libre Pulsar el mando giratorio = Selección del modo operativo (Mode) Pulsar el mando giratorio = Abrir el menú principal (Menu) PANTALLA PRINCIPAL EN EL MODO OPERATIVO ARTNET O MODO OPERATIVO SACN La pantalla principal en el modo operativo Artnet o sACN muestra el modo DMX, la dirección inicial DMX actualmente ajustada, la dirección IP, el universo y el grupo de universo (consulte la figura). modo operativo activado actualmente Estado W-DMX Modo DMX Dirección inicial DMX Dirección IP Universo y grupo Pulsar el mando giratorio = Selección del modo operativo (Mode) Pulsar el mando giratorio = Abrir el menú principal (Menu)138 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH W-DMX™ Para emparejar un receptor W-DMX con un transmisor compatible con W-DMX, el equipo debe estar encendido en el menú de ajuste del receptor en Wireless Settings W-DMX (WDMX State -> On), el equipo debe estar configurado como receptor (Operating Mode -> Receive) y debe ejecutarse el comando Reset (Receive Reset -> Yes). Ahora el receptor está listo para el emparejamiento y a la espera de la solicitud de emparejamiento de un transmisor. Inicie el emparejamiento seleccionando Link en el menú del transmisor y confirmando, tras lo cual se realizará el emparejamiento automáticamente. Es posible emparejar también varios receptores con un transmisor al mismo tiempo o de forma consecutiva de la misma manera (p.ej., para el funcionamiento maestro/esclavo). Por lo general, la conexión W-DMX se mantiene hasta que se interrumpe mediante el comando Reset del receptor o el comando Unlink del transmisor, independientemente de si, entretanto, se desconecta un equipo de la red eléctrica. W-DMX desactivado W-DMX como receptor activado, no empare- jado W-DMX como receptor activado y emparejado, Transmisor apagado o fuera de alcance W-DMX como receptor activado y empare- jado, sin señal DMX W-DMX como receptor activado y empare- jado, señal DMX presente W-DMX como transmisor con están- dar G3 activado, señal DMX presente W-DMX como transmisor con están- dar G4s activado, señal DMX presente W-DMX como trans- misor con estándar
activado, sin señal DMX W-DMX como trans- misor con estándar G4s activado, sin señal DMX CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address) Desde la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable derecho accederá al menú principal. Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú DMX Address (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando (ENTER). Ahora puede ajustar la dirección inicial DMX según lo desee girando el mando giratorio izquierdo (el valor más alto depende del modo operativo DMX activado). Confirme la entrada pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER), de este modo también regresará automáticamente a la pantalla principal y se activará el modo operativo DMX. Al mismo tiempo, se muestra la siguiente dirección inicial DMX (Next Free Address) en la dirección inicial seleccionada más el número de canales del modo DMX seleccionado. Puede acceder directamente a la opción de menú para seleccionar el modo DMX deseado desde la opción de menú DMX Address, al pulsar el mando giratorio y pulsable central (DMX-Mode), la dirección inicial DMX ajustada previamente se guardará automáticamente.139 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO DMX (DMX MODE) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable accederá al menú principal (Menu). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú DMX Mode (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Ahora puede seleccionar el modo DMX deseado girando el mando giratorio izquierdo. Confirme la selección pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER), de esta forma también regresará automáticamente a la pantalla principal y se activará el modo operativo DMX. Puede acceder directamente a la opción de menú para ajustar la dirección inicial DMX deseada desde la opción de menú DMX Mode, al pulsar el mando giratorio y pulsable central (DMX-Address), el modo operativo DMX que estaba seleccionado antes se guardará automáticamente. Puede consultar la asignación de canales de los distintos modos DMX en las tablas de la sección «CONTROL DMX» de este manual. ACTIVACIÓN DEL CONTROL EXTERNO MEDIANTE DMX, ARTNET Y SACN Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora DMX (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme su selección pulsando dicho mando (ENTER). Ahora se activa el protocolo de control preseleccionado en la opción de menú Protocol del menú principal (DMX512 / Artnet / sACN). Para configurar los dos protocolos de control (Artnet y sACN) según lo desee, pulse el mando giratorio derecho (Menu), seleccione Protocol y confirme (Enter). Seleccione el protocolo deseado, confirme, seleccione las opciones del submenú para ajustar y confirme de nuevo (consulte la tabla). Protocol Artnet y sACN Girar el mando giratorio izquierdo para seleccionar y pulsarlo para confirmar la selección. Girar este mando para cambiar valores o estados y pulsarlo para confirmar los cambios. Pulsar ESC para volver. Universe Ajuste del universo 000 - 255 Universe Group Ajuste del grupo de universo 000 - 127 DMX Address Ajuste de la dirección inicial DMX 001 - 512 DMX Mode Selección del modo DMX Píxeles DIM de 1 canal a 32 canales IP Address Ajuste de la dirección IP:
1. Ajustar bloque con mando giratorio central
2. Ajustar bloque con mando giratorio derecho
4. Ajustar bloque con mando giratorio derecho
Para guardar, pulsar el mando giratorio izquierdo (Enter) xxx.xxx.xxx.xxx140 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE CCT (Correlated Colour Temperature) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú CCT (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Ajuste el brillo (DIM), la temperatura de color (CCT) y el tono (Tint) girando los tres mandos giratorios y pulsables (consulte la figura). Girar el mando giratorio = Ajuste del brillo (DIM) Pulsar el mando giratorio = Selección del modo operativo (Mode) Girar el mando giratorio = Ajuste del tono (Tint) Pulsar el mando giratorio = Abrir el menú principal (Menu) Girar el mando giratorio = Ajuste de la temperatura de color (CCT) Subnet Mask Ajuste de la máscara de subred:
1. Ajustar bloque con mando giratorio central
2. Ajustar bloque con mando giratorio derecho
4. Ajustar bloque con mando giratorio derecho
Para guardar, pulsar el mando giratorio izquierdo (Enter) xxx.xxx.xxx.xxx Signal Routing Transmisión de la señal de control mediante XLR Out Send to XLR Transmisión de la señal de control mediante W-DMX Send to WDMX Transmisión de la señal de control mediante XLR Out y W-DMX Send to Both Control mediante XLR en caso de interrupción de la señal Artnet o sACN Backup by XLR141 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE HSI (Hue - Saturation - Intensity) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú HSI (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Ajuste el brillo (DIM), el tono (HUE) y la saturación (SAT) girando los tres mandos giratorios y pulsables (consulte la figura). Girar el mando giratorio = Ajuste del brillo (DIM) Pulsar el mando giratorio = Selección del modo operativo (Mode) Girar el mando giratorio = Ajuste de la saturación (SAT) Pulsar el mando giratorio = Abrir el menú principal (Menu) Girar el mando giratorio = Ajuste del tono (HUE) MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE LED DIRECT (Mezcla de colores RGBW) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú LED (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Ajuste el brillo general (DIM) y la intensidad de R, G, B y W con los tres mandos giratorios y pulsables (consulte la figura). Girar el mando giratorio = Ajuste del brillo general (DIM) Pulsar el mando giratorio = Selección del modo operativo (Mode) Girar el mando giratorio = Ajustar el brillo de G o W Pulsar el mando giratorio = Abrir el menú principal (Menu) Girar el mando giratorio = Ajustar el brillo de R o B Pulsar el mando giratorio = Cambiar entre R+G y B+W (Next Colours)142 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE COORDENADAS DE COLORES (Colour Coordinates) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú Colour Coordinates (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Ajuste el brillo general (DIM) y las coordenadas X e Y con los tres mandos giratorios y pulsables (consulte la figura). Girar el mando giratorio = Ajuste del brillo general (DIM) Pulsar el mando giratorio = Selección del modo operativo (Mode) Girar el mando giratorio = Ajustar las posiciones 3 y 4 detrás de la coma Pulsar el mando giratorio = Abrir el menú principal (Menu) Girar el mando giratorio = Ajustar las posiciones 1 y 2 detrás de la coma Pulsar el mando giratorio = Cambiar entre x e y (Next Coordinate) MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE PRESETS DE COLORES (GEL) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú GEL (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Ahora puede ajustar el brillo general (DIM) con el mando giratorio izquierdo y seleccionar uno de los presets de color disponibles para filtro Lee (de Dark Magenta a Rose Pink) con la ayuda del mando giratorio y pulsable central (consulte la figura). Girar el mando giratorio = Ajuste del brillo general (DIM) Pulsar el mando giratorio = Selección del modo operativo (Mode) Pulsar el mando giratorio = Abrir el menú principal (Menu) Girar el mando giratorio = Seleccionar el preset de colores143 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE COLORES DE USUARIO (User Colour) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú User Colour (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Ahora puede ajustar el brillo (DIM) con el mando giratorio izquierdo y seleccionar uno de los ocho colores de usuario (de USER_COLOUR_1 a USER_COLOUR_8) con el mando giratorio y pulsable central (consulte la figura). Los colores de usuario se pueden editar individualmente (Menú principal -> Edit User Colour). Girar el mando giratorio = Ajuste del brillo general (DIM) Pulsar el mando giratorio = Selección del modo operativo (Mode) Pulsar el mando giratorio
Abrir el menú principal (Menu) Girar el mando giratorio
Seleccionar color de usuario MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE EDITAR COLORES DE USUARIO (Edit User Colour) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable accederá al menú principal (Menu). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú Edit User Colour (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Ahora puede seleccionar uno de los 8 colores de usuario girando el mando giratorio izquierdo y confirmar la selección pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER). Asigne al color de usuario un nombre personalizado de hasta 12 caracteres girando el mando giratorio izquierdo para seleccionar una letra, un guion bajo o un número para el primer carácter del nombre y pulse el mando giratorio izquierdo para confirmar. A continuación, introduzca el segundo carácter y así sucesivamente. Una vez completado el nombre, pulse el mando giratorio central (Save&Next) para ir al siguiente paso de edición. Si pulsa «Save&Next» antes de seleccionar una letra, un guion bajo o un número para el primer dígito, el nombre anterior se144 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH mantendrá y pasará inmediatamente al siguiente paso de edición. A continuación, decida de qué manera desea crear el color de usuario, seleccione el modo operativo deseado girando el mando giratorio izquierdo (SELECT) (CCT, HSI, DIRECT, GEL y Coordinates) y confirme su selección pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER). Ajuste ahora el color deseado como se describe en las instrucciones del modo operativo autónomo correspondiente y pulse el mando giratorio izquierdo (ENTER/Save) para confirmar. MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE SECUENCIA DE COLORES (Play Loop) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú Play Loop (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Una de las 8 secuencias de colores preprogramadas, pero editables individualmente, se puede volver a seleccionar girando el mando giratorio izquierdo. Confirme la selección pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER). El brillo (DIM) de la secuencia de colores se ajusta ahora con el mando giratorio izquierdo, la duración de paso (de 0,1 segundos a 21 minutos y 2 modos aleatorios) y el tiempo de superposición (de 0 segundos a 18 minutos y 2 modos aleatorios) con los mandos giratorios central y derecho (consulte la figura). Los ajustes individuales y el cambio de nombre de las secuencias de colores se pueden realizar en la opción de menú Edit Loop del menú principal. Girar el mando giratorio = Ajuste del brillo (DIM) Pulsar el mando giratorio = Selección del modo operativo (Mode) Girar el mando giratorio = Ajustar el tiempo de superposición (t-Fade) Pulsar el mando giratorio = Abrir el menú principal (Menu) Girar el mando giratorio = Ajustar la duración de paso (t-Step) Pulsar el mando giratorio = Volver a la selección de la secuencia de colores (Back)145 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE EDITAR PLAY LOOP (Edit Loop) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable accederá al menú principal (Menu). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú Edit Loop (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Ahora puede seleccionar una de las 8 secuencias de colores girando el mando giratorio izquierdo y confirmar la selección pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER). Asigne a la secuencia de colores un nombre personalizado de hasta 12 caracteres girando el mando giratorio izquierdo para seleccionar una letra, un guion bajo o un número para el primer carácter del nombre y pulse el mando giratorio izquierdo para confirmar. A continuación, introduzca el segundo carácter y así sucesivamente. Una vez completado el nombre, pulse el mando giratorio central (Save&Next) para ir al siguiente paso de edición. Si pulsa «Save&Next» antes de seleccionar una letra, un guion bajo o un número para el primer dígito, el nombre anterior se mantendrá y pasará inmediatamente al siguiente paso de edición. Seleccione un paso de la secuencia de 8 pasos (Step 1 - Step 8) girando el mando giratorio izquierdo para determinar el color del paso. Ahora seleccione uno de los colores en el modo operativo autónomo User Colour o Blackout o Skip Step (Saltar paso) girando el mando giratorio central. Proceda de la misma forma para definir los colores del resto de pasos. Complete el proceso y guarde la secuencia pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER). MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE SIMULACIÓN DE LUZ (Light Simulation) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú Light Simulation (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Seleccione ahora una de las 8 simulaciones preprogramadas girando el mando giratorio izquierdo. Confirme la selección pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER). El brillo (DIM) se ajusta ahora con el mando giratorio izquierdo, la duración de paso (de 0,1 segundos a 21 minutos y 2 modos aleatorios) y el tiempo de superposición (de 0 segundos a 18 minutos y 2 modos aleatorios) con los mandos giratorios central y derecho (consulte la figura).146 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Girar el mando giratorio = Ajuste del brillo (DIM) Pulsar el mando giratorio = Selección del modo operativo (Mode) Girar el mando giratorio = Ajustar el tiempo de superposición (t-Fade) Pulsar el mando giratorio = Abrir el menú principal (Menu) Girar el mando giratorio = Ajustar la duración de paso (t-Step) Pulsar el mando giratorio = Volver a la selección de la secuencia de colores (Back) CONTROL REMOTO EZ CON UNICON DE CAMEO (disponible opcionalmente) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú EZ Remote (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). A continuación, ajuste la ID de dispositivo deseado (Fixture ID 1-8) girando el mando giratorio izquierdo (SELECT) y confirme pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER). Conecte los focos y UNICON mediante un cable DMX, seleccione en el menú de UNICON DMX Control, después EZ Remote y ajuste allí la misma ID de equipo. A continuación, active el foco opcionalmente mediante RGB, GEL, CCT o HSI. Mediante la asignación de diferentes ID de equipo, se pueden controlar por separado hasta ocho focos (o grupos de focos) por separado con UNICON.147 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Settings Wireless Settings = Configuración de W-DMX WDMX State On W-DMX activado Off W-DMX desactivado Operating Mode Receive Modo operativo W-DMX: Destinatario Transmit Modo operativo W-DMX: Transmisor Transmitting Mode G3 Estándar de emisión G3 G4s Estándar de emisión G4s Link Link Acoplar con equipos W-DMX. El W-DMX debe estar activado en todos los equipos y no debe haber ningún transmisor emparejado (Receive Reset). Unlink Desemparejar todos los equipos Receive Reset No Cancelar proceso Yes Interrumpir la conexión a todos los transmisores W-DMX emparejados y pasar al estado «listo para emparejamiento» MODO ESCLAVO Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú Slave (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y de la misma versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos operativos autónomos. A partir de ese momento, la unidad esclava estará exactamente sincronizada con la unidad maestra. De forma alternativa, la señal de control se puede transferir mediante W-DMX. Active W-DMX tanto en la unidad maestra como en la unidad esclava. Configure la unidad maestra como transmisor, la unidad esclava como receptor y empareje los equipos (Settings -> Wireless Settings). CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable derecho accederá al menú para seleccionar el modo operativo (Menu). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú Settings (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones del submenú, (consulte la tabla, girar el mando giratorio izquierdo para seleccionar, confirmar con ENTER, modificar valor o estado girando el mando giratorio izquierdo, confirmar con ENTER).148 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Display Reverse = Display Girar la visualización Off Giro de la imagen en pantalla desactivado On Giro de 180° de la imagen en pantalla (por ejemplo, para montaje en altura) Display Off Timer = Retroiluminación de la pantalla Always On Permanentemente activada Off after 20s Desactivación tras aproximadamente 20segundos sin actividad Signal Fail = Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX Hold Se mantendrá el último comando Blackout Activa el Blackout User Colour
activa User Colour 8 Fade Out 10s 10 s Fade to Blackout Full On Todos los LED al brillo máximo Dimmer Curve = Curva de atenuación Linear La intensidad luminosa aumentará de forma lineal con el valor DMX Exponential La intensidad luminosa permite un ajuste preciso en el rango inferior de valores DMX y un ajuste aproximado en el rango superior de valores DMX Logarithmic La intensidad luminosa podrá configurarse de forma aproximada en el rango inferior de valores DMX y de forma precisa en el rango superior de valores DMX S-Curve La intensidad luminosa podrá configurarse de forma precisa en los rangos inferior y superior de valores DMX y de forma aproximada en el rango medio de valores DMX Dimmer Response = Respuesta de atenuación Led El proyector reaccionará de forma brusca a las modificaciones del valor DMX Halogen El proyector se comportará de manera parecida a un proyector halógeno con modificaciones del brillo suaves149 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Red-Shift = Emula la transición de color que ocurre al atenuar un foco halógeno. Al atenuar el foco, la temperatura de color cambia de forma automática y gradual a tonos de blanco más cálidos y ámbar (y viceversa). Off Transición de color desactivada Dim to Warm Transición de color activada PWM- Frequency = Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 18,9 kHz, 25 kHz Selección de la frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED Colour Calibration = Calibración del color (en todos los modos operativos) RAW R, G, B y W con valor máximo de255 User Calibration Calibración individual de colores. Ajuste del brillo de R, G, B y W para todos los modos operativos con valores de 0 a 255. Ajuste de R y G con los mandos giratorios central y derecho. A continuación, pulsar el mando giratorio central (Next Colours) y volver a ajustar B y W con los mandos giratorios central y derecho. Factory Calibration Calibración de R, G, B y W de fábrica Smart Calibration Combinación de la calibración de fábrica y RAW150 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Autolock = Bloqueo automático de los elementos de manejo On Bloqueo automático de los elementos de manejo tras aproximadamente 1 minuto sin actividad. En la pantalla aparecerá: «Locked!» Para desbloquear: Pulsar simultáneamente los mandos giratorios central y derecho durante aprox. 5 segundos Off Bloqueo automático desactivado de los elementos de manejo Fan = Control de los ventiladores Auto Regulación automática de la potencia de los ventiladores Off Ventilador desactivado con brillo muy reducido Constant Low Velocidad del ventilador baja y constante con brillo reducido, si fuese necesario Constant Medium Velocidad del ventilador media y constante con brillo reducido, si fuese necesario Constant High Velocidad del ventilador alta y constante Factory Reset = Restablecer los ajustes Reset Now? Except User Colour_ Loops Restablecer los ajustes de fábrica (excepto User-Colours y Loops): Realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con ESC UC_Loops Reset = Restablecer User-Colours y Loops Reset User Colour_ Loops Restablecer User-Colours y Loops a los ajustes de fábrica: Realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con ESC151 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI User Buttons = Asigne a los User Buttons 1 y 2 uno de los modos operativos autónomos (más EZ Remote y Mode Selection) User Button
Service = Solo para servicio técnico152 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable derecho accederá al menú para seleccionar el modo operativo (Menu). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora System Info (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER). Seguidamente se abre el submenú que permite acceder a la información del sistema (consulte la tabla, selección girando el mando giratorio izquierdo). System Info Main CPU Vx.xx DRV CPU Vx.xx LED Temp. xx°F xx°C Op. Hours xxxxx:xx h Display Always On / Off after 20s Signal Fail Hold / Blackout / User Colour 8 / Fade Out 10s Dim Curve Linear / Exponential / Logarithmic / S-Curve Dim Response LED / Halogen Red-Shift Off / Dim to Warm PWM 650 Hz / 1530 Hz / 3600 Hz / 12 kHz / 18,9 kHz / 25 kHz Calibr. RAW / User / Factory / Smart User-Calibration R= 000 - 255 User-Calibration G= 000 - 255 User-Calibration B= 000 - 255 User-Calibration W= 000 - 255 Auto Lock Off / On Fan Auto / Off / Constant Low / Constant Medium / Constant High WDMX Off / On User Button 1 EZ Remote / Mode Selection / HSI / Direct / Colour Coordinates GEL / User Colour / Play Loop / Light Simulation User Button 2 EZ Remote / Mode Selection / HSI / Direct / Colour Coordinates GEL / User Colour / Play Loop / Light Simulation RDM UID xx xx xx xx xx xx xx MAC Addr. xx:xx:xx:xx:xx:xx NOTA Para poder acceder a todas las opciones de menú del foco con la ayuda del controlador DMX/ RDM UNICON de Cameo a través del Fixture Menu, las opciones de menú Stand Alone (con todos los modos operativos autónomos), EZ Remote y Slave se encuentran en el menú principal, excepto en el menú Mode.153 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MONTAJE DEL ADAPTADOR DE ESPIGA EN LA ABRAZADERA EN U Hay un perno a la izquierda y a la derecha de la rosca de tornillo M10 en el adaptador de espiga. Inserte los dos pernos en los orificios situados a la izquierda y a la derecha del orificio roscado de la abrazadera en U y atornille el adaptador de espiga a la abrazadera en U con el tornillo M10, el resorte de disco y la arandela (consulte la figura). Cameo is a registered brand of the Adam Hall Group. Adam-Hall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach · Germany DESIGNED AND ENGINEERED IN GERMANY. Assembled in PRC
PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional. Existe un riesgo de aflojamiento y caída de equipos montados y asegurados de forma incorrecta. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas. Utilice el adaptador de espiga de 28mm montado previamente en la abrazadera en U para el montaje en trípode (fig. A). Utilice un soporte adecuado y respete las instrucciones del fabricante (capacidad de carga máxima, colocación vertical sobre una superficie plana, etc.). Para ajustar la dirección de dispersión en el plano vertical, afloje ligeramente las palancas de apriete montadas en la abrazadera en U (fig. B), ajuste la dirección de dispersión deseada y vuelva a apretar las palancas de apriete. Cameo is a registered brand of the Adam Hall Group. Adam-Hall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach · Germany DESIGNED AND ENGINEERED IN GERMANY. Assembled in PRC
USAR ADAPTADOR DE ESPIGA PARA MONTAJE EN TRAVESAÑO PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional. Existe un riesgo de aflojamiento y caída de equipos montados y asegurados de forma incorrecta. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas. El adaptador de espiga de 28mm montado previamente en la abrazadera en U también se puede utilizar para el montaje en travesaño. Utilice un elemento de unión adecuado y asegúrese de que esté bien sujeto. Para ajustar la dirección de dispersión en el plano vertical, afloje ligeramente las palancas de apriete montadas en la abrazadera en U, ajuste la dirección de dispersión deseada y vuelva a apretar las palancas de apriete. Asegure el foco con un cable de seguridad adecuado en las escotaduras laterales de la empuñadura (fig. A). Cameo is a registered brand of the Adam Hall Group. Adam-Hall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach · Germany DESIGNED AND ENGINEERED IN GERMANY. Assembled in PRC
El soporte doble Omega se incluye en el volumen de suministro del foco. PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional. Existe un riesgo de aflojamiento y caída de equipos montados y asegurados de forma incorrecta. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas. Montaje en travesaño En primer lugar, monte dos abrazaderas para travesaño adecuadas (disponibles opcionalmente) a la izquierda y a la derecha del soporte de montaje Omega (fig. A) y, a continuación, ambos juntos en los focos (fig. B). Para ello, gire las cuatro palancas de cierre aprox. un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope. Asegúrese de que todas las conexiones estén bien sujetas y asegure el foco con un cable de seguridad adecuado en las escotaduras laterales de la empuñadura (fig. C). El soporte doble Omega también sirve como base de montaje para los accesorios opcionales Center Yoke y el adaptador V-Mount (véase ACCESORIOS OPCIONALES). Cameo® is a registered brand of the Adam Hall Group. Adam-Hall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach · Germany DESIGNED AND ENGINEERED IN GERMANY. Assembled in PRC
C157 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DISCO DIFUSOR Entre los componentes del volumen de entrega, se suministra un disco difusor estándar. En el borde superior del foco se encuentra una palanca de bloqueo para el riel de cubierta a la izquierda y otra a la derecha (fig. A y vista detallada). Empuje las palancas hacia el centro de la carcasa y pliegue el riel de cubierta hacia arriba (fig. B). Cameo® is a registered brand of the Adam Hall Group. Adam-Hall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach · Germany DESIGNED AND ENGINEERED IN GERMANY. Assembled in PRC
C158 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Vuelva a plegar el riel de cubierta hacia abajo para cerrar el compartimento de montaje (fig. D). A continuación, se deben volver a presionar las dos palancas de bloqueo hacia el borde de la carcasa. Durante el proceso, asegúrese de que las palancas vuelvan a encajar correctamente y de que el disco difusor esté asegurado frente a caídas. - Similar a las figuras - Cameo® is a registered brand of the Adam Hall Group. Adam-Hall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach · Germany DESIGNED AND ENGINEERED IN GERMANY. Assembled in PRC
1:20 Scale: Filter Ein- und Ausbau Art No. XXX Notas: También se puede instalar un disco difusor (o el intensificador, disponible opcionalmente) junto con una de las rejillas de alineación opcionales y el filtro Dark (rejilla de alineación + filtro Dark: ranura estrecha, discos difusores + intensificador: ranura ancha). La visera disponible opcionalmente se puede montar adicionalmente en el foco. D159 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ACCESORIOS OPCIONALES CLS4IPBARNDOOR Visera de 4 hojas CLS4IPDARKFILTER Disco de filtro para frontal oscuro CLS4IPHDFILTER Disco de filtro para coeficiente de difusión alto CLS4IPINTENSIFIER Disco de filtro para ángulo de dispersión estrecho e intensidad de iluminación elevada CLS4IPHC30 Rejillas de alineación para ángulos de dispersión estrechos CLS4IPHC60 Rejilla de alineación para ángulo de dispersión limitado - Similar a las figuras - CLSCENTERYOKE Adaptador de espiga de 28mm con articulación esférica CLSVMOUNTAP Adaptador V-Mount doble CLS4IPPOYOKE Soporte de montaje manejable con barra160 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar periódicamente y reparar en caso necesario. Las necesidades de cuidado y mantenimiento dependen de la intensidad y el entorno de uso. Por lo general, recomendamos realizar una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento que se indican a continuación cada 500horas de funcionamiento o, en el caso de un uso menos intensivo, después de un año como máximo. En caso de defectos debidos a un mantenimiento insuficiente, la garantía puede verse limitada. CUIDADOS (QUE PUEDE REALIZAR EL USUARIO) ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equipo, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo. ¡AVISO! Un cuidado inadecuado puede provocar daños en el equipo e incluso su destrucción.
1. Limpiar las superficies de la carcasa con un paño limpio y húmedo. Asegurarse de que no
pueda penetrar humedad en el equipo.
2. Limpiar periódicamente las aberturas de entrada y salida de aire para evitar que se acumule
polvo y suciedad. Si se va a utilizar aire comprimido, hay que asegurarse de que el equipo no sufra daños (p.ej., los ventiladores deben bloquearse en este caso).
3. Los cables y los contactos deben limpiarse regularmente para evitar que acumulen polvo y
4. En general, no deben utilizarse detergentes ni agentes abrasivos para el cuidado, ya que
podrían dañar el acabado de la superficie.
5. En general, los equipos deben almacenarse en un lugar seco y protegidos del polvo y la
suciedad.161 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (SOLO PERSONAL TÉCNICO) ¡PELIGRO! Hay piezas conductoras de tensión en el interior del equipo. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, por condensadores cargados. ¡AVISO! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario. ¡AVISO! El mantenimiento y las reparaciones solo podrán ser llevadas a cabo por personal especializado autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante. ¡AVISO! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden afectar al derecho de garantía. DIMENSIONES (mm) - Similar a las figuras -
Número de artículo: CLS4IP Clase de producto: Foco LED Tipo: Softlight Espectro cromático: RGBWW Cantidad de LED por color: 544 Tipo de LED: LED monocolor de 0,5 W Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED: 650Hz; 1530Hz; 3600Hz; 12kHz; 18,9kHz; 25kHz (ajustable) Ángulo de dispersión (difusor estándar): 1/2 pico 101,5° 1/10 pico 159° Entrada de señal de control: XLR macho de 5 pines, RJ45 Salida de señal de control: XLR hembra de 5 pines, RJ45 Funciones DMX: Dimmer, Strobe, Red, Green, Blue, White, Hue, Saturation, x + y-coordinates, Colour Temperature, Tint, Colour Presets, Colour Presets Crossfade, Effect Macro, Effect Macro Speed, Device Settings Protocolos de control: DMX512, W-DMX™, ArtNet, sACN, RDM Funciones autónomas: Direct, CCT, HSI, User Colour, GEL, xy- coordinates, Light Simulation, Loop Elementos de manejo: 3 mandos Turn-Push + 4 botones de acceso rápido Tensión operativa: 100-240V CA / 50-60Hz Corriente de salida máx. POWER OUT: 10A Entrada de batería XLR de 4 pines Tensión de la batería 23-36 V Consumo de potencia: 460 W Intensidad de iluminación a 5m (difusor estándar) 420lx Intensidad de iluminación a 10m (difusor estándar) 105lx Flujo luminoso: (RGBW) 25.000lm Rango de temperaturas de color 1800K - 10000K Ra >92 Cubierta REC2020 85,7%163 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Conexión al suministro eléctrico: Tomas True 1 compatibles Clase de protección IP IP65 Temperatura ambiente (en funcionamiento): De -15°C a -45°°C Distancia mínima con respecto a la superficie iluminada 0,5m Distancia mínima con respecto a materiales normalmente inflamables 0,5m Color de la carcasa: Negro Material de la carcasa: Aleación de magnesio Refrigeración de la carcasa: Ventilador controlado por temperatura Dimensiones (anchura x altura x profundidad, con soporte de montaje): 884 x 442 x 153 mm Peso (sin soporte de montaje ni difusor): 15,1kg Accesorios (incluidos): 1 cable de alimentación 1 abrazadera en U 1 adaptador de espiga de 28mm 1 difusor estándar Accesorios (opcional): Honey Comb (30°/60°) Intensifier Barndoor Heavy Diffusor Dark Filter Center Yoke V-Mount Double Adaptor P.O. Yoke164 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP
1. La clase de protección IP representa exclusivamente la protección contra objetos sólidos, así
como contra el agua. No representa una resistencia general a las condiciones ambientales como, por ejemplo, protección contra la radiación UV o los efectos de la temperatura, etc.
2. El primer número indica la protección contra polvo, objetos sólidos y contacto:
IP2X Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro ≥12,5mm IP3X Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro ≥2,5 mm IP4X Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro ≥1,0 mm IP5X Protegido contra el polvo en cantidades perjudiciales y totalmente protegido contra el contacto IP6X Estanco al polvo y totalmente protegido contra el contacto
3. El segundo número indica la protección contra el agua:
IPX0 Sin protección IPX1 Protección contra goteo de agua IPX2 Protección contra la caída de gotas de agua cuando el equipo está inclinado hasta 15° IPX3 Protección contra la caída de agua pulverizada hasta 60° respecto a la vertical IPX4 Protección contra salpicaduras de agua por todos los lados IPX5 Protección contra chorros de agua (tobera) desde cualquier ángulo IPX6 Protección contra chorros de agua fuertes IPX7 Protección contra inmersión temporal
4. Además, se requieren medidas parcialmente específicas del equipo, como cubiertas y tapones,
para alcanzar la clase de protección indicada (p. ej., tapas protectoras en las conexiones no utilizadas). DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA 0,5m Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima de la lámpara con respecto a la superficie iluminada. En este ejemplo, la distancia es de 0,5m. El valor válido para este equipo se puede consultar en los datos técnicos de estas instrucciones y en la impresión en la carcasa. DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 0,5m Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima del equipo con respecto a materiales normalmente inflamables. En este ejemplo, la distancia es de 0,5m. El valor válido para este equipo se puede consultar en los datos técnicos de estas instrucciones.165 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ELIMINACIÓN Embalaje:
1. Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación
2. Separe el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las norma-
tivas sobre reciclaje de tu país. Equipo:
1. Este equipo está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos, en su versión actual. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los equipos usados no se deben desechar junto con la basura doméstica. Los equipos usados se deben desechar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos. Tenga en cuenta la normativa vigente en su país.
2. Respete todas las leyes vigentes de su país relativas a la eliminación de residuos.
3. Los clientes particulares recibirán información sobre las posibilidades de elimi-
nación respetuosas con el medio ambiente a través del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a través de las correspondientes autoridades regiona- les.166 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Pilas y baterías:
1. Las pilas y las baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Las pilas
y las baterías se deben desechar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos.
2. Respete todas las normativas y leyes vigentes de su país relativas a la elimina-
3. Los clientes particulares recibirán información sobre las posibilidades de elimi-
nación respetuosas con el medio ambiente a través del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a través de las correspondientes autoridades regiona- les.
4. Los equipos con baterías o pilas que no puedan ser retirados por el usuario deben
llevarse a un punto de recogida de aparatos eléctricos.
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach (Alemania) / Correo electrónico: info@ adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Encontrará las condiciones actuales de la garantía y el texto sobre la exención de responsabilidad en la siguiente página web: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor. CONFORMIDAD CE Adam Hall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (en la medida en que sean pertinentes): Directiva sobre baja tensión (DBT) (2014/35/UE) Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEM) (2014/30/UE) Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) (2011/65/UE) Directiva sobre la comercialización de equipos radioeléctricos (RED) (2014/53/UE)
ManualFácil