KRESS KUX15P - Perceuse

KUX15P - Perceuse KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KUX15P KRESS au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice KRESS KUX15P - page 16
Caractéristiques techniques Perceuse KRESS KUX15P, puissance 1500 W, vitesse à vide 0-2800 tr/min, couple max 60 Nm.
Type de mandrin Mandrin auto-serrant 13 mm.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton léger.
Maintenance Vérifier régulièrement le système de ventilation et nettoyer les filtres.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas surcharger l'appareil.
Informations générales Poids : 2,5 kg, garantie 2 ans, accessoires inclus : poignée supplémentaire et butée de profondeur.

FOIRE AUX QUESTIONS - KUX15P KRESS

Comment puis-je changer le foret de ma perceuse KRESS KUX15P ?
Pour changer le foret, assurez-vous que la perceuse est éteinte et débranchée. Serrez la poignée de la perceuse pour ouvrir le mandrin, retirez le foret usé et insérez le nouveau foret. Ensuite, serrez le mandrin pour maintenir le foret en place.
Que faire si ma perceuse KRESS KUX15P ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON'. Si le problème persiste, il se peut que le fusible soit grillé ou qu'il y ait un problème interne nécessitant une réparation.
Comment puis-je nettoyer ma perceuse KRESS KUX15P ?
Débranchez la perceuse avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour essuyer l'extérieur et un pinceau doux pour enlever la poussière des grilles d'aération. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits nettoyants liquides.
Quelle est la capacité de perçage de la KRESS KUX15P ?
La KRESS KUX15P a une capacité de perçage de 13 mm dans l'acier et de 30 mm dans le bois.
Est-ce que la KRESS KUX15P est équipée d'une fonction de percussion ?
Non, la KRESS KUX15P est une perceuse à percussion, mais elle ne possède pas de fonction de percussion. Elle est conçue pour le perçage standard dans divers matériaux.
Quelle est la puissance de la KRESS KUX15P ?
La KRESS KUX15P a une puissance de 650 W, ce qui lui permet de réaliser des travaux de perçage variés avec efficacité.
Comment puis-je régler la vitesse de ma perceuse KRESS KUX15P ?
La vitesse de la perceuse KRESS KUX15P peut être réglée en utilisant la gâchette. Plus vous appuyez fortement, plus la vitesse augmente. Vous pouvez également ajuster le réglage de vitesse sur le sélecteur si disponible.
Est-ce que la perceuse KRESS KUX15P est garantie ?
Oui, la KRESS KUX15P est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma KRESS KUX15P ?
Les pièces de rechange pour la KRESS KUX15P peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site web de KRESS. Assurez-vous d'avoir le modèle exact pour obtenir les bonnes pièces.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KUX15P - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KUX15P de la marque KRESS.

MODE D'EMPLOI KUX15P KRESS

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention au cours de l’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés dans les conditions appropriées réduiront le risque de blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut entraîner des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés par des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à celui d’arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation secteur et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire17

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de rester bloqués et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. AVERTISSEMENTS DE

1) Consignes de sécurité pour toutes les

Porter une protection pour les oreilles. L’exposition au bruit peut causer une perte d’audition.

Veuillez utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. La perte de contrôle peut engendrer des blessures.

Tenez l’outil électrique par des surfaces de manipulation isolées lorsque vous l’utilisez, car l’accessoire de coupe ou les fixations peuvent entrer en contact avec un câblage caché. Le contact de l’accessoire de coupe ou des fixations avec un câble sous tension peut « électriser » les parties métalliques de l’outil et l’opérateur risque une électrocution.

2) Consignes de sécurité pour l’utilisation

de forets longs avec les perceuses à percussion rotatives a) Commencez toujours à percer à basse vitesse avec la pointe du foret en contact avec la pièce sur laquelle vous opérez. À plus haute vitesse, le foret est susceptible de se tordre en cas de rotation libre sans contact avec la pièce, avec un risque de blessure pouvant en résulter. b) N’appliquez une pression que dans l’axe du foret et n’exercez pas de pression excessive. Les forets peuvent se tordre entraînant leur rupture ou une perte de contrôle avec un risque de blessure pouvant en résulter.

1. Porter un masque contre la poussière.

SYMBOLES Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le mode d’emploi. Avertissement Porter une protection pour les oreilles Porter une protection pour les yeux Porter un masque contre la poussière Double isolation Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. Verrouiller Déverrouiller

POIGNEE LATERALE Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type KUX15P (X15P- désignations des pièces, illustration de la Marteau Perforateur) Tension nominale 230-240V~50Hz Puissance 1100W Vitesse à vide 0-900/min Cadence de frappe nominale 4300bpm Energie d'impact 5.0J Type de mandrin SDS-Plus Capacité de perçage béton 28mm Fonction Marteau, burinage Double isolation /II Masse de la machine 4.5kg ACCESSORIES Poignée auxiliaire

Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller. INFORMATIONS

Niveau de pression acoustique L

: 93.1dB(A) Niveau de puissance acoustique L

3dB(A) Porter une protection pour les oreilles INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon l'EN62841: Description du mode Valeur d'émission de vibrations Incertitude K Perçage à percussion dans du béton

K = 1.5 m/s² Il est possible d'utiliser la valeur totale déclarée des vibrations pour comparer cet outil à un autre outil, et il est aussi possible d'utiliser cette valeur pour une appréciation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: La valeur d'émission de

vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l'outil est utilisé, selon les exemples suivants et d'autres variations sur la façon dont l'outil est utilisé: Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L'outil est en bon état et bien entretenu. L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions. Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement géré.

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une

évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon signicative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement totale. Aider à minimiser le risque d'exposition aux vibrations. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrié (si approprié). Si l'outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Planiez votre travail pour étaler toute utilisation d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.19

FONCTIONNEMENT REMARQUE : Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions. Utilisation conforme Cet outil électroportatif est destiné au perçage en frappe dans le béton, la brique et dans la Pierre naturelle. Il est également tout à fait approprié au perçage sans frappe du bois, du métal, de la céramique ou de matières plastiques.

AVERTISSEMENT : Retirez la prise avant

d'effectuer tout réglage, entretien ou maintenance.

1. Insertion / suppression des embouts

Veillez à ce que le capuchon de protection contre la poussière ne soit pas endommagé lors du changement d'outils.

1) Insertion des embouts (voir Fig.A)

Nettoyer et graisser légèrement le foret avec l'huile fournie avant l'insertion. Rentrez le manchon de verrouillage du porte-embout (a) et insérez l'embout sans poussière dans le porte-embout en le tournant jusqu'à ce qu'il se verrouille. L’embout se verrouille. Vériez le verrouillage en tirant sur l'outil.

2) Retrait des embouts (Voir Fig.B)

Rentrez le manchon de verrouillage du porte-embout (a) et retirez l'embout. AVERTISSEMENT ! Votre nouveau marteau rotatif KRESS génère des forces puissantes pour effectuer votre travail rapidement et efficacement. Ces forces peuvent provoquer la rupture et le blocage des embouts SDS de qualité inférieure dans le mandrin. Nous recommandons donc que seuls des embouts SDS de haute qualité soient utilisés avec cet outil.

2. Réglage de la poignée auxiliaire (Voir Fig.C)

Desserrez la jauge de profondeur en tournant la poignée dans le sens contre des aiguilles d’une montre. Faites glisser la jauge de profondeur jusqu’à ce que la distance entre son extrémité et celle du foret soit égale à la profondeur du trou / de la vis que vous souhaitez faire. Serrez ensuite la jauge de profondeur en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre.

AVERTISSEMENT: Utilisez toujours la

La poignée anti-vibration réduit les vibrations générées lors de l'utilisation de la machine pour assurer un fonctionnement sûr et confortable.

4. Démarrage / arrêt

Appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt pour démarrer et relâchez-le pour arrêter votre outil.

5. Opération continue

Démarrage: continuez à maintenir l'interrupteur marche / arrêt pour assurer un fonctionnement continu. Arrêt: relâchez l'interrupteur marche / arrêt.

6. SELECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT

Le fonctionnement de la boîte de vitesses pour chaque application est déni grâce au bouton de sélection de mode de fonctionnement; pour changer de fonction, appuyer sur le bouton de déverrouillage et tourner le sélecteur sur le mode de fonctionnement désiré. Pour le forage de béton ou de maçonnerie Pour ciseler.

AVERTISSEMENT : Le sélecteur de mode

de fonctionnement ne peut être actionné qu’à l’arrêt de la machine.

7. Remplacement de la brosse de charbon (Voir

Fig.D) Vériez si la brosse de charbon est usée lorsque la machine a une vitesse instable ou si la machine ne fonctionne pas après avoir été allumée. Dans ce cas, veuillez remplacer la brosse de charbon comme suit:

1) Débranchez le cordon d'alimentation.

2) Ouvrez le couvercle de la brosse de charbon

(e) avec un tournevis (non fourni).

3) Remplacez les deux brosses de charbon en

En cas de surcharge, le moteur s’arrête. Relâchez immédiatement la charge de la machine et laissez refroidir pendant env. 30 secondes à la vitesse à vide la plus élevée.20

ENTRETIEN Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n’endommagera pas l’outil motorisé. Si l'alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualiée de façon similaire, an d'éviter tout danger. Ajoutez environ 10 grammes de lubriant 1# (environ 2 ou 3 bouchons de bouteille) dans la boîte de vitesse toutes les 100 heures de fonctionnement.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. DÉPANNAGE Le tableau ci-dessous vous donne un aperçu des manipulations possibles à effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arriver pas à identier/résoudre le problème grâce à ce tableau, contactez le service client de Kress. Un dernier conseil: nous vous rappelons qu'il est toujours préférable de graisser la tige des mèches avant de les utiliser. Symptôme Causes possibles Remède La machine ne marche pas. La machine n'est pas sous tension. Utilisez une autre prise. Les brosses sont usées. Demandez à une personne qualiée de les vérier et de les remplacer le cas échéant. La machine a une puissance de frappe très réduite. La machine est peut-être froide. Laissez la machine chauffer pendant 1 ou 2 min, jusqu'à ce qu'elle soit à la bonne température. La bielle est cassée (manque d'huile de graissage ou la boîte de vitesses est sale). Demandez à une personne qualiée de la remplacer si nécessaire et ajoutez de l'huile de graisse. Il n'y a pas assez d'huile de graisse dans la boîte de vitesses. Demandez à une personne qualifiée d'ajouter de l'huile de graisse (environ 2 ou 3 bouchons de bouteille). Votre embout ne glisse pas librement dans le mandrin. Enlevez la poussière et les détritus accumulés dans le mandrin; huilez la tige de la mèche si nécessaire. La mèche entre mal dans le mandrin. Le mandrin contient des poussières et des détritus. Enlevez la poussière et les détritus accumulés dans le mandrin. La tige de la mèche est tordue ou endommagée. Utilisez une autre mèche. Un foret est cassé et la tige est restée dans le mandrin. Demandez à une personne qualiée de les vérier et de les remplacer le cas échéant. Vous ne pouvez pas retirer votre foret du mandrin La tige de la mèche est tordue ou endommagée. Le mandrin contient des poussières et des détritus. Demandez à une personne qualiée de les vérier et de les remplacer le cas échéant.21

CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit Description Marteau Perforateur Modèle KUX15P (X15P- désignations des pièces, illustration de la Marteau Perforateur) Fonction Martelage de différents matériaux Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC 2011/65/EU & (EU)2015/863 2014/30/EU Et conforme aux normes : EN 62841-1

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRESS

Modèle : KUX15P

Catégorie : Perceuse