Circle i-Size - Siège de voiture Foppapedretti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Circle i-Size Foppapedretti au format PDF.
| Type de produit | Siège-auto pour enfants, homologué i-Size (R129/03) |
| Marque | Foppapedretti |
| Modèle | Circle i-Size |
| Taille de l'enfant | 40 à 150 cm (de la naissance à environ 12 ans) |
| Orientation | Dos à la route (40-105 cm), Face à la route (76-150 cm) |
| Méthodes d'installation | ISOFIX + Top Tether (40-105 cm) ; ISOFIX + ceinture 3 points ou ceinture seule (100-150 cm) |
| Système de retenue | Harnais 5 points réglable en hauteur (jusqu'à 105 cm) ; ceinture de sécurité 3 points du véhicule (100-150 cm) |
| Rotation | 360° avec blocage dans les positions route et face à la route, et position latérale pour l'installation |
| Réglage de l'inclinaison | Plusieurs positions, inclinaison maximale en dos à la route |
| Appuie-tête | Réglable en hauteur, guide-ceinture intégré |
| Réducteur nouveau-né | Inclus, à utiliser jusqu'à 75 cm |
| Indicateurs de bon montage | Indicateurs verts sur connecteurs ISOFIX et tendeur Top Tether |
| Alarme sonore | Pour Top Tether non attaché, durée 3 min, alimentation pile lithium CR1620 3V |
| Poids du siège | Environ 12 kg |
| Dimensions (approx.) | 70 x 45 x 55 cm (H x L x P) |
| Matériaux | Châssis en plastique, housse en tissu |
| Entretien | Housse amovible et lavable (respecter l'étiquette), nettoyage à sec recommandé |
| Accessoires fournis | Guides ISOFIX, réducteur, KID PAD pour ceinture 3 points |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur siège avant avec airbag actif ; désactiver l'airbag passager si siège-auto dos à la route |
| Garantie | 12 mois (garantie conventionnelle du fabricant) |
| Pièces détachées | Pile CR1620 (type bouton), housse de rechange recommandée par le fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - Circle i-Size Foppapedretti
Questions des utilisateurs sur Circle i-Size Foppapedretti
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Circle i-Size - Foppapedretti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Circle i-Size de la marque Foppapedretti.
MODE D'EMPLOI Circle i-Size Foppapedretti
SIÉGE-AUTO - Notice d'utilisation
ES
-
Avertissements PAG 58
-
Limitations et conditions d'utilisation relatives au siège-auto PAG 64
-
Composants PAG 66
4.1 Comment utiliser la boucle PAG 67
4.2 Comment ajuster le harnais PAG 67
4.3 Réglage de l'appuie-tête PAG 67
4.4 Réglage de l'inclinaison PAG 68
4.5 Comment faire pivoter le siège-auto PAG 68
4.6 Comment installer le système ISOFIX PAG 68
4.6.2 Retrait du système ISOFIX PAG 69
4.7 Réglage et utilisation de la ceinture Top Tether PAG 69
4.8 Retrait et installation du harnais PAG 70
4.9 Utilisation du réducteur pour les premiers mois PAG 71
5.1 Orientation dans la direction opposée au sens de la marche
(enfants entre 40 et 105 cm, ISOFIX + Top Tether + harnais) PAG 71
5.2 Installation dans le sens de la marche
(enfants entre 76 et 105 cm, ISOFIX + Top Tether + harnais) PAG 72
5.3 Retirer le siège-auto du vehicule PAG 73
5.4 Installation dans le sens de la marche (enfants entre 100 et 150 cm) PAG 73
6.Installation du KID-PAD PAG 75
7.Entretien et nettoyage PAG 76
- Sécurité des parties électriques (boucle top tether avec alarme) PAG 77
Ou jeter le produit en fin de vie (déchets électriques et électroniques) PAG 77
Substitution des piles PAG 78
Piles PAG 78
Garantie conventionnelle PAG 79
AVERTISSEMENTS
1. ATTENTION:
- Avant toute utilisation, il est recommandé de dire attentivement les instructions d'utilisation que vous devrez suivre scrupuleusement, afin de garantir unes sécurité maximale du siège-auto.
- Conservez soigneusement ces instructions d'utilisation pour toute referencia ultérieure. Ces instructions peuvent être conservées dans le compartmentement approprié du siège-auto durant sa période d'utilisation.
- Le non-respect des instructions de montage du siège-auto pourrait entraîner des risques pour l'enfant.
- N'utilisez pas de siège-auto sur le siège avant en présence d'airbags frontaux activés, car cela pourrait être dangereux. Ce risque ne s'applique pas aux sièges avec des airbags lateraux.
- ATTENTION! Désactiver l'airbag côté passager quand l'enfant se trouve sur le siège avant dos à la route.
-
Ce siège auto est homologué aux termes du règlement ECE R129/03 pour le transport d'enfants d'une hauteur comprise entre 40 et 150 cm. Il peut être installé :
-
Dans le sens contraire à la marche (enfants d'une hauteur allant de 40 à 105 cm), avec ancrage ISOFIX + Top Tether.
- Dans le sens de la marche (enfants d'une hauteur allant de 76 à 105 cm), avec ancrage ISOFIX + Top Tether.
-
Dans le sens de la marche (enfants d'une hauteur allant de 100 à 150 cm), avec ancrage ISOFIX + ceinture de sécurité à 3 points du vehicule ou seulement avec la ceinture à 3 points du vehicule.
-
IMPORTANT: Ne pas installer le siège-auto face à la route tant que l'enfant n'a pas atteint l'âge de 15 mois. Le siège-auto peut être installé face à la route à partir de 76 cm.
- AVERTISSEMENT: Ceci est un système de retenue avancé « i-Size » pour enfants. Il est homologué selon la norme n° 129 pour une utilisation dans des vehicules sur les sièges « compatibles i-Size », selon les indications fournies par les constructeurs automobiles dans le manuel d'utilisation du vehicule. En cas de doute, consulter le fabricant ou le revendeur du système de retenue pour enfants.
- AVERTISSEMENT: Ceci est un système de retenue avancé pour enfants classé rehauseri Size. Il est homologué selon la norme n° 129 pour l'utilisation dans des vehicules sur les sièges « compatibles à système i-Size», selon les indications fournies par les constructeurs automobiles dans le manuel d'utilisation du vehicule. En cas de doute, consulter le fabricant ou le revendeur du système de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENTS
- AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance dans le siègeauto.
- AVERTISSEMENT: Un adulte doit se charger de l'installation.
- AVERTISSEMENT : Il est important d'installer correctement le siège-auto pour garantir la sécurité de l'enfant. Une mauvaise mise en place peut compromètre la sécurité de l'enfant.
- AVENTISSEMENT : Toujours s'assurer que les personnes utilisant le produit, même occasionnellement (par ex. : les grands-parents), ont lu les instructions d'utilisation ou qu'une personne ayant lu ces indications leur a expliqué comment bien poser et utiliser le produit.
- AVERTISSEMENT: Toujours garder ce manuel à portée de main, en le conservant avec le produit.
- AVERTISSEMENT: En cas de doutes concernant l'installation et la bonne utilisation du siège-auto, contacter le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
AVANT UTILISATION
- AVERTISSEMENT: Ne pas installer le siège-auto sur des sièges orientés vers l'arrêt du vehicule ou vers le côté.
- AVERTISSEMENT: Avant d'installer le siège-auto, s'assurer que le dossier du siège passager utilisé est bloqué en position verticale.
- AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le siège-auto à la maison comme chaise. Il est consq pour être utilisé dans le vehicule.
- AVERTISSEMENT : S'assurer que les bagages ou autres objets, susceptibles de provoquer des ecchymoses ou des blessures à l'occupant du siège-auto en cas d'accident, sont bien fixés.
LORS DE L'UTILISATION DU SIège-AUTO
- AVERTISSEMENT: Les éléments rigides et en plastique du dispositif de retenue doivent être positionnés et fixés de sorte qu'ils ne restent pas coincés entre les sièges ou entre les portières pendant l'utilisation quotidienne du produit..
- AVERTISSEMENT: Si le vehicule en est équipé, utiliser le dispositif de verrouillage des portières depuis l'intérieur. Il empêchera l'enfant d'ouvrir la portière.
- AVERTISSEMENT: Faire une courte pause lors d'un long voyage, afin que l'enfant puisse se détendre et prendre l'air.
- AVENTISSEMENT : Ne pas laisser l'enfant sans surveillance dans un dispositif de retenue.
- AVENTISSEMENT: Le siège-auto doit toujours être fixé au siècle, même s'il n'est pas utilisé.
AVERTISSEMENTS
- AVERTISSEMENT: ÀpRES le montage, s'assurer que le siège-auto est bien fixé au siège et ne pivote pas. Si la ceinture du vehicule s'est détachée, repositionner et réinstaller le siègeauto.
- AVERTISSEMENT: Le siège-auto doit toujours être fixé au siège, même s'il n'est pas utilisé.
- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans la housse.
- AVERTISSEMENT: Ne pas remplacer la housse par une autre que celle qui est recommandée par le fabricant, étant donné que cela aurait un impact direct sur le fonctionnement du dispositif de retenue.
- IMPORTANT: Pendant les longs trajets, faire des arrêts à intervalles réguliers et vérifier que le siège-auto est correctement installé et que les ceintures ne se sont pas détachées.
- AVERTISSEMENT : En cas d'urgence, il est important de detacher rapidement la boucle pour libérer l'enfant. La boucle est donc facile à ouvrir et ne doit pas être recouverte. Apprendre à l'enfant à ne pas journé avec la boucle.
- AVERTISSEMENT: Ne pas placer de tissus (une serviette ou un oreiller par exemple) sous le siège-auto, entre le siège et le siège-auto, puisqu'en cas d'accident, cela pourrait comprometer la sécurité du produit.
- AVENTISSEMENT: En hiver, veiller à ne pas installer l'enfant dans le siègeauto avec des vêtements trop volumineux. Des vêtements surdimensionnés peuvent entraîner un mauvais réglage des bretelles. En cas d'accident, les bretelles pourraient ne pas retenir correctement l'enfant. Si nécessaire,CHAuffer l'habitacle ou utiliser une couverture, à placer sur le harnais, pour réchauffer l'enfant.
- En cas d'exposition à des températures élevées, les éléments métalliques et en plastique poursaient être chauds au toucher. Il est donc recommendé de couvrir le siege-auto lorsque la voiture est garée au soleil.
- AVERTISSEMENT: S'assurer d'immobiliser les objets mobiles, tels que les bagages ou les livres, à l'intérieur du vehicule. Ils pourraient cause des blessures en cas d'accident.
- AVERTISSEMENT: Ne pas déposer de bagages sur la plage arrêté sans les fixer: en cas d'accident, ils pourraient provoquer de graves blessures aux passagers.
- AVERTISSEMENT: Avant l'emploi, s'assurer que tous les dispositifs de blocage ont été accrochés correctement.
- Ne pas utiliser de pieces de rechange ou accessoires qui n'ont pas été fournis ou approvés par le fabricant, car cela pourrait comprometer la sécurité de l'article.
AVERTISSEMENTS
- Àprous un évientuel accident, le siège-auto pourrait perdre ses caractéristiques de sécurité à cause des dommages subsis, même si ces derniers ne sont pas immédiatement visibles. Il est donc recommandé de le replacer. Seul lefabricant peut garantir que le siège-auto est conforme aux exigences de sécurité, à condition qu'il s'agisse d'un modele original.
- Ne modifiez pas le siège-auto, afin de ne pas compromètre la sécurité générale.
- Il est recommandé de ne pas enlever les logos/étiquettes du siège-auto, afin
- AVERTISSEMENTS d'éviter d'endommager sa housse de revêtement.
- Utilisez le siège-auto même sur des trajets courts. C'est en effet durant ce type de déplacements que se produit la plupart des accidents.
- Vérifiez, avant l'achat, que le siège-auto est compatible avec votre vehicule.
- En cas de longs voyages, il est conseilé de faire des pauses, de manière à ce que l'enfant puisse se détendre.
- Montrez le bon exemple et attachez toujours votre ceinture de sécurité.
- Recommandez à l'enfant de ne jamais jouer avec la boucle du harnais.
CEINTURE DE SECURITE
- AVENTISSEMENT: Utiliser uniquement les points d'ancrage mentionnés dans ce manuel.
- AVERTISSEMENT: S'assurer que le harnais du siège-auto est bien régle par rapport à la taille de l'enfant. Le harnais doit être suffisamment serré : l'écart entre les bretelles et la poitrine de l'enfant ne doit pas dépasser l'épaisseur de deux doigts.
- Veillez à ce que la ceinture de sécurité abdominale soit positionnée. Veillez à ce que la ceinture de sécurité abdominale soit positionnée aussi bas que possible pour que le bassin de l'enfant soit bien maintainu en cas mouvements brusques
- AVENTISSEMENT: S'assurer que tous les passagers de la voiture utilisent leur ceinture de sécurité, tant pour se protégger que pour éviter de blesser l'enfant durant le voyage, en cas de freinages brusques ou accidents.
- AVERTISSEMENT: Il est interdit d'utiliser des points d'ancrage autres que ceux reportés dans ce manuel d'instructions et indiqués sur le système de retenue pour enfants.
- AVENTISSEMENT: Quand il est installé dans le siège-auto, l'enfant doit toujours être fixé, même pour de courts trajets.
EXPOSITION À LA LUMIÈRE DU SOLEIL / JOURS CHAUDS
- AVERTISSEMENT: Ne JAMAIS faisser l'enfant installé dans le siège-auto quand le vehicule est garé, en particulier s'il est exposé à la lumière directe du soleil ou par une journée chaude.
AVERTISSEMENTS
- AVERTISSEMENT: Ne JAMAIS laisser le siège-auto exposé au soleil pendant des heures, dans la mesure où il pourrait être dangereux pour votre enfant. Les pieces en métal et en plastique peuvent devenir brûlantes. Le tissu peut se décolorer. Couvrir le siège-auto avec une serviette si le vehicule est garé au soleil.
SIÉGE-AUTO D'OCCASION OU SIÉGES-AUTO ENDOMMAGÉS
- AVERTISSEMENT: Ne JAMAIS acheter un siège-auto d'occasion qui a déjà été utilisé. Il peutprésenter des dégats ou des brèches internes qui ne sont pas visibles.
- IMPORTANT : La garantie du fabricant s'applique exclusivement à la première utilisation du produit et ne concerne que le premier propriétaire.
- AVERTISSEMENT : Il est nécessaire de replacer les ceintures de sécurité du vehicule si elles sont endommagées ou usées pendant l'utilisation.
- AVERTISSEMENT: Il est nécessaire de replacer le siège-auto s'il a subi un choc violent, un accident pouvant avoir provoqué une brèche interne non visible ou en cas d'usure.
- La société FOPPAPEDRETTI décline toute responsabilité en cas d'utilisation inadaptée du produit et pour tout usage non conforme de ces instructions.
AVERTISSEMENT IMPORTANT
De 40 cm a 105 cm (i-Size ISOFIX Universal)
- Ceci est un système de retenue avance "i-Size" pour enfants. Homologue conformément au reglement n° 129/03, il est destiné a être utilise dans des vehicules sur des sieges "compatibles avec les systèmes de retenue i-Size", comme indique par le constructeur dans le manuel d'utilisation du vehicule. "Circle i-Size" peut etre installe sur tous les sieges-auto homologues i-Size et sur tous les sieges-auto homologues ISOFIX. En cas de doute, consulter le fabricant ou le revendeur du système de retenue pour enfants.
- De 40~cm a 105~cm , l'installation doit se faire sur des sieges equipments du système Isofix et Top Tether.
De 100 cm a 150 cm (i-Size booster seat)
- Ceci est un système de retenue avance pour enfants classe rehauserur "i-Size". Homologue conformement au reglement n^ 129/03, il est destiné a être utilise dans des vehicules sur des sieges "compatibles avec les systèmes de retenue i-Size", comme indique par le constructeur dans le manuel d'utilisation du vehicule. "Circle i-Size" peut etre installe sur tous les sieges-auto homologues
AVERTISSEMENTS
i-Size et sur tous les sieges-auto homologues UNIVERSEL a condition qu'il n'interfere pas avec les elements interieurs de la voiture. En cas de doute, consulter le fabricant ou le revendeur du système de retenue pour enfants. AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le Top Tether de 100 a 150 cm.
- Si le vehicule n'est pas equipe d'un système de fixation Isofix, "Circle i-Size" (en configuration 100-150 cm) peut etre installe face a la route avec la ceinture de securite 3 points, conforme a la reglementation UN/ECE n^ 16 ou a d'autres normes equivalentes.
- AVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation de la ceinture a trois points du vehicule, s'assurer que la section abdominale repose correctement sur le bassin de l'enfant.
UTILISATION D'UN SIÉGE AUTO DANS LE VEHICULE
2. LIMITATIONS ET CONDITIONS D'UTILISATION RELATIVES AU SIège-AUTO
ATTENTION! Respecter scrupuleusement les limitations suivantes:
- Ce siège-auto peut être installé dos à la route ou face à la route. Ce siège-auto peut être installé dos à la route lorsqu'el'enfant a une taille comprise entre 40 cm et 105 cm. Ce siège-auto peut être installé face à la route à partir de 76 cm.
- IMPORTANT! Ne pas installer le siège-auto face à la route tant que l'enfant n'a pas atteint l'âge de 15 mois.
- ATTENTION! Désactiver l'airbag côte passagier quand l'enfant se trouve sur le siège avant dos à la route.
- Le siège-auto peut être utilisé sur tous les sièges des vehicules homologues i-Size (verifier la notice d'utilisation du vehicule) et sur les sièges des vehicules indiqués dans la "Liste de compatibilité des vehicules" fournie avec le siègeauto.
- Le siège de la voiture doit être orienté dans le sens de la marche. Ne jamais utiliser ce siège-auto sur des sièges orientés lateralement ou dos à la route.
| SIège-AUTO | GROUPE | SENS DE LA MARCHE | MÉTHODE D'INSTALLATION TYPE |
| Circle i-Size 40 - 105 cm | Orientation opposée au sens de la marche | ISOFIX + Top Tether | i-Size |
| Circle i-Size 76 - 105 cm | Orientation dans le sens de la marche | ISOFIX + Top Tether | i-Size |
| Circle i-Size 100 - 150 cm | Orientation dans le sens de la marche | ISOFIX + Ceinture à 3 points | i-Size booster seat |
| Circle i-Size 100 - 150 cm | Orientation dans le sens de la marche | Ceinture à 3 points | i-Size booster seat |


Il ne peut être installé que si les vehicules jugés adaptés sont équipés de ceintures de sécurité à 3 points, homologuees aux termes de la Reglementation ECE n°16 ou d'autres règles équivalentes.
UTILISATION D'UN SIÉGE AUTO DANS LE VEHICULE
Le siège-auto peut être installé comme indiqué sur la figure :




| • Orientation dans le sens de la marche | OUI |
| • Dans la direction opposée au sens de la marche | OUI |
| • Avec des ceintures de sécurité à 2 points L'utilisation de ceintures de sécurité à deux points augmente significativement le risque de blessures pour l'enfant en cas d'accident. | NON |
| • Avec des ceintures de sécurité à 3 points La ceinture de sécurité doit être homologué conformément au règlement ECE R16 ou aux autres normes équivalentes. | OUI |
| • Avec ISOFIX et Top Tether | OUI |
| • Sur le siège passager avant NE PAS UTILISER SUR LES SIÉGES PASSAGERS ÉQUIPÉS D'AIRBAGS AVANT ACTIFS! Le siège passager avant peut, ou non, être combiné avec des systèmes ISOFIX, avec les mêmes averissements relatifs à ces systèmes (faire glisser le siège vers l'arrête et consulter les instructions du manuel d'utilisation du vehicule). | OUI 2 |
| • Sur l'un des deux sièges latéraux arrêté | OUI |
| • Sur le siège central arrêté Le siège-auto peut être utilisé sur le siège central arrêté s'il est doté d'une ceinture de sécurité à trois points. | OUI 1 |
(Respectez scrupuleusement les réglementations en vigueur dans le pays de residence).
3.COMPOSANTS

- Levier de réglage de la hauteur de l'appuie-tête
- Tête
- Guide pour la ceinture pectorale
- Protections pectorales
- Ceinture de sécurité à 5 points
- Bouton dispositif central de réglage des bretelles
- Sangle de réglage des bretelles
- Levier de rotation du siège-auto
-
Top Tether
-
Guide pour la ceinture Top Tether (siège auto dans le sens opposé au sens de la marche)
- Compartiment du mode d'emploi
- Boucle
- Guide pour la ceinture abdominale
- Connecteur ISOFIX
- Bouton de décrochage ISOFIX
- Reducteur
- Guide du connecteur ISOFIX
4. AVANT INSTALLATION
4.1 Comment utiliser la boucle
Pour détacher la boucle: Appuyer sur le bouton rouge pour retarder les languettes de la boucle centrale (fig. 1).
Pour accrocher la boucle: Faire correspondre les languettes de la boucle centrale (fig. 2) et les insérer dans le logement de la boucle du harnais (Fig. 3). Un « clic » confirmera le verrouillage (fig. 4).
REMARQUE: pour accrocher la boucle insérer les deux languettes.
4.2 COMMENT AJUSTER LE HARNAIS
Pour serrer le harnais: Tirer la sangle d'ajustement de façon que le harnais soit serré et bien ajusté contre le corps de l'enfant. (Fig. 5).
REMARQUE: Vérifier qu'entre les sangles d'épaules et la partie supérieure des épaules se trouve un espace équivalent à 1 doigt (1 cm). S'assurer que l'enfant est à l'aise et protégé.
Pour desserrer le harnais: Appuyer sur le bouton de réglage et saisir simultanément les bretelles (ceintures pectorales) en bas, sous le rembourse des protections pectorales et les tirer vers l'avant pour les desserrer (fig. 6).
IMPORTANT : Ne pas tirer sur les bretelles en saisissant le rembourse de protections pectorales.
4.3 RÉGLAGE DE L'APPUIE-TÊTE
IMPORTANT! Un bon réglage de l'appuie-tête assure une protection maximale à l'enfant dans le siège-auto.
Lors de l'utilisation de la ceinture à 5 points, l'appuie-tête doit être régle de façon que les bretelles soient à la même hauteur que les épaules de l'enfant (fig. 7).
ATTENTION! Les bretelles ne doivent pas etre ajustees a une hauteur inferieure a celles des epaules de I'enfant ou au-dessus de ses oreilles. Lors de l'utilisation de la ceinture de sécurité a trois points du vehicule, I'appuie-tete doit etre regle de telle sorte qu'il y ait un espace equivalant a deux doigts entre I'appuie-tete et les epaules de I'enfant. Veiller a ce que la ceinture de sécurité pectorale, en passant par le « Passant pour la ceinture pectorale » sur le cote de I'appuie-tete, soit placee a la hauteur des epaules et non au niveau du cou de I'enfant (fig. 8).
Pour lever l'appuie-tête : tirer la sangle de réglage de l'appuie-tête vers le haut (fig. 9).
REMARQUE: Desserrer les bretelles d'épaules avant de régler l'appuie-tête (voir point 4.2 pour plus de détails).
INSTALLATION DANS LE VEHICULE
Pour baisser l'appuie-tête : tirer la sangle de réglage de l'appuie-tête vers le haut et appuyez sur l'appuie-tête (fig. 9).
4.4 RÉGLAGE DE L'INCLINALISON
Appuyer sur le levier de réglage situé sous la partie avant du siège où se trouve le siège-auto et, tout en le maintainant enforcé, tirer ou pousser le siège vers l'avant ou l'arrière. Relâcher le levier dans la position désirée et s'assure que le siège est bien bloqué. Le dispositif émettra un « clic » quand le verrouillage est en place (fig. 10). ATTENTION! Le siège ne peut être incliné sur une position plus horizontally que si le siège-auto est installé dans le sens opposé au sens de la marche.
4.5 COMMENT FAIRE PIVOTER LE SIège-AUTO
Dans le sens opposé au sens de la marche (fig.11) - Si le siège-auto est utilisé dans le sens contraire à la marche, pour des enfants d'une hauteur allant de 40 à 105 cm (de la naissance jusqu'à 4 ans environ ≤ 18 kg).
Dans le sens de la marche (fig.12) - Si le siège-auto est utilisé dans le sens de la marche, pour des enfants d'une hauteur allant de 76 à 150 cm (d'environ 15 mois à 12 ans).
Transversalement par rapport au sens de la marche (fig13) - Cette position permet de placer et de-retirer facilement l'enfant du siège-auto. Position interdite pendant la conduite.
Appuyer sur le bouton de rotation et faire pivoter le siège-auto dans la direction souhaitée (fig. 14 e fig. 15). Une fois la position souhaitée atteinte, le siège se bloque dans cette position. Un « cli c » confirmera le verrouillage (fig. 16).
IMPORTANT: Avant de démarrer le vehicule, vérifier que le siège est verrouillé dans le sens de la marche ou dans le sens opposé au sens de la marche.
AVERTISSEMENT! L'utilisation du siège-auto dans le sens opposeé à celui de la marche est obligatoire pour les enfants jusqu'à 15 mois et 76 cm. L'installation dans le sens opposeé à celui de la marche resté la position la plus sure, même une fois que cette limite est dépassée. Par conséquent, il est conseilé d'utiliser le siège-auto tourné vers l'arrête le plus longtemps possible.
4.6 COMMENT INSTALLER LE SYSTÉME ISOFIX
Si le vehicule n'est pas équipé de guides de fixation ISOFIX de série, introduire les guides fournis avec le siège-auto avec la fente tournée vers le haut, dans les deux points d'ancrage ISOFIX du vehicule (fig. 17a).
INSTALLATION DANS LE VEHICULE
CONSEIL: Les points d'ancrage ISOFIX sont situés entre le siège et le dossier du siège du vehicule (fig. 17b).
4.6.1 INSTALLATION DU SYSTEME ISOFIX
Appuyer sur les boutons ISOFIX présents sur les deux côtés du siège et étendre au maximum les connecteurs ISOFIX (fig. 18 e 19).
Introduire les deux connecteurs ISOFIX dans les guides prévus à cet effet : un « clic » distinctif confirmer a l'insertion et l'ancrage des connecteurs ISOFIX des deux côtés (fig. 20).
ATTENTION! Les connecteurs ISOFIX sont correctement fixés lorsque les boutons respectifs deviennent verts (fig. 1).
Pousser le siège-auto contre le dossier du siège du vehicule en exerçant une pression homogène des deux côts. Secouer le siège-auto pour s'assurer qu'il est bien fixé et vérifier à nouveau que les boutons ISOFIX sont verts (fig. 22).
4.6.2 RETRAIT DU SYSTÉME ISOFIX
Pousser le siège-auto contre le dossier du siège du vehicule (fig. 23).
Appuyer simultanément sur les boutons de décrochage ISOFIX et retirez les connecteurs ISOFIX (fig. 24).
4.7 RÉGLAGE ET UTILISATION DE LA CEINTURE TOP TETHER
Saisir la ceinture Top Tether et, si nécessaire, l'étirer en appuyant sur le bouton spécifique de verrouillage. Étendre la ceinture à la longueur désirée (fig. 25).
Fixer le dispositif d'ancrage « Top Tether » au point indiqué dans le manuel d'utilisation du vehicule (Fig. 26, 27). Vérifier la présence de cette icône à l'intérieur de l'habitacle:
Tendre la ceinture Top Tether, tirer la ceinture desserrée du côté de l'extrémité libre jusqu'à ce qu'elle soit suffisamment tendue. Un indicateur spécifique sur le bouton de réglage, passant au vert, indique la bonne tension de la ceinture (fig. 28).
Vérifier que la ceinture Top Tether est bien accrochée.
DANS LE SENS DE LA MARCHE (enfants entre 76 et 105 cm) ISOFIX + Top Tether
- Fixer la ceinture Top Tether à l'appuie-tête du siège du vehicule à l'aide de la bande en velcro, comme l'indique la figure 29a, 29b, 29c.
- Accrocher la langue dans insérer dans le logement de la boucle de la ceinture Top Tether (fig. 30a, fig.30b). Un « clic » confirmera le verrouillage.
- Saisir la ceinture Top Tether et, si nécessaire, l'étirer en appuyant sur le bouton spécifique de verrouillage. Étendre la ceinture à la longueur désirée (fig. 25).
Fixer le dispositif d'ancrage « Top Tether » au point indiquedans le manuel
INSTALLATION DANS LE VEHICULE
d'utilisation du vehicule (fig. 27).
- Tendre la ceinture Top Tether, tirer la ceinture desserrée du côté de l'extrémité libre jusqu'à ce qu'elle soit suffisamment tendue. Un indicateur spécifique sur le bouton de réglage, passant au vert, indique la bonne tension de la ceinture (fig. 28). Vérifier que la ceinture Top Tether est bien accrochée.
- Presser le bouton rouge sur la boucle de la ceinture Top Tether pour décrocher la ceinture Top Tether et pouvoir tourner l'assise vers la portière du vehicule. Une alarmé sonore émettant un « bip » continu indiquera que la ceinture Top Tether n'est pas accrochée (fig 31a, fig.31b).
- L'alarme sonore "bip" retentit pendant 3 minutes.
- ÀpRES avoir placé ou retirel l'enfant du siège-auto, tourner l'assise dans le sens contraire à la marche (installation pour des enfants entre 40 et 105 cm) ou dans les sens de la marche (installation pour des enfants de 76 à 105 cm) et fixer la boucle Top Tether. L'alarme sonore se désactivera alors.
- Le fonctionnement de la ceinture Top Tether est garanti même sans l'utilisation de la pile, mais il est recommendé d'introduire la pile pour permettre le contrôle sonore de la bonne installation du siège-auto.
ATTENTION : lors de l'installation du siège-auto avec des enfants entre 40 et 105 cm ou entre 76 et 105 cm, avant demettre en marche le vehicule, vérifier que la ceinture Top Tether est bien accrochée.
4.8 RETRAIT ET INSTALLATION DU HARNAIS
Relâcher complètement les bretelles, consulter le paragraphe « 4.2 Comment ajuster le harnais ». Tirer la poignée située sur l'appuie-tête. En la maintainant dans cette position, soulever ou baisser l'appuie-tête et le régler en fonction de la taille de l'enfant (fig. 9). Presser le bouton rouge sur la boucle centrale pour décrocher les bretelles (fig. 1). Décrocher les boutons-pression situés sur les côts de la housse du dossier et placer les bretelles à l'arrière de la housse. Placer les pointes de la boucle sur les côts de l'assise, dans la partie inférieure. Placer correctement la housse du dossier et accrocher les boutons-pression. Retirer le rembourse de protection de la boucle et le conserver en lieu sur ou le placer derrière la housse du dossier, avec les ceintures pectorales. Soulever la housse de revêtement de l'assise puis le rembourse interne en les extrayant du dispositif de réglage du harnais. Faire très attention et tirer delicatement. Extraire le groupe de la boucle vers l'intérieur de la boutonnière de la housse et de la boutonnière du rembourse. Ouvrir ensuite le couvercle du compartment de rangement et y placer la boucle. Refermer le couvercle. Bien remettre en place le rembourse interne de l'assise. Remettre correctement en place la housse de l'assise,
VÉHICULE
en adaptant le tissu autour du dispositif de réglage du harnais. Bien remettre en place la housse le long du bord externe du siège-auto (fig.35/ fig.41).
4.9 UTILISATION DU RÉDUCTEUR POUR LES PREMIERS MOIS
Le réducteur d'assise est conçu pour l'utilisation avec des nouveaux-nés, afin de leur garantir une stabilité et un comport supérieurs et de permettre une position plus couchée, évitant ainsi que leur tête ne tombe en avant.
Le réducteur complet doit être utilisé jusqu'à ce que l'enfantatteigne 75 cm (fig.42a).
5.1 ORIENTATION DANS LA DIRECTION OPPOSEÉ AU SENS DE LA MARCHE (Enfants entre 40 et 105 cm, ISOFIX + Top Tether + harnais)
ATTENTION! L'installation du siège-auto dos à la route est obligatoire tant que l'enfant n'a pas atteint l'âge de 15 mois. L'installation dans le sens oppose à celui de la marche resté la position la plus sure, même une fois que cette limite est dépassée.
Par conséquent, il est conseilé d'utiliser le siège-auto tourné vers l'arrière le plus longtemps possible.

Ne pas installer le siège-auto sur le siège passager équipé d'airbags actifs:
cela peut provoquer de GRAVES BLESSURES, VOIRE MÉME MORTELLES.
Verifiez que le siege-auto soit entierement incline avant de le faire pivoter dans le sens dos a la route.
Faire pivoter le siège-auto jusqu'à ce qu'il soit orienté dans le sens opposé au sens de la marche, puis incliner le siège dans la position la plus horizontale. Positionner le siège de manière à l'orienter dans le sens opposé au sens de la marche (fig. 43, 44 e 45).
Utiliser le réducteur jusqu'à ce que l'enfant atteint 75 cm.
Fixer les connecteurs ISOFIX (cfr. par. 4.6) (fig. 46).
Vérifiez que les indicateurs d'ancrage ISOFIX sont de couleur verte sur les deux côtés Pousser le siège-auto contre le siège du vehicule; s'assurer que les deux connecteurs ISOFIX sont étendus dans la même position. Secouer le siège-auto pour s'assurer qu'il est correctement fixé et vérifier à nouveau que les boutons ISOFIX sont verts.
Saisir la ceinture Top Tether et, si nécessaire, l'étirer en appuyant sur le bouton spécifique de verrouillage. Étendre la ceinture à la longueur désirée (cfr. par. 4.7).
Introduire la ceinture Top Tether dans l'une des fentes de guidage "A" à la hauteur des épaules (fig. 47). Fixer le dispositif Top Tether au point d'ancrage spécifique sur le vehicule, portant le symbole :
Tendre la sangle du dispositif Top Tether jusqu'à ce que l'indicateur devienne vert. La
INSTALLATION DANS LE VEHICULE
sangle Top Tether doit passer au-dessus du dossier du siège du vehicule, mais jamais au-dessus de l'appuie-tête. Le cas échéant, soulever ou-retirer l'appuie-tête du siège. REMARQUES : avant l'utilisation, vérifier que les connecteurs ISOFIX sont correctement accrochés des deux côts : en tirant le siège-auto, ils ne doivent pas se décrocher.
ATTENTION: Avant de démarrer la voiture, faites pivoter le siège-auto dans les deux sens pour vérifier que le mécanisme de rotation est bloqué.
Placer l'enfant dans le siège-auto. Régler l'appuie-tête à la hauteur appropriée, positionner correctement le harnais et fixer la boucle, puis serrer le harnais (fig. 48).
Pour la sécurité de l'enfant, avant chaque voyage, vérifie que :
- Les deux connecteurs ISOFIX sont fixés dans les points appropriés et les deux indicateurs sont verts ;
- Le siège-auto est correctement installé à bord du vehicule;
- La ceinture Top Tether est bien tendue et adhére parfaitement au dossier du siège-auto ; l'indicateur indiquant la bonne tension doit être vert ;
- Le harnais du siège-auto est bien ajusté au corps de l'enfant sans le serrer. Il doit y avoir un espace équivalent à 1 doigt entre les bretelles et la partie supérieure des épaules (1 cm);
- Les bretelles sont positionnées à la bonne hauteur et ne sont pas torsadées;
- Les protections pectorales sont à la même hauteur que les épaules de l'enfant;
- Les pointes de la boucle centrale sont correctement fixées.
5.2 INSTALLATION DANS LE SENS DE LA MARCHE (Enfants entre 76 et 105 cm, ISOFIX + Top Tether + harnais)
AVERTISSEMENT! L'utilisation du siège-auto dans le sens opposeé à celui de la march est obligatoire pour les enfants jusqu'à 15 mois et 76 cm. L'installation dans le sens opposeé à celui de la marche resté la position la plus sure, même une fois que cette limite est dépassée. Par conséquent, il est conseilé d'utiliser le siège-auto tourné vers l'arrête le plus longtemps possible.
Faire pivoter le siège dans le sens de la marche. Positionner le siège de manière à l'orienter dans le sens de la marche (fig. 49 e 50). Veillez à ce qu'il soit correctement bloqué. Fixer les connecteurs ISOFIX (fig. 51) (cfr. par. 4.6).
Vérifiez que les indicateurs d'ancrage ISOFIX sont de couleur verte sur les deux côtés. Pousser le siège-auto contre le siège du vehicule; s'assurer que les deux connecteurs ISOFIX sont étendus dans la même position. Secouer le siège-auto pour s'assurer qu'il
VÉHICULE
est correctement fixé et vérifier à nouveau que les boutons ISOFIX sont verts.
Saisir la ceinture Top Tether et, si nécessaire, l'étirer en appuyant sur le bouton spécifique de verrouillage. Étendre la ceinture à la longueur désirée (fig. 52).
Fixer le dispositif Top Tether au point d'ancrage spécifique sur le vehicule, portant le symbole (fig. 53):
Tendre la sangle du dispositif Top Tether jusqu'à ce que l'indicateur devienne vert. La sangle Top Tether doit passer au-dessus du dossier du siège du vehicule, mais jamais au-dessus de l'appuie-tête. Le cas échéant, soulever ou-retirer l'appuie-tête du siège (fig. 54).
REMARQUES : avant l'utilisation, vérifier que les connecteurs ISOFIX sont correctement accrochés des deux côts : en tirant le siège-auto, ils ne doivent pas se décrocher.
ATTENTION: Avant de démarrer la voiture, faites pivoter le siège-auto dans les deux sens pour vérifier que le mécanisme de rotation est bloqué.
Placer l'enfant dans le siègeauto. Bien régler l'appuie-tête, positionner correctement le harnais et ancre la boucle, puis serrer le harnais (fig. 55).
5.3 RETIRER LE SIÈGE-AUTO DU VÉHICULE
Desserrer la sangle du Top Tether pour réduire la tension de fixation (fig. 54). Décrocher le mousqueton d'ancrage de la sangle. Appuyer simultanément sur les boutons de décrochage ISOFIX et retirez les connecteurs ISOFIX (fig. 56). Retirer le siège-auto du vehicule.
5.4 INSTALLATION DANS LE SENS DE LA MARCHE (Enfants entre 100 et 150 cm, Ceinture de sécurité à 3 points ou ISOFIX + ceinture de sécurité à 3 points)
Il est conseilé d'utiliser la ceinture à 5 points aussi longtemps que possible. Lorsque l'enfant grandit et atteint une hauteur de 100~cm , le siège-auto doit être transformé pour l'utilisation avec des enfants d'une hauteur comprise entre 100 et 150~cm . Dans cette configuration, il est impératif desterolir la ceinture à 5 points (harnais) fournie de série avec le siège-auto.
Retirer le harnais. Faire pivoter le siège dans le sens de la marche. Positionner le siège de manière à l'orienter dans le sens de la marche (fig. 57 e 58). Veillez à ce qu'il soit correctement bloqué. Fixer les connecteurs ISOFIX.
Si le siège du vehicule n'est pas équipé du système d'ancrage ISOFIX, seule la ceinture de sécurité 3 points peut être utilisé pour le montage.
INSTALLATION DANS LE VEHICULE
Mode A - INSTALLATION AVEC CEINTURE DE SECURITE À 3 POINTS ASSOCIÉE AUX CONNECTEURS ISOFIX
Fixer les connecteurs ISOFIX (cfr. par. 4.6.1).
L'indicateur deviendra vert, signalant ainsi que le produit est accroché (fig. 59).
Secouer le siège-auto pour s'assurer qu'il est correctement fixé. Scuotere il seggiolino auto per accertarsi che sia correttamente agganciato.
Pousser le siège-auto contre le siège du vehicule; s'assurer que les deux connecteurs ISOFIX sont étendus dans la même position. Il ne doit y avoiraucun espace entre le dossier du siège de la voiture et le siège-auto.
Installer l'enfant dans le siège-auto. Régler l'appuie-tête à la hauteur appropriée.
Tirer la ceinture de sécurité du vehicule et, en la faisant passer devant l'enfant, accrocher la boucle de la ceinture de sécurité du vehicule. Insérer ensuite la pointe dans la boucle (fig. 60). Un clc confirmera l'insertion.
ATTENTION! La boucle de la ceinture de sécurité du vehicule ne doit pas etre positionnée dans le passant inférieur de passage de la ceinture abdominale.
Introduire la ceinture pectorale et la ceinture abdominale dans le passant inférieure, situé sur le côté, pres de la boucle de fixation de la ceinture de sécurité du vehicule (fig. 61).
Insérer la ceinture abdominale du côte opposé du siège-auto, dans le passant de ceinture abdominale (fig. 62).
ATTENTION! La ceinture abdominale doit passer le plus bas possible audessus du bassin de l'enfant.
Introduire la ceinture pectorale dans la boucle du passant de la ceinture, en s'assurant qu'elle n'est pas torsadée (fig. 63).
Mode B - INSTALLATION AVEC CEINTURE DE SECURITE À 3 POINTS
Appuyer sur les boutons de décrochage ISOFIX et retirez les connecteurs ISOFIX (fig.64)
Positionnez le siège-auto sur le siège de la voiture.
Pousser le siège-auto contre le dossier du siège. Il ne doit y avoiraucun espace entre le dossier du siège de la voiture et le siège-auto (fig. 65).
Installer l'enfant dans le siège-auto. Régler l'appuie-tête à la hauteur appropriée.
Tirer la ceinture de sécurité du vehicule et, en la faisant passer devant l'enfant, accrocher la boucle de la ceinture de sécurité du vehicule. Insérer ensuite la pointe dans la boucle (fig. 66). Un clc confirmera l'insertion.
ATTENTION! La boucle de la ceinture de sécurité du vehicule ne doit pas etre positionnée dans le passant inférieur de passage de la ceinture abdominale.
VÉHICULE
Introduire la ceinture pectorale et la ceinture abdominale dans le passant inférieure, situé sur le côté, pres de la boucle de fixation de la ceinture de sécurité du vehicule (fig. 67).
Insérer la ceinture abdominale du côté opposé du siège-auto, dans le passant de ceinture abdominale (fig. 68).
ATTENTION! La ceinture abdominale doit passer le plus bas possible audessus du bassin de l'enfant.
Introduire la ceinture pectorale dans la boucle du passant de la ceinture, en s'assurant qu'elle n'est pas torsadée (fig. 69).
Le KID PAD est un dispositif à installer TOUJOURS sur la ceinture de sécurité diagonale pour assurer une protection adequate en cas de chic.
Placerla ceinture diagonale sous les deux Velcro du KID-PAD (fig. 70), refermer le KIDPAD sur lui-même (fig. 71) en veillant à ce que la partie façonnée soit positionnée entre le mention et la poitrine de l'enfant (fig. 72).
AVERTISSEMENT! Le KID PAD doit TOUJOURS etre utilise.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
La housse peut être enlevée et lavée. Respecter les instructions figurant sur son étiquette de lavage.
Pour enlever la housse : retarder d'abordle harnais, puis la housse (fig. 73, 75).
Pour remettre en place la housse, suivre les étapes d'enlèvement de l'élement dans l'ordre inverse.
ATTENTION! Ne pas utiliser le siège-auto sans que la housse n'ait eté correctement remise en place.
ATTENTION! Ne jamais utiliser le siège-auto si la ceinture à 5 points, dans le groupe 40 - 105cm , n'est pas montée et fixée sur le siège-auto.
IMPORTANT : s'assurer que les sangles du harnais ne sont pas torsadées.
8. SECURITE DES PARTIES ÉLECTRIQUES (boucle Top Tether avec alarme):
AVERTISSEMENT
- ATTENTION: La substitution des piles doit toujours être effectuee par un adulte.
- ATTENTION: Les piles peuvent perdre de l'acid ou même exploser si vous les jetez dans le feu.
- ATTENTION: Jetez immédiatement les piles qui perdent des liquides : elles peuvent provoquer des brûlures cutanées et autres lésions corporelles.
- ATTENTION: Ne pas recharger les piles non rechargeables: risque d'explosion.
- ATTENTION: Ne pas laisser le produit sous la pluie; les infiltrations d'eau endommagent les circuits électroniques.
- ATTENTION: Utilisez seulement des piles équivalentes à celles indiquées dans cette notice.
- ATTENTION: Les piles doivent être insérées en respectant laonne polarité.
- ATTENTION: Les batteries épuisées doivent être retirees de la consoleusicale.
- ATTENTION: Ne jamais mettre en court-circuit les terminaux des piles.
- ATTENTION: Enlevez les piles, si vous n'utilise pas le produit pour une longue période.
- ATTENTION: Utiliser des piles égales ou équivalentes au type recommendé pour le fonctionnement de ce produit (LITHIUM - CR1620 - 3V).
- ATTENTION: Nous déconseillons l'utilisation de piles rechargeables qui pourrait alterer les fonctionnalités du produit.
- ATTENTION: Les piles rechargeables doivent être rechargées impérativement sous la supervision d'unadulte.
- ATTENTION: Les piles rechargeables doivent être enlevées du produit pour pouvoir être rechargées.
- ATTENTION: Enlever les piles du produit avant de le jeter à la poubelle.
- ATTENTION: Ne pas laisser les piles ou tout autre accessoire à portée de main des bébés.
Où JETER LE PRODUIT EN FIN DE VIE (déchets électriques et électroniques) (Applicable dans tous les pays de l'Union Européenne et dans les pays ayant un système de tri sélectif)
Le symbole apparaisant sur le produit ou sur la documentation indique que ce produit ne doit pas etre jeté avec les autres déchets domestiques lorsqu'il est en fin de vie. Pour eviter d'eventuels dommages à l'environnement ou à la santé que causerait un mauvais traitement des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit des
autres types de déchets et à le recycler de manière responsable afin de favoriser la réutilisation de ces composantes matérielles.
Les utilisateurs domestiques sont invitees à contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou le bureau local préposé aux informations relatives au tri sélectif et au recyclage pour ce type de produit.
Ce produit ne doit pas etre jeté avec d'autres déchets commerciaux. En cas de traitement non conforme des déchets, des sanctions administratives et pécuniaires sont
prévues, conformément au Décret Législatif en vigueur.

SUBSTITUTION DES PILES:
Pour remplacer les piles, dévisser la vis de sécurité sur le couvercle avec un tournevis cruciforme, introduire les piles en respectant la polarité.
Refermer le couvercle et visser les vis de sécurité pour éviter toute ouverture.

PILES:
- 1 pile modele LITHIUM - CR1620 - 3V.
- Nous vous conseillons de ne pas utiliser de piles rechargeables pour ce produit.
UTILISATION DES PILES:
- Introduisez toujours les piles en respectant la polarité.
- Les piles peuvent être facilement avalées par les enfants en bas âge avec des conséquences graves.
- Si vous pensez qu'une pile a ete avalee, consultez tout de suite yours medecin.
- Les bornes d'alimentation ne doivent pas etre court-circuitées.
- Ne pas jeter les piles déchargées dans la poubelle. Jetez-les dans les points de récolte prévus à cet effet.
GARANTIE CONVENTIONNELLE
Le contenu indiqué ci-dessous entraera en vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant la garantie Foppa Pedretti S.p.A.
GARANTIE CONVENTIONNELLE
Foppa Pedretti S.p.A. ayant siège à Grumello del Monte (Italie) via Volta 11, garantit directement au consommateur ce produit, neuf de fabrication et sans défauts de matérielux, de projet et de fabrication et qu'il est conforme aux caractéristiques qu'elle déclare.
La presente garantie conventionnelle est valable dans tous les pays membres de l'union europeenne, elle n'exclut ni ne limite les droits du consommateur conformément aux normes imperatives en vigueur en ce qui concerne le vendeur du Produit.
Pour bénéficier de cette garantie conventionnelle, le Consommateur devra ramener le Produit défectieux au vendeur, en luiprésentant la preuve de l'achat du produit sur lequel il résultat d'une façon lisible l'adresse du vendeur, la date de l'achat du produit, tampon et signature du vendeur et l'indication du produit même ou dans l'alternative, le ticket de caisse, non modifié sur lequel résultat clairment les mêmes informations.
La garantie conventionnelle a une validité de douze (12) mois à partir de la date de l'achat du produit. Pendant cette période Foppa Pedretti S.p.A. réparera ou substituera, selon son jugement, le produit défectueux. La garantie conventionnelle est accordée à l'acheteur final du produit (consommateur) et n'exclut ni ne limite les droits impératifs du consommateur même, comme prévus par la loi et/ou les droits que le consommateur peut vanter contre le vendeur/revengeur du produit.
La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions containues sur le feuillet d'instructions d'utilisation et montage, chocs et chutes, exposition du produit à l'humidité ou à des conditions thermiques ou ambiants extrêmes ou changement brusque de ces conditions, corrosions, oxydation, modifications ou réparations du produit non autorisées, réparations avec l'utilisation de pieces de rechange non autorisées, usage impropre, mauvais ou manque d'entretien, entretien impropre par rapport à ce qui est indiqué sur le feuillet d'instructions d'utilisation et montage, montage incorrect, accidents, action de nourriture ou de boisson, action de produits chimiques, causes de force majeure.
Dans tous les cas Foppa Pedretti S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses divers au produit, quand ces dommages ont pour cause la négligence des dispositions, recommendations et avertissements contenus dans le manuel ou dans l'alternative sur le feuillet d'instructions utilisation et montage qui accompagne chaque Produit destiné au propriétaire utilisateur ( comme par exemple dans le cas des lits d'enfant: "Surveillance constamment l'enfant. Contrôler que les draps et les couvertures ne couvent pas la tête de l'enfant...").
Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioration des composants du Produkt sujets à l'usure. Sont considérés comme composants sujets à l'usure tous les composants en matière plastique.
INDICE
Voitures homologues pour le siège-auto Circle i-Size, à condition que le vehicule soit équipé du système ISOFIX.
-
Circle i-Size est un dispositif de retenue pour enfants universel. Il est homologué aux termes de la reglementation R129 pour l'utilisation dans toutes les positions du vehicule portant le logo i-Size. Le siège-auto Circle i-Size est également adapté pour être fixé sur les sièges des voitures indiquées ci-après, à condition que les points ISOFIX homologués soient prévus et disponibles. Les sièges d'autres voitures pourraient également être adaptations pour accueillir ce dispositif de retenue pour enfants, cependant nous n'avons pas encore testé ces vehicules en association avec Circle i-Size. En cas de doute, consulter le fabricant ou le revendeur du système de retenue pour enfants.
-
Les points d'ancrage ISOFIX sur le siège du passager (position 2) sont habituèlement fournis comme option. Par conséquent, selon le modèle, cette position peut être disponible ou pas. L'installation sur le siège arrêté de la voiture peut limiter l'espace pour le passager se trouvant sur le siège avant.
- Toujours contrôle la compatibilité du siège-auto « Circle i-Size » avec son vehicule afin de s'assurer que l'espace disponible est adapté.
La liste est soumise a une revision continue, comportantdes modifications et des ajouts de modeles de voitures. - La listeactualiseestdisponible sur notre site Internet:www.foppapedretti.it

Avertissement : NE PASutiliser sur les siègespassagers équipésd'airbags avant actifs!
INFORMATIONS
Veuillez consultier le producteur du vehicule pour ce qui concerne les points d'acces ISOFIX.
AVERTISSEMENT: avant d'acheter, consultez le Guide d'utilisation et de maintenance du vehicule pour vous assurer que l'ancrage ISOFIX est present, ce qui pourrait être une optional.

