Foppapedretti Circle i-Size - Cadeira de carro

Circle i-Size - Cadeira de carro Foppapedretti - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Circle i-Size Foppapedretti em formato PDF.

📄 208 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Foppapedretti Circle i-Size - page 103

Perguntas dos utilizadores sobre Circle i-Size Foppapedretti

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Circle i-Size - Foppapedretti e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Circle i-Size da marca Foppapedretti.

MANUAL DE UTILIZADOR Circle i-Size Foppapedretti

PER FUTURO RIFERIMENTO

GARANTÍA CONVENCIONAL

El contenido indicado a continuación entra en vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajo cualquier concepto y totalmente cualquier mensaje anterior con referencia a la garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A.

GARANTÍA CONVENCIONAL

2. Limitações e requisitos de utilização relativos ao produto

E ao banco do automóvel

4.2 Como regular o arnês

4.3 Regular o apoio da cabeça

4.4 Regulação da reclinação

4.5 Como rodar o assento

4.6 Como instalar o sistema ISOFIX

4.6.2 Remoção do sistema ISOFIX

4.7 Regulação e utilização da correia Top Tether

4.8 Remoção e instalação do arnês

4.9 Utilização do redutor para os primeiros meses

5.1 Orientação no sentido oposto ao da marcha

(crianças entre 40 e 105 cm, ISOFIX + Top Tether + arnês)

5.2 No sentido da marcha

(crianças entre 76 e 105 cm, ISOFIX + Top Tether + arnês)

5.3 Remover a cadeira auto do veículo

5.4 Instalação no sentido da marcha (crianças entre 100 e 150 cm)

6. Instalação do KID PAD

7. Manutenção e limpeza

8. Segurança das peças eléctricas (vela top tether com alarme)

Eliminação de resíduos reee eliminação correta do produto (resíduos elétricos e eletrónicos) Substituindo às baterias Baterias Garantia convencional• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •

  • Antes da utilização recomenda-se uma leitura atenta das instruções de utilização, as quais devem ser escrupulosamente respeitadas para se ter os níveis máximos de segurança do produto.
  • Conservar cuidadosamente as instruções de utilização para qualquer eventual referência futura. As presentes instruções de utilização podem ser conservadas no compartimento previsto para o efeito da cadeira auto durante o período de utilização.
  • A não observância escrupulosa das instruções de instalação da cadeira auto poderá implicar riscos para a sua criança.
  • Nunca deixar a criança sem vigilância dentro do automóvel. Não utilizar uma cadeira auto no assento da frente com airbags frontais ativos, porque pode ser perigoso.
  • Esse risco não afeta os chamados airbags laterais.
  • ATENÇÃO! Desative o airbag do passageiro quando a criança viajar no banco da frente, ao lado do condutor, no sentido inverso à marcha.
  • Esta Cadeira Auto está homologada nos termos do regulamento ECE R129/03 para o transporte de crianças com altura compreendida entre os 40 cm e os 150 cm e pode ser instalada:
  • No sentido oposto ao da marcha (crianças com altura compreendida entre 40 e 105 cm), com sistema de fixação ISOFIX + Top Tether.
  • No sentido da marcha (crianças com altura compreendida entre 76 e 105 cm), com sistema de fixação ISOFIX + Top Tether.
  • No sentido da marcha (crianças com altura compreendida entre 100 e 150 cm), com sistema de fixação ISOFIX + cinto de segurança de 3 pontos do veículo ou apenas cinto de 3 pontos do veículo
  • ATENÇÃO: Não instale a cadeira auto no sentido da marcha enquanto a criança não tiver 15 meses. A Cadeira auto pode ser instalada no sentido da marcha, a partir dos 76 cm de altura da criança.
  • AVISO IMPORTANTE: Este produto é um avançado sistema de retenção i-Size para crianças. Está homologado nos termos do Regulamento N.º 129, para a utilização em bancos de veículos automóveis “compatíveis com os sistemas i-Size”, como indicado pelo fabricante do veículo no respetivo Manual. Em caso de dúvidas, consulte o fabricante do sistema de retenção para crianças, ou o revendedor.
  • AVISO IMPORTANTE: Este produto é um sistema avançado de retenção para crianças, classificado como elevação i-Size. Está homologado nos termos do regulamento N.º 129, para a utilização dentro de veículos em bancos “compatíveis com os sistemas i-Size”, como indicado pelo fabricante do veículo no respetivo

manual. Em caso de dúvidas, consulte o fabricante do sistema de retenção para crianças, ou o revendedor.

  • ADVERTÊNCIA: NUNCA deixar a criança sem vigilância - a segurança da sua criança é sua responsabilidade.
  • ADVERTÊNCIA: A instalação deve ser realizada por um adulto.
  • ADVERTÊNCIA: É importante instalar corretamente a cadeira para automóvel para garantir a segurança da criança. Uma instalação errada pode comprometer a segurança da criança.
  • ADVERTÊNCIA: Assegurar-se sempre que as pessoas que utilizam o produto, mesmo ocasionalmente (como por exemplo os avós), tenham lido as instruções de utilização ou que a elas tenha sido explicado a montagem e a utilização corretas do produto, por uma pessoa que tenha lido as instruções.
  • ADVERTÊNCIA: manter sempre este manual à disposição, conservando-o junto ao produto.
  • ADVERTÊNCIA: Em caso de dúvida acerca da instalação e correta utilização da cadeira, contactar o fabricante do dispositivo de retenção para crianças.
  • ADVERTÊNCIA: Não instalar a cadeira para automóvel em bancos virados para a parte traseira do veículo ou bancos orientados lateralmente.
  • ADVERTÊNCIA: Antes de instalar a cadeira verificar que o banco de passageiro utilizado tenha o encosto bloqueado em posição vertical.
  • ADVERTÊNCIA: Não utilizar a cadeira em casa. Foi projetado para ser utilizado em automóveis.
  • ADVERTÊNCIA: Certificar-se que bagagens ou outros objetos potencialmente capazes de causar contusões ou feridas ao ocupante da cadeira em caso de colisão estejam bem fixos.

QUANDO UTILIZAR A CADEIRA

  • ADVERTÊNCIA: Os elementos rígidos e as peças em material plástico do dispositivo de retenção para crianças devem ser posicionados e instalados de modo tal que, nas condições de normal utilização, não possam bloquear-se sob um banco móvel ou na porta do veículo.
  • ADVERTÊNCIA: Se fornecido com o veículo, utilizar o dispositivo de bloqueio de abertura de portas a partir do interior. Isto para impedir a criança de abrir a porta.
  • ADVERTÊNCIA: Fazer uma breve pausa durante uma longa viagem, de modo que a criança posso relaxar-se e apanhar um pouco de ar.
  • ADVERTÊNCIA: Nunca deixar uma criança sem vigilância em um dispositivo de retenção para crianças.
  • ADVERTÊNCIA: A cadeira para automóvel deve estar sempre fixada ao banco, mesmo se não estiver a ser utilizada.
  • ADVERTÊNCIA: Após a montagem certificar-se que a cadeira esteja bem fixa ao banco e que não oscile. Se o cinto de segurança estiver frouxo, voltar a posicionar e instalar novamente a cadeira.
  • ADVERTÊNCIA: Não utilizar o dispositivo de retenção para crianças sem o forro.
  • ADVERTÊNCIA: Não substituir o forro por um forro diferente daquele aconselhado pelo fabricante, já que tem um impacto direto no funcionamento do dispositivo de retenção.
  • IMPORTANTE: Durante longas viagens fazer paragens em intervalos regulares e verificar que a cadeira esteja corretamente instalada e que os cintos não se tenham afrouxado.
  • ADVERTÊNCIA: Em caso de emergência é abrir o fecho rapidamente para libertar a criança. O fecho é por isso de fácil abertura e não deve estar coberto. Ensinar a
  • criança a não brincar com o fecho.
  • ADVERTÊNCIA: Não colocar debaixo da cadeira, entre o banco e a cadeira, tecidos (como por exemplo uma toalha ou uma almofada) já que em caso de acidente poderão alterar a segurança do produto.
  • ADVERTÊNCIA: Durante o inverno prestar atenção a não posicionar a criança na cadeira usando roupas demasiado volumosas.
  • ADVERTÊNCIA: Se sujeitos a temperaturas elevadas, os componentes metálicos e em plástico ficam quentes. Recomenda-se, portanto, cobrir a cadeira auto caso se deixe o carro estacionado ao sol.
  • ADVERTÊNCIA: Certificar-se que os objetos móveis estejam imóveis, tais como bagagens ou livros no interior do veículo. Podem provocar lesões/feridas em caso de acidente.
  • ADVERTÊNCIA: Não colocar bagagem na chapeleira sem a prender: em caso de acidente, pode causar sérios danos aos passageiros.
  • ADVERTÊNCIA: Certificar-se que todos os dispositivos de bloqueio estão corretamente engatados antes da utilização.
  • ADVERTÊNCIA: Não utilize peças sobressalentes ou acessórios não fornecidos ou aprovados pelo fabricante, pois podem tornar o produto pouco seguro.)
  • Após um acidente, a cadeira auto poderá perder os requisitos de segurança em virtude dos danos sofridos, ainda que não sejam imediatamente visíveis.
  • Recomenda-se, portanto, a sua substituição. Apenas o fabricante pode garantir a

ADVERTÊNCIAS conformidade da cadeira auto com os requisitos de segurança, desde que se trate de um produto original.

  • Não alterar o produto, de forma a evitar comprometer a sua segurança geral.
  • Recomenda-se não remover logótipos/etiquetas do produto, de forma a evitar danificar o seu revestimento.
  • Utilizar a cadeira auto mesmo no caso de viagens breves, porque é exatamente nestes casos que se verifica a maior parte dos acidentes.
  • Antes de proceder à compra, verificar se a cadeira auto é compatível com o seu automóvel.
  • Durante as viagens longas é aconselhável fazer algumas pausas, para permitir à criança alguns momentos de relaxe.
  • Dar o bom exemplo pessoalmente e usar sempre o cinto de segurança.
  • Recomendar à criança para nunca brincar com a fivela do arnês.
  • ADVERTÊNCIA: NUNCA deixar a criança sentada na cadeira enquanto o automóvel está estacionado, especialmente se exposta à luz direta do sol ou em um dia quente.
  • ADVERTÊNCIA: NUNCA deixar a cadeira exposta ao sol por diversas horas, já que poderá ser perigoso para a criança porque as partes em metal e em plástico poderão escaldarse. O tecido poderá desbotoar-se. Cobrir a cadeira com uma tela se o carro estiver estacionado ao sol.

CADEIRAS EM SEGUNDA MÃO ou CADEIRAS DANIFICADAS

  • ADVERTÊNCIA: NUNCA comprar uma cadeira para automóvel em segunda mão. Poderá ter danos ou roturas internas não visíveis a olho nu.
  • IMPORTANTE: A garantia do fabricante é exclusivamente para a primeira utilização do produto e está ligada ao proprietário da primeira compra.
  • ADVERTÊNCIA: É necessário substituir a cadeira para automóvel e os cintos de segurança do veículo se danificados ou desgastados pela utilização.
  • ADVERTÊNCIA: É necessário substituir a cadeira para automóvel caso tenha sofrido uma tensão violenta, em caso de acidente, que poderá ter provocado um rotura interna não visível a olho nu ou em caso de desgaste.
  • A empresa FOPPAPEDRETTI declina qualquer responsabilidade pelo uso indevido do produto e por qualquer uso diferente destas instruções. AVISO IMPORTANTE Dos 40 aos 105 cm de altura (i-Size ISOFIX Universal)
  • Este produto e um avancado sistema de retencao i-Size para criancas. E aprovado nos termos do regulamento No. 129/03 para a utilizacao em veiculos com bancos “compativeis com os sistemas i-Size”, conforme especificado pelo fabricante do veiculo no manual do automovel. “Circle i-Size” pode ser instalada em todos os bancos do automovel aprovados i-Size e em todos os bancos do automovel aprovados ISOFIX. Em caso de duvidas, consulte o fabricante do sistema de retencao para criancas, ou o revendedor.
  • Dos 40 aos 105 cm, a instalacao deve ser feita em bancos equipados com o Sistema Isofix e Top Tether. Dos 100 cm ate os 150 cm (i-Size booster seat)
  • Este e um sistema avancado de retencao para criancas, classificado como assento elevatorio “i-Size”. E aprovado nos termos do regulamento No. 129/03 para a utilizacao em veiculos com bancos “compativeis com os sistemas i-Size”, conforme especificado pelo fabricante do veiculo no manual do automovel. “Circle i-Size” pode ser instalada em todos os bancos do automovel aprovados i-Size e em todos os bancos do automovel aprovados UNIVERSAL, desde que nao interfira com elementos internos do veiculo. Em caso de duvidas, consulte o fabricante do sistema de retencao para criancas, ou o revendedor. AVISOS! NÃO utilize o Top Tether dos 100 aos 150 cm.
  • Se no veículo não houver os pontos de ancoragem Isofix, “Circle i-Size” (na configuração 100-150 cm) pode ser instalada no sentido da marcha, com o cinto de segurança de 3 pontos do veículo, aprovado conforme o regulamento UN/ECE No. 16 ou equivalente.
  • AVISOS! Ao utilizar o cinto de 3 pontos do veiculo, certifique se de que a parte abdominal do cinto fica corretamente posicionada sobre a bacia da crianca.

UTILIZAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO

2. LIMITAÇÕES E REQUISITOS DE UTILIZAÇÃO RELATIVOS AO PRODUTO E AO

ATENÇÃO! Respeite escrupulosamente as seguintes limitações:

  • Esta Cadeira auto pode ser instalada em ambos os sentidos da marcha do veículo.
  • A Cadeira auto pode ser instalada no sentido inverso à marcha durante o período em que a criança tiver entre 40 e 105 cm de altura.A Cadeira auto pode ser instalada no sentido da marcha, a partir dos 76 cm de altura da criança.
  • IMPORTANTE! Não instale a cadeira auto no sentido da marcha enquanto a criança não tiver 15 meses.
  • A Cadeira auto pode ser utilizada em todos os bancos de automóveis homologados com a norma i-Size (verique o livro de instruções do veículo) e nos bancos dos automóveis pertencentes à “Lista de compatibilidade dos veículos” fornecida com a Cadeira auto.
  • O banco do automóvel deve estar posicionado no sentido da marcha. Nunca instale esta Cadeira auto em bancos virados lateralmente ou posicionados no sentido inverso à marcha. Só pode ser instalada se os veículos considerados adequados estiverem equipados com cintos de segurança de 3 pontos, homologados nos termos do Regulamento UN/ECE nº 16 ou de outras normas equivalentes. CADEIRAAUTO Circle i-Size 40 - 105 cm i-Size i-Size i-Size booster seat ISOFIX + Top Tether Sentido oposto ao da marchaSentido da marchaSentido da marcha Circle i-Size

UTILIZAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO A CADEIRA AUTO PODE SER INSTALADA CONFORME INDICADO NA FIGURA:

Orientação no sentido da marcha SIM SIM NÃO SIM SIM SIM SIM SIM

No sentido oposto ao da marcha

Com cintos de segurança de 2 pontos O uso de cintos de segurança de dois pontos aumenta significativamente o risco de lesões para a criança em caso de acidente.

Com cintos de segurança de 3 pontos O cinto de segurança deve estar homologado nos termos do regulamento ECE R16 ou outras normas equivalentes.

NÃO UTILIZAR EM ASSENTOS DE PASSAGEIROS EQUIPADOS COM AIRBAGS À FRENTE ATIVOS! O assento do passageiro da frente pode ser combinado ou não com os sistemas ISOFIX, com as mesmas advertências relativas a esses sistemas (deslizar o assento para trás e consultar as instruções contidas no manual de utilização do veículo).

No assento central traseiro A cadeira auto pode ser utilizada no assento traseir central se estiver equipado com cinto de segurança de três pontos. (Respeitar escrupulosamente as normas em vigor no país de residência).

1. Alavanca para regulação da altura

3. Guia de passagem do cinto peitoral

4. Proteção do cinto peitoral

5. Cinto de segurança de 5 pontos

6. Botão de regulação das alças

7. Correia de regulação das alças

8. Alavanca de rotação do assento

10. Guia de passagem do cinto Top

Tether (cadeira auto no sentido contrário ao da marcha)

11. Compartimento das instruções

13. Guia de passagem do cinto

15. Botão de desengate ISOFIX

INSTALAÇÃO NO VEÍCULO

4. ANTES DA INSTALAÇÃO

4.1 Como utilizar a fivela

Para desengatar a fivela: Pressionar o botão vermelho para extrair as linguetas da fivela central (fig. 1). Para engatar a fivela: Unir as linguetas da fivela central (fig. 2) e inseri-las no alojamento previsto para o efeito dentro da fivela do arnês (fig. 3). Um clique indicará um engate correto (fig. 4). ☞ NOTA: para engatar a fivela é necessário inserir ambas as linguetas.

4.2 COMO REGULAR O ARNÊS

Para esticar o arnês: Puxar a correia de regulação até que o arnês fique bem esticado e aderente ao corpo da criança (fig. 5). ☞ NOTA: Verificar que entre as alças e a parte superior das costas existe um espaço igual a 1 dedo (1 cm). Certificar-se que a criança está cómoda e protegida. Para afrouxar o arnês: Premir o botão de regulação e, simultaneamente, apertar as alças (cintos peitorais) na parte inferior, sob os revestimentos das proteções peitorais e puxá-las para a frente para afrouxá-las (fig. 6). IMPORTANTE: Não puxar as alças apertando os revestimentos de proteção peitoral.

4.3 REGULAR O APOIO DA CABEÇA

IMPORTANTE! A regulação correta do apoio da cabeça garante a máxima proteção da criança na cadeira auto. Quando se utiliza o arnês de 5 pontos, o apoio da cabeça deve ser regulado de forma a que as alças fiquem à mesma altura em relação às costas da criança (fig. 7). ATENÇÃO! As alças não devem ser reguladas nem a uma altura inferior às costas da criança nem à mesma altura ou acima das orelhas da criança. Quando se utiliza o cinto de segurança de 3 pontos do veículo, o apoio da cabeça deve ser regulado de forma a que exista um espaço de dois dedos entre o apoio da cabeça e as costas da criança. Certificar-se que o cinto de segurança peitoral, que passa no “guia de passagem do cinto peitoral” ao lado do apoio da cabeça, está posicionado à altura das costas e não do pescoço da criança (fig. 8). Para levantar o apoio da cabeça: puxar para cima a correia de regulação do apoio da cabeça (fig. 9). ☞ NOTAS: Afrouxar as alças para as costas antes de proceder à regulação do apoio da cabeça (para mais detalhes cf. o ponto 4.2). Para baixar o apoio da cabeça: puxar para cima a correia de regulação do apoio da cabeça e pressionar para baixo o apoio da cabeça (fig. 9).• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •

INSTALAÇÃO NO VEÍCULO

4.4 REGULAÇÃO DA RECLINAÇÃO

Pressionar o manipulo de regulação debaixo da parte frontal do assento da cadeira e, mantendo-o pressionado, puxar ou empurrar o assento para a frente ou para atrás. Soltar o manipulo na posição e certificar-se do correto bloqueio do assento; será ouvido um “clique” quando foi feita a fixação (fig. 10). ATENÇÃO! O assento só pode ser reclinado na posição mais horizontal quando a cadeira auto estiver instalada no sentido contrário ao da marcha.

4.5 COMO RODAR O ASSENTO

No sentido contrário ao da marcha (fig.11) - Utilização da cadeira voltada no sentido oposto ao da marcha, para crianças entre 40 e 105 cm (desde o nascimento até aproximadamente 4 anos ≤ 18 kg). No sentido da marcha (fig.12) - Utilização da cadeira voltada no sentido da marcha, para crianças entre 76 e 150 cm (de cerca de 15 meses a 12 anos). Transversalmente ao sentido da marcha (fig13) - Permite colocar e retirar a criança da cadeira auto com extrema facilidade. Posição proibida durante a marcha. Pressionar o botão de rotação e voltar o assento da cadeira auto no sentido desejado (fig. 14 e fig. 15). Obtida a posição desejada, o assento ficará bloqueado na posição, um clique indicará o seu bloqueio (fig. 16). IMPORTANTE: Antes de colocar em movimento a viatura, certificar-se que o assento está bloqueado orientado no sentido da marcha ou no sentido contrário ao da marcha. ADVERTÊNCIA! A utilização da cadeira auto no sentido contrário ao da marcha é obrigatória para uma criança até aos 15 meses de idade e 75 cm de altura. A instalação no sentido contrário ao da marcha continua a ser a mais segura mesmo quando ultrapassado este limite, pelo que é aconselhável utilizar a cadeira auto virada para a retaguarda durante o maior tempo possível.

4.6 COMO INSTALAR O SISTEMA ISOFIX

Se o seu automóvel não dispuser de guias para conectores ISOFIX de série, inserir as guias fornecidas com a cadeira auto com a ranhura voltada para cima nos dois pontos de fixação ISOFIX da viatura (fig. 17a). ☞ SUGESTÃO: Os pontos de fixação ISOFIX encontram-se entre o banco e encosto do assento do veículo (fig. 17b). INSTALAÇÃO NO VEÍCULO• PORTUGUÊS •

INSTALAÇÃO NO VEÍCULO

4.6.1 INSTALAÇÃO DO SISTEMA ISOFIX

Pressionar os presentes emambos os lados do assento e esticar ao máximo os conectores ISOFIX (fig. 18 e 19). Inserir os dois conectores ISOFIX nas guias previstas para o efeito: um clique característico sinalizará a inserção e o engate dos conectores ISOFIX de ambos os lados (fig. 20). ATENÇÃO! Os conectores ISOFIX estão fixados corretamente quando os respetivos botões encontrarem-se na cor verde (fig. 21). Empurrar a cadeira auto contra o encosto do assento do automóvel exercendo uma pressão homogénea em ambos os lados. Abanar a cadeira auto para certificar-se que a mesma está bem engatada e verificar novamente que os botões de segurança ISOFIX encontram-se na cor verde (fig. 22).

4.6.2 REMOÇÃO DO SISTEMA ISOFIX

Empurrar a cadeira auto contra o encosto do assento do automóvel (fig. 23). Simultaneamente pressionar os botões de desengate ISOFIX e fazer reentrar os conectores ISOFIX (fig. 24).

4.7 REGULAÇÃO E UTILIZAÇÃO DA CORREIA TOP TETHER

Apertar o cinto Top Tether e, se necessário, alongar a correia pressionando o botão de bloqueio previsto para o efeito e esticar a correia até ao comprimento desejado (fig. 25). Engatar o dispositivo de fixação “Top Tether” no ponto de fixação indicado no manual de utilização do veículo (fig. 26, 27). Verificar a presença deste ícone dentro do habitáculo: Esticar o cinto Top Tether, puxar a correia afrouxada a partir da extremidade livre até que esta fique suficientemente esticada. Um indicador previsto para o efeito no regulador, passando para a cor verde, indicará a tensão correta do cinto (fig. 28). Verificar se a correia Top Tether está corretamente engatada. NO SENTIDO DA MARCHA (Crianças entre 76 e 105 cm), ISOFIX + Top Tether

  • Fixar a correia Top Tether no apoio da cabeça do assento do veículo com a faixa de velcro, como indicado na figura 29a, 29b, 29c.
  • Enganche la fivela do cinto Top Tether (fig. 30a, fig.30b). Um clique indicará a conexão bem-sucedida.
  • Apertar o cinto Top Tether e, se necessário, alongar a correia pressionando o botão de bloqueio previsto para o efeito e esticar a correia até ao comprimento desejado (fig. 25). Engatar o dispositivo superior de fixação “Top Tether” no ponto de fixação INSTALAÇÃO NO VEÍCULO• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •

indicado no manual de utilização do veículo (fig. 27).

  • Esticar o cinto Top Tether, puxar a correia afrouxada a partir da extremidade livre até que esta fique suficientemente esticada. Um indicador previsto para o efeito no regulador, passando para a cor verde, indicará a tensão correta do cinto (fig. 28). Verificar se a correia Top Tether está corretamente engatada.
  • Pressionar o botão vermelho na fivela da correia Top Tether para desengatar a correia Top Tether e poder rodar o assento no sentido da porta do veículo, um alarme sonoro “bip” contínuo indicará que a fivela Top Tether não está engatada (fig 31a, fig.31b).
  • O alarme sonoro de “bipe” soa por 3 minutos.
  • Depois de colocar ou retirar a criança da cadeira auto, rodar o assento no sentido oposto ao da marcha (instalação para crianças com altura compreendida entre 40 e 105 cm) ou no sentido da marcha (instalação para crianças com altura compreendida entre 76 e 105 cm) e engatar a fivela Top Tether, o alarme sonoro será desativado (fig 32, fig.33, fig 34).
  • O funcionamento da correia Top Tether é garantido mesmo sem o uso da bateria, mas recomenda-se inserir a bateria para permitir o controlo sonoro da instalação correta da cadeira auto. ATENÇÃO: na instalação da cadeira auto com crianças entre os 40 e 105 cm ou entre os 76 e 105 cm, antes de colocar o veículo em funcionamento, verificar se a correia Top Tether está corretamente engatada.

4.8 REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO ARNÊS

Soltar completamente as alças, consultar o parágrafo “4.2 Como regular o arnês”. Puxar o manípulo no apoio da cabeça e continuando a puxá-lo, levantar ou baixar o apoio da cabeça regulando-o de acordo com a estatura da criança (g. 9). Premir o botão vermelho na vela central para desengatar as alças (g. 1). Desengatar os botões automáticos nos lados do tecido do encosto e colocar as alças na parte de trás do tecido. Colocar as pontas da vela nos lados do assento, na parte inferior. Colocar corretamente o tecido do encosto e engatar os botões automáticos. Remover o revestimento de proteção da vela e conservá-lo num local seguro ou colocá-lo atrás do tecido do encosto, com os cintos peitorais. Levantar o tecido de revestimento do assento, fazendo-o deslizar do dispositivo de regulação do arnês e levantar o enchimento interno fazendo-o deslizar do dispositivo de regulação do arnês. Prestar atenção para puxar delicadamente. Fazer deslizar o grupo vela na direção do interior do olhal do tecido e do olhal do enchimento, abrir a porta do compartimento de alojamento e colocar a vela. Fechar a INSTALAÇÃO NO VEÍCULO INSTALAÇÃO NO VEÍCULO• PORTUGUÊS •

porta. Voltar a colocar corretamente o enchimento interior no assento. Voltar a colocar corretamente o revestimento do assento, colocando o tecido à volta do dispositivo de regulação do arnês. Voltar a colocar corretamente o revestimento ao longo da borda externa da cadeira auto (5a-1/5a-8).

4.9 UTILIZAÇÃO DO REDUTOR PARA OS PRIMEIROS MESES

O redutor do assento foi concebido para ser utilizado com bebés, para garantir um maior conforto e estabilidade e permitir uma posição mais deitada, evitando que a cabeça caia para a frente. O redutor completo deve ser utilizado até que a criança atinja os 75 cm (fig. 42a).

5.1 ORIENTAÇÃO NO SENTIDO OPOSTO AO DA MARCHA (Crianças entre 40 e

105 cm, ISOFIX + Top Tether + arnês) ATENÇÃO! A instalação no sentido inverso à marcha é obrigatória até a criança atingir os 15 meses de idade. A instalação no sentido contrário ao da marcha continua a ser a mais segura mesmo quando ultrapassado este limite, pelo que é aconselhável utilizar a cadeira auto virada para a retaguarda durante o maior tempo possível. NÃO instalar a cadeira auto no assento do lado do passageiro com airbag ativo: tal pode provocar LESÕES GRAVES OU MESMO LETAIS. Certificar-se de que a cadeirinha para automovel esteja completamente reclinada antes de a rodar no sentido contrario ao da marcha. Rodar a cadeira auto até que esta fique voltada no sentido contrário ao da marcha e de seguida inclinar o assento na posição mais horizontal. Colocar o assento de modo a que fique voltado no sentido contrário ao da marcha (fig. 43, 44 e 45). Utilizar o redutor até que a criança atinja os 75 cm. Engatar os conectores ISOFIX (cfr. par. 4.6) (fig. 46). Verificar se os indicadores de engate ISOFIX encontram-se na cor verde em ambos os lados. Empurrar a cadeira auto na direção do assento, certificando-se que ambos os conectores ISOFIX estão esticados na mesma posição. Abanar a cadeira auto para certificarse que está corretamente engatada e verificar novamente que os botões de segurança ISOFIX encontram-se na cor verde. Apertar o cinto Top Tether e, se necessário, alongar a correia pressionando o botão de bloqueio previsto para o efeito e esticar a correia até ao comprimento desejado (cfr. par. 4.7). INSTALAÇÃO NO VEÍCULO INSTALAÇÃO NO VEÍCULO• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •

Inserir a correia Top Tether num dos orifícios guia “A” (fig.47). Engatar o Top Tether no ponto de fixação previsto para o efeito no veículo assinalado pelo símbolo: Esticar a correia do dispositivo Top Tether até que o indicador fique verde. A correia Top Tether deve passar por cima do encosto do assento do veículo, mas nunca por cima do apoio da cabeça. Se necessário, levantar ou retirar o apoio da cabeça do assento. ☞ NOTAS: antes da utilização, certificar-se que os conectores ISOFIX estão corretamente engatados em ambos os lados. Puxando a cadeira auto não devem desengatar-se. ATENÇÃO: Antes de colocar em movimento o automóvel rodar a cadeira auto em ambas as direções para verificar que o mecanismo de rotação está bloqueado. Colocar a criança na cadeira auto. Regular o apoio da cabeça na altura adequada), posicionar corretamente o arnês e engatar a fivela (cf. par. 4.1), finalmente esticar o arnês (fig. 48). Para a segurança da criança, antes de cada viagem verificar que:

  • Ambos os conectores ISOFIX estão engatados nos pontos de fixação previstos para o efeito e que ambos os indicadores estão verdes;
  • A cadeira auto está firmemente instalada a bordo da viatura;
  • O cinto Top Tether está corretamente esticado e adere perfeitamente ao encosto do assento do automóvel, o indicador que indica o tensionamento correto deve estar na cor verde.
  • O arnês da cadeira auto adere bem ao corpo da criança sem o apertar, entre as alças e a parte superior das costas deve existir um espaço equivalente a um dedo (1 cm);
  • As alças estão posicionadas na altura correta e não estão torcidas;
  • As proteções peitorais estão à mesma altura das costas da criança;
  • As pontas da fivela central estão corretamente engatadas.

5.2 NO SENTIDO DA MARCHA (Crianças entre 76 e 105 cm, ISOFIX + Top Tether

+ arnês) ADVERTÊNCIA! A utilização da cadeira auto no sentido contrário ao da marcha é obrigatória para uma criança até aos 15 meses de idade e 76 cm de altura. A instalação no sentido contrário ao da marcha continua a ser a mais segura mesmo quando ultrapassado este limite, pelo que é aconselhável utilizar a cadeira auto virada para a retaguarda durante o maior tempo possível. Rodar o assento no sentido da marcha. Posicionar o assento de modo a que fique voltado no sentido da marcha (fig. 49 e 50). Certificarse que a cadeira auto ficou INSTALAÇÃO NO VEÍCULO INSTALAÇÃO NO VEÍCULO• PORTUGUÊS •

bloqueada. Engatar os conectores ISOFIX (fig. 51) (cfr. par. 4.6). Verificar se os indicadores de engate ISOFIX encontram-se na cor verde em ambos os lados. Empurrar a cadeira auto na direção do assento, certificando-se que ambos os conectores ISOFIX estão esticados na mesma posição. Abanar a cadeira auto para certificarse que está corretamente engatada e verificar novamente que os botões de segurança ISOFIX encontram-se na cor verde. Apertar o cinto Top Tether e, se necessário, alongar a correia pressionando o botão de bloqueio previsto para o efeito e esticar a correia até ao comprimento desejado (fig. 52). Engatar o Top Tether no ponto de fixação previsto para o efeito no veículo assinalado pelo símbolo (fig. 53): Esticar a correia do dispositivo Top Tether até que o indicador fique verde. A correia Top Tether deve passar por cima do encosto do assento do veículo, mas nunca por cima do apoio da cabeça. Se necessário, levantar ou retirar o apoio da cabeça do assento (fig. 54). ☞ NOTAS: antes da utilização, certificar-se que os conectores ISOFIX estão corretamente engatados em ambos os lados. Puxando a cadeira auto não devem desengatar-se. ATENÇÃO: Antes de colocar em movimento o automóvel rodar a cadeira auto em ambas as direções para verificar que o mecanismo de rotação está bloqueado. Colocar a criança na cadeira auto. Regular corretamente o apoio da cabeça, posicionar corretamente o arnês e engatar a fivela, finalmente esticar o arnês (fig. 55).

5.3 REMOVER A CADEIRA AUTO DO VEÍCULO

Afrouxar a correia do Top Tether para reduzir a tensão de fixação (fig. 54). Desengatar o mosquetão de fixação da correia. Simultaneamente pressionar os botões de desengate ISOFIX e fazer reentrar os conectores ISOFIX (fig. 56). Remover a cadeira auto do veículo.

5.4 INSTALAÇÃO NO SENTIDO DA MARCHA (Crianças entre 100 e 150 cm, Cinto

de segurança de 3 pontos ou ISOFIX + cinto de segurança de 3 pontos) Recomenda-se a utilização de cinto com 5 pontos o mais tempo possível. Quando a criança crescer até uma altura de 100 cm, a cadeira auto deve ser transformada para a utilização com crianças com altura compreendida entre 100 e 150 cm. Nesta configuração é necessário remover o cinto de 5 pontos (arnês) fornecido com a cadeira auto. Remover o arnês. Rodar o assento no sentido da marcha. Posicionar o assento de INSTALAÇÃO NO VEÍCULO INSTALAÇÃO NO VEÍCULO• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •

modo a que fique voltado no sentido da marcha (fig. 57 e 58). Certificarse que a cadeira auto ficou bloqueada. Se o assento da viatura não estiver equipado com o sistema de fixação ISOFIX, para a instalação é possível utilizar unicamente o cinto de segurança de 3 pontos. Modo A - INSTALAÇÃO DA CADEIRA COM O CINTO DE SEGURANÇA DE 3

PONTOS E CONECTORES ISOFIX

Engatar os conectores ISOFIX (cfr. par. 4.6.1). O indicador presente em ambos os suportes ficará verde indicando um engate correto (fig. 59). Verificar o engate correto de ambos os suportes. Abanar a cadeira auto para certificarse que está corretamente engatada. Empurrar a cadeira auto na direção do assento, certificandose que ambos os conectores ISOFIX estão esticados na mesma posição. Não deve existir nenhum espaço entre o encosto do assento do veículo e a cadeira auto. Colocar a criança na cadeira auto. Regular o apoio da cabeça na altura adequada. Puxar o cinto de segurança do veículo e, fazendo-o passar à frente da criança, engatar a fivela do cinto de segurança do veículo, enfiar a ponta na fivela (fig. 60). Um clique indicará o engate correto. ATENÇÃO! A fivela do cinto de segurança do veículo não deve ficar colocada na guia de passagem inferior do cinto abdominal. Inserir o cinto peitoral e o cinto abdominal na guia de passagem inferior do lado próximo da fivela de engate do cinto de segurança do veículo (fig. 61). Enfiar o cinto abdominal no lado oposto da cadeira auto na guia de passagem do cinto abdominal (fig. 62). ATENÇÃO! O cinto abdominal deve passar o mais baixo possível por cima da bacia da criança. Inserir o cinto peitoral na guia de passagem do cinto prevista para o efeito, certificando- se que não fica torcido (fig. 63). Modo B - INSTALAÇÃO COM O CINTO DE SEGURANÇA DE 3 PONTOS Pressionar os botões de desengate ISOFIX e fazer reentrar os conectores ISOFIX (fig.64) Colocar a cadeira para crianças no banco do automóvel. Empurrar a cadeira auto contra o encosto do assento. Não deve existir nenhum espaço entre o encosto do assento do veículo e a cadeira auto (fig. 65). Colocar a criança na cadeira auto. Regular o apoio da cabeça na altura adequada. INSTALAÇÃO NO VEÍCULO INSTALAÇÃO NO VEÍCULO• PORTUGUÊS •

Puxar o cinto de segurança do veículo e, fazendo-o passar à frente da criança, engatar a fivela do cinto de segurança do veículo, enfiar a ponta na fivela (fig. 66). Um clique indicará o engate correto. ATENÇÃO! A fivela do cinto de segurança do veículo não deve ficar colocada na guia de passagem inferior do cinto abdominal. Inserir o cinto peitoral e o cinto abdominal na guia de passagem inferior do lado próximo da fivela de engate do cinto de segurança do veículo (fig. 67). Enfiar o cinto abdominal no lado oposto da cadeira auto na guia de passagem do cinto abdominal (fig. 68). ATENÇÃO! O cinto abdominal deve passar o mais baixo possível por cima da bacia da criança. Inserir o cinto peitoral na guia de passagem do cinto prevista para o efeito, certificando- se que não fica torcido (fig. 69). Para a segurança da criança, certificar-se sempre que:

6. INSTALAÇÃO DO KID PAD

KID-PAD é um dispositivo que deve ser SEMPRE instalado na correia diagonal do cinto de segurança, para garantir uma correta proteção em caso de impacto. Posicionar a correia diagonal sob os dois velcros do KID-PAD (fig. 70) fechá o KID-PAD sobre si mesmo (fig. 71), tendo atenção para que a parte em forma fique posicionada entre o queixo e o tórax da criança (fig. 72). ATENÇÃO! O KID-Pad deve ser utilizado SEMPRE. INSTALAÇÃO NO VEÍCULO INSTALAÇÃO NO VEÍCULO• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •

7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

O revestimento pode ser removido e lavado. Observar as indicações que constam na etiqueta de lavagem do revestimento. Para remover o revestimento: Remover primeiro o arnês e a seguir o revestimento (fig. 73, 75). Para voltar a colocar o revestimento, seguir os passos de remoção do tecido pela ordem inversa. ATENÇÃO! Não utili zar a cadeira auto sem o tecido corretamente montado. ATENÇÃO! Não utilizar sob nenhuma circunstância a cadeira auto se o arnês de 5 pontos, para a utilização com para crianças entre 40 e 105 cm, não estiver montado e engatado na cadeira auto. IMPORTANTE: Certificar-se que os cintos do arnês não estão torcidos. MANUTENÇÃO E LIMPEZA PILHAS• PORTUGUÊS •

  • ATENÇÃO: A substituição das pilhas deve ser efectuada sempre por um adulto.
  • ATENÇÃO: As pilhas podem perder acido ou explodir se forem lancadas ao fogo.
  • ATENÇÃO: Deite imediatamente fora as pilhas que estejam a verter liquido: podem provocar queimaduras cutaneas ou outras lesoes.
  • ATENÇÃO: Nao tente recarregar pilhas nao recarregaveis: podem explodir.
  • ATENÇÃO: Nao deixe o produto a chuva: as inltracoes de agua danicam o circuito electronico.
  • ATENÇÃO: Devem ser utilizadas apenas pilhas equivalentes as recomendadas.
  • ATENÇÃO: As pilhas devem ser colocadas respeitando a polaridade correta.
  • ATENÇÃO: Remover as pilhas, se NÃO utilizar o produto durante um período longo.
  • ATENÇÃO: Nunca coloque os terminais das pilhas em curto-circuito.
  • ATENÇÃO: Se a consola musical estiver inativa durante periodos prolongados, e aconselhavel retirar as pilhas do seu compartimento.
  • ATENÇÃO: Utilize pilhas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto (LITHIUM - CR1620 - 3V)
  • ATENÇÃO: Nao e aconselhavel a utilizacao de pilhas recarregaveis, porque podem diminuir a funcionalidade do produto.
  • ATENÇÃO: As pilhas recarregaveis devem ser recarregadas apenas sob a vigilancia de um adulto.
  • ATENÇÃO: As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do produto para serem recarregadas.
  • ATENÇÃO: Retire as pilhas do produto antes de se desfazer dele.
  • ATENÇÃO: Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças. Eliminação de resíduos REEE ELIMINAÇÃO CORRETA DO PRODUTO (resíduos elétricos e eletrónicos) (Aplicável em todos os países da União Europeia e naqueles com sistema de recolha diferenciada). A marca que consta no produto ou na documentação indica que o produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do ciclo de vida. Para evitar eventuais danos ao ambiente ou à saúde causados por uma eliminação incorreta dos resíduos, recomenda-se que o utilizador separe este produto de outros tipos de resíduos e que o recicle de maneira responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. MANUTENÇÃO E LIMPEZA PILHAS• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •

Os utilizadores domésticos são aconselhados a contactar o revendedor junto do qual o produto foi adquirido ou o serviço local responsável por todas as informações relativas à recolha diferenciada e à reciclagem para este tipo de produto. Este produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos comerciais. Em caso de eliminação abusiva dos resíduos, estão previstas sanções administrativas pecuniárias, conforme constam no Decreto Legislativo italiano em vigor. SUBSTITUINDO ÀS BATERIAS: Para substituir as pilhas: desaperte o parafuso da tampa com uma chave de parafusos, retire a tampa, remova do compartimento as pilhas descarregadas, introduza as pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade correcta (como indicado no produto), coloque de novo a tampa e aperte bem o parafuso. PILHAS:

  • 1 pilha LITHIUM - CR1620 - 3V.
  • Não é aconselhável a utilização de pilhas recarregáveis. UTILIZAÇÃO DAS PILHAS:
  • Inserir sempre as pilhas respeitando corretamente a polaridade.
  • As pilhas podem ser facilmente engolidas por crianças pequenas com consequências perigosas.
  • Evitar sempre que as crianças pequenas mexam nas pilhas mantendo-as, por isso, fora do seu alcance.
  • Os terminais de alimentação não devem ser colocados em curto-circuito.
  • Não colocar as pilhas descarregadas no lixo. Leve-as para um ponto de recolha.

GARANTIA CONVENCIONAL O conteúdo abaixo indicado entra em vigor a partir de 1º de janeiro de 2005 e substitui completamente qualquer título e mensagem anterior referente à garantia prestada pela empresa Foppa Pedretti S.p.A. GARANTIA CONVENCIONAL Foppa Pedretti S.p.A. com sede em Grumello del Monte (Itália), Via Volta 11, garante diretamente ao consumidor que este produto, novo de fábrica, sem defeitos nos materiais, no projeto e na fabricação, está em conformidade com as características declaradas. A presente garantia convencional, válida em todos os países membros da União Europeia, não exclui e não limita os direitos do Consumidor nos termos imperativos da lei em relação ao vendedor do Produto. Para usufruir a presente garantia convencional, o Consumidor deve levar o produto defeituoso ao Vendedor e apresentar-lhe a prova de aquisição do produto, onde haja, de modo legível, o endereço do Vendedor, com a data da compra do produto, carimbo e assinatura do Vendedor, além da indicação do próprio produto ou, como alternativa, o recibo fiscal, não modificado, e que apresente de modo claro as mesmas informações mencionadas anteriormente. A garantia convencional tem validade por doze (12) meses a partir da data de aquisição do produto. Durante este período, a empresa Foppa Pedretti S.p.A. conserta ou substitui o produto defeituoso, segundo sua discrição. A garantia convencional concedida ao comprador final do produto (consumidor) e não exclui e nem limita os direitos imperativos do próprio consumidor como previstos pela lei e ou direitos que o consumidor pode ter contra o Vendedor/Revendedor do produto. EXCLUSÕES DA GARANTIA CONVENCIONAL. A garantia convencional exclui os danos decorrentes pelas seguintes causas: uso não em conformidade com as disposições contidas no folheto de instruções para o uso e montagem, quedas e impactos, exposição do produto à humildade ou condições térmicas, ambientes extremos ou mudanças repentinas destas condições, corrosão, oxidação, modificações ou consertos não autorizados do produto, consertos efetuados com o uso de peças de reposição não autorizadas, uso impróprio, manutenção não efetuada ou efetuada de modo incorreto, manutenção imprópria em relação ao que foi indicado no folheto de instruções para o uso e a montagem, montagem não correta, acidentes, ações de alimentos ou bebidas, ações de produtos químicos e causas de força maior. De qualquer modo, a empresa Foppa Pedretti S.p.A. declina qualquer tipo de responsabilidade por danos causados às pessoas ou aos objetos, diferentes do produto, quando estes danos forem causados pela negligência das disposições/ advertências contidas no manual, ou, como alternativa, no “Folheto de instruções para o uso e montagem” que acompanha todos os produtos destinados ao proprietário/ utilizador (como exemplo meramente exemplificativo, no caso do produto “Caminha”: “Supervisione a criança constantemente. Controle para que os lençóis e as cobertas não cubram a cabeça da criança…”). A empresa Foppa Pedretti S.p.A. exime-se também de todos os tipos de responsabilidade por danos às pessoas ou objetos quando a rutura de seus produtos for causada pelo deterioramento dos produtos sujeito aos desgastes. São considerados componentes do produto sujeitos a desgaste os componentes em material plástico.• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • • ΕΛΛΗΝΙΚΗ •

  • O Circle i-Size é um dispositivo de retenção para crianças universal. Está homologado nos termos da norma R129 para a utilização em todas as posições do veículo assinaladas com o logótipo i-Size. A cadeira auto Circle i-Size também é adequada para a xação nas posições de assento dos automóveis enumerados abaixo, desde que estejam presentes e disponíveis os pontos ISOFIX homologados. As posições de assento de outros automóveis também podem ser adequadas para acomodar este dispositivo de retenção para crianças, no entanto ainda não testámos estes automóveis em conjunto com o Circle i-Size. Em caso de duvidas, consulte o fabricante do sistema de retencao para criancas, ou o revendedor.
  • Os pontos de xação ISOFIX no assento do passageiro (posição 2) são normalmente oferecidos como opção, pelo que, dependendo do modelo, esta posição pode ou não estar disponível. A instalação no assento traseiro do automóvel pode limitar o espaço para o passageiro no assento da frente.
  • Vericar sempre a compatibilidade da cadeira auto “Circle i-Size” com o seu automóvel para saber se o espaço disponível é adequado.
  • No entanto, a lista esta sujeita a uma continua actualizacao, com alteracoes e inclusoes de modelos de automoveis.
  • A lista atualizada esta disponivel em nosso site: www.foppapedretti.it Aviso: NÃO utilizar num assento de passageiro equipado com airbag frontal ativo. INFORMAÇÕES Informe-se junto do Fabricante do veículo sobre o acesso aos pontos ISOFIX. AVISO: Antes de comprar, verique o manual de uso e manutenção do seu carro se ele tem Isox gancho, pois poderia ser um acessório opcional.• ΕΛΛΗΝΙΚΗ •
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Foppapedretti

Modelo : Circle i-Size

Categoria : Cadeira de carro