SJW 300 - Extracteur de jus CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SJW 300 CASO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Extracteur de jus à vis sans fin, puissance de 300 W, vitesse de rotation de 60 tours/minute, capacité du réservoir à pulpe de 1,5 L, capacité du réservoir à jus de 1 L. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour extraire le jus de fruits et légumes, y compris les aliments à fibres. Facile à utiliser avec un système de verrouillage de sécurité. |
| Maintenance et réparation | Facile à démonter pour un nettoyage rapide, toutes les pièces amovibles sont compatibles avec le lave-vaisselle. Vérifiez régulièrement l'état des joints et des filtres. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une meilleure stabilité pendant l'utilisation. |
| Informations générales | Dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans, livrée avec un manuel d'utilisation détaillé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SJW 300 CASO
Questions des utilisateurs sur SJW 300 CASO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Extracteur de jus au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SJW 300 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SJW 300 de la marque CASO.
MODE D'EMPLOI SJW 300 CASO
21 Mode d'emploi....49
21.1 Généralités ....49
21.2 Informations relatives à ce manuel ....49
21.3 Avertissements de danger 49
22 Sécurité....50
22.1 Utilisation conforme ....50
22.2 Consignes de sécurité générales....50
22.3 Risque de blessures....52
22.4 Dangers du courant électrique 52
22.5 Limite de responsabilités....53
22.6 Protection intellectuelle ....53
23 Mise en service 53
23.1 Consignes de sécurité....54
23.2 Inventaire et contrôle de transport....54
23.3 Déballage....54
23.4 Elimination des emballages....54
23.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation....54
23.6 Raccordement électrique....55
24 Assemblage et Fonction 55
24.1 Vue d'ensemble....56
24.2 Plaque signalétique 56
24.3 Assemblage....57
24.4 Interrupteur....59
24.5 Fonction REV 60
25 Commande et fonctionnement 60
25.1 Avant la première utilisation....60
25.2 Préparation des aliments 60
25.3 Instructions pour l'extraction de jus....60
25.4 Mise en service 61
25.5 Préparation du sorbet....62
25.6 Si l'appareil s'arrête pendant le fonctionnement 62
25.7 Recettes....62
25.7.1 Recette Shots au gingembre....62
25.7.2 Recette boisson multivitamines....63
25.7.3 Recette Sorbet fraise-framboise....63
26 Nettoyage et entretien 63
26.1 Consignes de sécurité....63
26.2 Nettoyage 63
27 Réparation des pannes 64
27.1 Consignes de sécurité....64
27.2 Résolution des problèmes....64
28 Elimination des appareils usés....65
29 Garantie 65
30 Caractéristiques techniques....66
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre SJW 300 vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
21.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient SJW 300 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
- sa mise en service, • son utilisation, • sa réparation et/ou • son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
21.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
⚠GEFAHR
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
▶ Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
⚠️WARNUNG
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
▶ Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.
▲VORSICHT
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
▶ Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
HINWEIS
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
22 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
22.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux
- Extraction du jus des fruits et/ou des légumes. - Fabrication du sorbet Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple :
- dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres établissements professionnels
• dans les exploitations agricoles ; - par les clients des hôtels, motels et autres établissements d'hébergement ;
- dans les pensions proposant des petits déjeuners.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
⚠️WARNUNG
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
▶ Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
▶ Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
22.2 Consignes de sécurité générales
HINWEIS
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :
- Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
▶ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L'appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants.
HINWEIS
Remarque
▶ Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les risques associés.
▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
▶ Ne mettez jamais les mains dans l'appareil. Éloignez également les autres ustensiles de cuisine, p. ex. les cuillères, des parties en rotation.
Débranchez l'appareil s'il n'est pas surveillé et avant l'assemblage, lors du remplacement d'accessoires ainsi que lors du démontage et du nettoyage.
▶ N'utilisez pas l'appareil sans surveillance.
▶ N'utilisez pas l'appareil :
• si l'appareil lui-même ou des pièces sont endommagées,
• si le cordon d'alimentation ou la fi che sont endommagés,
• si l'appareil est tombé.
▶ Déroulez complètement le câble d'alimentation avant chaque utilisation. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas endommagé par des arêtes vives ou des objets chauds.
N'apportez aucune modifi cation à l'appareil ou au câble d'alimentation. Ne confi ez les réparations qu'à un atelier spécialisé, car les appareils qui ne sont pas réparés dans les règles de l'art mettent l'utilisateur en danger. Tenez également compte des conditions de garantie ci-jointes.
▶ Utilisez l'appareil uniquement avec des accessoires d'origine.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
▶ L'appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement en continu. Ne faites pas fonctionner l'appareil plus de 15 minutes sans interruption. Lors de la production de sorbet, n'utilisez pas l'appareil plus de 5 minutes sans interruption.
22.3 Risque de blessures
▲WARNUNG ATTENTION
Vous risquez de vous blesser si vous utilisez imprudemment l'appareil. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque de vous blesser.
▶ Une utilisation incorrecte de l'appareil peut entraîner des blessures.
▶ La passoire à jus ou l'insert de sorbet peuvent être tranchant, manipulez avec précaution.
▶ N'utilisez pas d'accessoires non préconisés par le fabricant afin d'éviter les dangers.
- Évitez de toucher les pièces en mouvement.
▶ Assurez-vous que l'appareil est correctement monté avant de le mettre sous tension.
▶ Mettez l'interrupteur sur « OFF » après chaque utilisation.
- Éteignez la machine, assurez-vous que le moteur est complètement arrêté et débranchez la machine avant de remplacer des pièces, de toucher des pièces mobiles ou de nettoyer la machine.
▶ Ne pas insérer les doigts ou des objets dans la tube d'alimentation pendant l'utilisation. Si des aliments restent coincés dans la tube d'alimentation, utilisez le poussoir ou un morceau de fruit ou de légume pour les pousser vers le bas ou utilisez la fonction REV pour libérer le blocage.
▶ Ne pas utiliser la machine si le filtre à jus rotatif ou l'insert de sorbet est endommagé.
22.4 Dangers du courant électrique
AGEFAHR Danger
Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
⚠GEFAHR
Danger
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-vente afin de prévenir tout danger.
N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil.
▶ Ne plongez pas le bloc-moteur, le câble ou la prise dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle.
22.5 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
• le non respect du mode d'emploi
- l'utilisation non conforme
• des réparations non professionnelles
- l'utilisation de pièces non autorisées
• des modifications techniques, modifications de l'appareil
Les modifications de l'appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie.
Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
22.6 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
23 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
23.1 Consignes de sécurité
▲WARNUNG Attention
▶ Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
23.2 Inventaire et contrôle de transport
La SJW 300 est livré de façon standard avec les composants suivants :
- Mode d'emploi
- Couvercle
- Récipient à jus
- Bloc-moteur
- Vis sans fin
- Accessoire à sorbet
- Pilon
- Tamis
• Réservoir à pulpe pour les restes - Aide au remplissag
- Support
- Brosse de nettoyage
HINWEIS Remarque
▶ Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
23.3 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
23.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».

HINWEIS Remarque
▶ Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
23.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
- L'appareil doit être posé sur une surface plane et stable.
- Ne pas utiliser l'appareil extérieur.
- Ne pas placer sur ou près d'un gaz ou électrique chaud, ou dans un four chaud.
- Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces chaudes de l'appareil.
- L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine.
- Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables.
- L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
23.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
- Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
- Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
- Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le Slow Juicer ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
- La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
- La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
24 Assemblage et Fonction
Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l'assemblage et la fonction de la machine.
24.1 Vue d'ensemble
1 Poussoir
2 Tube d'alimentation avec 2a couvercle
3 Vis sans fin de transport
4a Passoire à jus ou 4b insert de sorbet
5 Cadre de tamis
6 Brosse de nettoyage
7 Tamis avec sortie pulpe 7a et Sortie jus 7b avec fermoir
8 Bloc-moteur
9 Interrupteur ON/OFF/REV
10 Bac à pulpe
11 Pichet à jus

Lorsque vous relevez le couvercle du goulot de remplissage, l'appareil s'arrête, pour votre sécurité.
24.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil.
24.3 Assemblage

text_image
7a 12 7 8Assurez-vous que le bouchon en silicone (12) est placé dans la sortie pour la pulpe (7a), voir le dessous du compartiment à tamis avec sorties (7). Placer le compartiment à tamis avec les sorties (7) sur le bloc-moteur (8).

flowchart
graph TD
A["4"] --> B["5"]
B --> C["7"]
C --> D["8"]
Pour la extraction de jus : Insérer le tamis à jus (4) dans le cadre du tamis (5) et le tourner légèrement jusqu'à ce que le cadre du tamis s'enclenche. Placer ensuite le compartiment à tamis à jus avec le cadre de tamis dans le compartiment de tamisage (7).
Pour la fabrication du sorbet : Au lieu du tamis à jus, placer l'accessoire à sorbet directement dans le compartiment à tamis.

text_image
3 7 8Placez ensuite la vis sans fin de transport (3) dans le tamis à jus/l'accessoire à sorbet déjà installé, appuyez vers le bas et tournez jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

flowchart
graph TD
A["Step 2: Product with lid"] --> B["Step 7: Internal fan or vent"]
B --> C["Step 8: Internal fan or vent"]
C --> D["Step 9: Internal fan or vent"]
D --> E["Step 10: Final product"]
Placer la tube d'alimentation (2) de manière à ce que le symbole 📋 sur la tube d'alimentation soit placé au-dessus du symbole ▲ tamis (7). Pousser vers le bas et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le symbole 🔒 sur la tube d'alimentation (2) est placé au-dessus du symbole ▲ tamis (7).
Placer le poussoir (1) dans le couvercle avec la tube d'alimentation (2).
Placer le bac à pulpe (10) sous la sortie de pulpe et le pichet à jus (11) sous la sortie de jus.
Pour le démontage, procédez à l'envers. Vous pouvez toutefois soulever le tamis avec le tamis à jus ou l'accessoire à sorbet, le cadre du tamis et la vis de remplissage ensemble et les démonter ensuite.
HINWEIS
Remarque
▶ Le jus pourrait sortir si le fermoir de la sortie de jus n'est pas correctement fermé.
L'appareil ne démarre pas si les pièces ne sont pas correctement assemblées.
▶ La vis sans fin de transport doit être enclenchée pour que le goulot de remplissage puisse être fermé par le couvercle.
24.4 Interrupteur
ON : Démarre la vis sans fin de transport
OFF : Arrête l'opération.
REV: Repousse les aliments vers le haut

text_image
1 2 7 10 1124.5 Fonction REV
Si la vis sans fin se bloque, utilisez alors la fonction REV. La fonction REV libère les aliments bloqués en les faisant remonter.
25 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
⚠️WARNUNG Attention
▶ Pendant son fonctionnement ne pas l' laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
25.1 Avant la première utilisation
Nettoyez l'appareil (voir "Nettoyage).
25.2 Préparation des aliments
- Enlever les noyaux et les pépins (par ex. des abricots).
- Enlever les écorces dures non comestibles (p. ex. des melons). Éplucher les agrumes et enlever la peau blanche amère.
- Les haricots et les céréales doivent d'abord être trempés toute la nuit ou bouillis.
- Les fruits congelés doivent être complètement décongelés pour la centrifugation. Pour la fabrication de sorbet, décongeler les fruits congelés pendant environ 5 à 20 minutes.
- N'utilisez pas d'aliments extrêmement durs comme les noix, la canne à sucre ou les aliments gras.
- Les aliments contenant peu de jus comme les bananes peuvent être utilisés pour le sorbet. Cependant, pour l'extraction de jus, ils doivent être mélangés à des aliments contenant beaucoup de jus.
- Coupez les aliments fibreux (comme le céleri) en petits morceaux et roulez les feuilles (comme les épinards) en spirales, avant de les presser. Mélangez les aliments fibreux avec des aliments contenant beaucoup de jus.
- Nous recommandons de couper les aliments en morceaux.
25.3 Instructions pour l'extraction de jus
HINWEIS Remarque
▶ Si, par exemple, vous voulez presser une pomme ou une poire en entier, soulevez le couvercle, placez les fruits dans la tube d'alimentation et refermez ensuite le couvercle.
Consommez le jus frais dans les 48 heures. La durée de conservation peut être prolongée si le jus est conditionné sous vide.
▶ Des couches peuvent se former dans le jus. La mousse peut être enlevée à l'aide d'une passoire.
▶ Ne pas exercer de pression lors du remplissage de l'aliment, sinon la vis extrudeuse pourrait se bloquer.
Pour la production de jus mélangés, fermer le fermoir de la sortie de jus, ainsi les jus restent dans le tamis et se mélangent.
HINWEIS
Remarque
Laissez passer un verre d'eau (si la sortie de jus est fermée) si vous voulez produire différents jus l'un derrière l'autre. De cette façon, les résidus et les arômes peuvent être éliminés par rinçage.
Pour les aliments qui produisent beaucoup de mousse (p. ex. pommes, céleri), le clapet doit rester ouvert.
Lorsque le fermoir est fermé, attention que le jus ne monte pas trop haut dans le tamis, sinon du jus pourrait déborder.
25.4 Mise en service
⚠️WARNUNG
Attention
▶ Pendant le fonctionnement, ne desserrez pas le goulot de remplissage du tamis.
N'introduisez pas votre main ou des objets dans la machine ou dans la tube d'alimentation - il y a un risque de blessure et la machine pourrait être endommagé.
▶ Ne pas toucher le cordon d'alimentation avec les mains mouillées. Il pourrait créer un choc électrique, court-circuit ou d'incendie!
- Mettez l'interrupteur sur OFF Après avoir correctement assemblé l'appareil, mettez la fiche dans la prise de courant.
- Préparer la nourriture.
- Mettre l'interrupteur sur ON pour mettre la machine en marche.
- Placer les aliments préparés dans la tube d'alimentation, morceau par morceau.
HINWEIS
Remarque
▶ Après avoir mis les aliments, vous pouvez utiliser le poussoir si nécessaire.
▶ La pulpe (les aliments extraits) ne doit pas être pressée à nouveau.
Après l'extraction de jus
Laissez la machine fonctionner jusqu'à ce que tous les aliments soient complètement extraits. Placez un récipient vide sous la sortie de jus et faites fonctionner l'appareil avec un peu d'eau pour le rincer au préalable.
Mettez l'interrupteur sur OFF et débranchez le cordon d'alimentation.
Videz les résidus d'eau/de jus et démontez l'appareil (comme décrit sous « Nettoyage »). Si la tube d'alimentation ne peut pas être débloquée, utilisez la fonction "REV".
⚠️WARNUNG
Attention
▶ Ne surchargez pas la machine et ne l'utilisez pas sans aliments. Il pourrait être endommagé.
▶ Ne laissez pas l'appareil fonctionner pendant plus de 15 minutes.
▶ Après avoir utilisé la machine pendant 15 minutes, laissez-le refroidir pendant 30 minutes, avant de le remettre en service.
▶ Ne pas insérer les doigts ou des objets dans la tube d'alimentation pendant l'utilisation. Si des aliments restent coincés dans la tube d'alimentation, utilisez le poussoir ou un morceau de fruit ou de légume pour l'enfoncer. Si d'autres objets sont insérés dans la tube d'alimentation pendant l'extraction du jus, ils risquent de se coincer et d'endommager les composants et/ou de provoquer des blessures.
25.5 Préparation du sorbet
Le tamis à jus est remplacé par un accessoire à sorbet dans la partie tamis.
HINWEIS
Remarque
▶ Utilisez des fruits surgelés. Laissez les décongeler de 5 à 20 minutes suivant la quantité.
▶ L'insert de sorbet est réservé aux fruits congelés/décongelés.
▶ Traitez lentement par petites quantités à chaque fois que vous le remplissez.
▶ Ne pas utiliser de glaçons.
25.6 Si l'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
Si l'appareil s'arrête pendant le fonctionnement, l'interrupteur de sécurité pour la protection contre la surchauffe s'est déclenché. Cela se produit par exemple lorsque des morceaux d'aliments restent coincés et que le moteur se bloque. Procédez comme suit :
Mettez l'interrupteur sur la position OFF pour éteindre l'appareil. Appuyez ensuite sur le bouton de réinitialisation (13) situé sous l'appareil.
REV pour que les aliments puissent se détacher.
HINWEIS
Remarque
▶ Si l'appareil ne marche toujours pas, démontez-le et nettoyez les pièces, avant de le remettre en service.

text_image
1325.7 Recettes
25.7.1 Recette Shots au gingembre
70g de gingembre bio
1 citron
30g de curcuma bio
1 cuillère à soupe de miel
2 grosses oranges
- Bien laver le gingembre et le curcuma (ils doivent être de qualité bio, non épluchés). On peut aussi mettre du curcuma en poudre à la fin dans le jus.
- Éplucher le citron et les oranges. Enlever les résidus blancs en raison des substances amères.
- Mettre les uns après les autres les ingrédients dans l'extracteur de jus. Selon vos goûts, ajouter plus ou moins de miel dans le jus.
25.7.2 Recette boisson multivitamines
| 12 | mangue | 3 | carottes |
| 1 | poire | 1 | orange |
| 1 pomme | 1 cuiller à soupe d’huile de germe de blé | ||
- Laver les fruits, coupez la mangue en deux et enlever la pulpe de fruit.
- Éplucher l'orange. Enlever les résidus blancs en raison des substances amères.
- Mettre les fruits dans l'extracteur de jus.
- Dans le jus obtenu, ajouter l'huile de germe de blé et bien mélanger.
25.7.3 Recette Sorbet fraise-framboise
300g de framboises fraîches 1 cuiller à soupe de jus de citron fraîchement pressé
250g fraises mûres 1 cuiller à soupe de sucre en poudre
- Coupez les frais en deux et les étaler sur une tôle avec les framboises.
- Saupoudrer les fruits de sucre en poudre et verser le jus de citron et placer pendant 24 h au congélateur.
- Laisser dégeler un court instant les fruits et les mettre dans l'extracteur.
- Si nécessaire, ajouter du sucre et servir.
26 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
26.1 Consignes de sécurité
▲VORSICHT Prudence
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes avant de nettoyer l'appareil:
Débranchez l'appareil de la prise murale avant de le nettoyer ou si vous ne l'utilisez pas.
▶ Ne plongez pas le bloc-moteur ou le câble ou la prise dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle.
▶ N'utilisez pas de brosse métallique ou autres objets tranchants abrasifs pour le nettoyage.
▶ Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
▶ La passoire à jus ou l'insert de sorbet peuvent être tranchants, soyez prudent lors du nettoyage.
26.2 Nettoyage
HINWEIS Remarque
▶ Vous pouvez utiliser la brosse fournie pour le nettoyage.
▶ Le bloc-moteur et le cordon d'alimentation ne doivent pas entrer en contact avec l'eau.
Essuyez le bloc moteur d'alimentation uniquement avec un chiffon doux et humide.
HINWEIS
Remarque
Nettoyez l'extracteur directement après utilisation. Si vous laissez sécher les restes de denrées, le démontage et le nettoyage seront plus difficiles. Les restes auront un impact sur les performances ultérieures.
-
Vous pouvez nettoyer tous les composants sauf le bloc moteur (8) dans le lave-vaisselle. Alternativement: Rincez tous les composants, à l'exception du bloc-moteur, abondamment sous l'eau courante et nettoyez-les avec de l'eau et un détergent doux.
-
Utilisez la brosse pour bien nettoyer la passoire à jus et l'insert de sorbet.
-
Rincez la vis sans fin de transport sous l'eau courante et nettoyez particulièrement à fond la partie inférieure de la vis sans fin.
-
Nettoyer soigneusement la sortie de pulpe, la sortie de jus et le clapet à l'aide de la brosse de nettoyage pour éliminer tous les résidus.
-
Après le nettoyage, sécher soigneusement les composants avec un chiffon sec. Remontez complètement l'appareil et rangez-le dans un endroit sec et sûr.
27 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
27.1 Consignes de sécurité
▲VORSICHT
Prudence
Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié formé par le constructeur.
▶ Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l'utilisateur et pourrait endommager la machine.
27.2 Résolution des problèmes
| Probléme | Solution |
| L'appareil ne démarre pas. | Assurez-vous que la fiche est correctement branchée dans la prise.Assurez-vous que l'appareil est correctement assemble et le couvercle est rabattu. |
| La quantité de jus est très réduite et les résidus sont encore très humides. | L'appareil ne doit pas être utilisé pour des fruits durs ou des légumes très durs.Les diverses denrées produisent des quantités de jus différentes.Vérifiez que l'appareil est bien emboîté.Lorsque vous pressez des denrées contenant de petits pépins, il se peut que la quantité de jus diminue après quelques extractions.Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, démontez et nettoyez la partie supérieure (sauf le bloc moteur) entre chaque extraction. |
| L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement. | • Utilisez la fonction REV et suivez les instructions sous "Si l'appareil s'arrête pendant le fonctionnement". |
| Trop de pulpe de fruit dans le jus. | • Prenez un tamis et faites passer le jus par le filtre, pour enlever la pulpe en excès.• Si vous introduisez trop de denrées simultanément, l'extracteur risque de s'arrêter. Le jus risque alors de contenir de la pulpe. Introduisez les produits lentement et un à un. |
| La tube d'alimentation ne se ferme pas correctement. | • Assurez-vous que la vis sans fin de transport est bien enclenchée pour que le goulot de remplissage puisse se fermer correctement. |
| Décoloration des parties plastique. | • Si l'extracteur n'est pas nettoyé directement après l'extraction, les restes risquent de sécher dans les parties supérieures et de poser des obstacles au démontage et au nettoyage. Ceci peut également avoir un impact sur la conduite et la couleur.• Les aliments riches en colorants, comme les carottes ou les épinards, peuvent décolorer les pièces en plastique. La décoloration n'affecte pas l'appareil. |
HINWEIS
Remarque
▶ Faute de resolution de votre problème, veuillez contacter un représentant du service à la clientèle.
▶ Veuillez nettoyer l'appareil avant de l'envoyer au service après-vente.
28 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité.

Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
HINWEIS
Remarque
▶ Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
▶ Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.
29 Garantie
Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d'achat, pour les défauts provenant d'erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s'applique à l'Allemagne, l'Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous contacter. Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restent inchangés. En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit
pour vous. La garantie n'inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou utilisation ni les défauts qui n'affectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. De plus, les pièces d'usure, les dommages de transport, dans la mesure où nous n'en sommes pas responsables, ainsi que les dommages causés par des réparations que nous n'avons pas effectuées, sont exclus de la garantie.
Cet appareil est destiné à un usage privé (usage domestique) et conçu pour un bon fonctionnement. Toute utilisation commerciale n'est couverte par la garantie que dans la mesure où elle peut être assimilée à une utilisation privée. Cet appareil n'est pas destiné à un usage commercial plus intensif. En cas de réclamations justifiées, nous réparerons, à notre discrétion, l'appareil défectueux ou l'échangerons contre un appareil exempt de défauts. Les défauts apparents doivent être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D'autres réclamations sont exclues. Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l'appareil (toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi.
30 Caractéristiques techniques
| Appareil SJW 300 | |
| N°. d'article 3509 | |
| Données de raccordement 220 V - 240 V; 50 Hz - 60 Hz | |
| Puissance consommée 300 W | |
| Dimensions 210 x 425 x 205 mm | |
| Poids net 3,2 kg | |
Istruzione d'uso
Estrattore di succo „Slow Juicer“ SJW 300
