MobileHeat 7 - Pistolet thermique STEINEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MobileHeat 7 STEINEL au format PDF.
| Type de produit | Pistolet thermique sans fil |
| Marque | STEINEL |
| Modèle | MobileHeat 7 |
| Température réglable | 150 °C à 550 °C (9 paliers) |
| Alimentation | Batterie lithium-ion ProCORE 18 V / 8,0 Ah |
| Protection | Protection contre surchauffe, surcharge et batterie multi-niveaux |
| Débit d'air | Réglage automatique selon la batterie et les conditions |
| Affichage | LED d'état (température atteinte, batterie faible, erreur) et niveau de charge batterie |
| Éléments de commande | Mollette de température (9 positions), interrupteur marche/arrêt |
| Matériau du tube | Inox |
| Accessoires disponibles | Buses plates, rondes, réflectrices, kit décapage, rouleaux presseurs, gaines thermorétractables, baguettes à souder |
| Utilisations principales | Thermoformage, soudage plastique, rétreint, brasage, dégivrage, décollage |
| Garantie | 1 an (consommateurs et entrepreneurs) |
| Recyclage | Conforme DEEE, batterie recyclable |
| Batterie incluse | Oui, ProCORE 8 Ah |
| Chargeur inclus | Non spécifié (chargeur ProCORE recommandé) |
| Température de stockage batterie | 0 °C à 45 °C |
FOIRE AUX QUESTIONS - MobileHeat 7 STEINEL
Questions des utilisateurs sur MobileHeat 7 STEINEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pistolet thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MobileHeat 7 - STEINEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MobileHeat 7 de la marque STEINEL.
MODE D'EMPLOI MobileHeat 7 STEINEL
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. En effet, seule une manipulation correctement effectuée garantit durablement un fonctionnement parfait et fiable.
Nous souhaitons que votre nouveau pistolet à air chaud vous apporte entière satisfaction.

Consignes de sécurité
Veuillez lire ces consignes avant d'utiliser l'appareil. L'appareil peut devenir une source de danger si le mode d'emploi n'est pas respecté.
Lors de l'utilisation d'outillage électrique, il est absolument impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes afin de se protéger des chocs électriques, des risques de blessures et d'incendie. Un incendie peut survenir et des personnes peuvent être blessées si l'appareil n'est pas manié avec précaution. Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous qu'il ne présente pas de dé- térioration (batterie, boîtier, etc.) et ne le mettez pas en service s'il est dété- rioré. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance. Tenez l'appareil toujours au niveau du boîtier en matière plastique. N'oubliez pas que la buse mé- tallique est chaude lors de la mise sous tension de l'appareil électrique et qu'elle a besoin d'environ 20 mi- nutes après la mise hors tension de l'appareil pour refroidir à une tempé- rature vous permettant de la toucher sans problème. Ne touchez pas la buse ni les pointes de la buse avant qu'elles ne soient refroidies.
Veuillez surveiller que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
- Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Une réimpression, même partielle, n'est autorisée qu'après notre accord préalable.
- Sous réserve de modifications permettant des améliorations techniques.
Première mise en service
Lors de la première utilisation, il se peut que l'appareil dégage une légère fumée. La fumée est provoquée par des liants qui sont libérés de la feuille isolante du corps de chauffe lors de la première utilisation à cause de la chaleur.
Il convient de poser l'appareil sur la surface d'appui afin d'obtenir une sortie rapide de la fumée. Il convient de bien aérer l'environnement de travail lors de la première utilisation de l'appareil. La fumée qui se dégage n'est pas nocive !
Tenez compte des conditions ambiantes.

N'exposez jamais les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. N'utilisez pas les outils électriques lorsqu'ils sont humides, ni dans un environnement humide ou mouillé. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matières inflammables et ne le dirigez pas longtemps vers le même endroit. N'utilisez pas l'appareil dans une atmosphère explosive et poussièreuse. La chaleur peut être transmise à des matériaux inflammables cachés.
Protégez-vous contre les accidents électriques.

Évitez de toucher des éléments mis à la terre comme les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance tant qu'il fonctionne.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance tant qu'il fonctionne.
L'appareil électrique doit toujours être placé dans une position sûre.

Stockez vos outils dans un endroit sûr.

Après utilisation, posez l'appareil sur sa surface d'appui et laissez-le refroidir avant de le rempaqueter. Les outils non utilisés doivent être conservés dans un local fermé à l'abri de l'humidité et hors de portée des enfants.
Les enfants de 8 ans et plus ainsi que les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d'expérience et de connaissances peuvent utiliser cet appareil s'ils sont surveillés ou s'ils ont été instruits en matière d'utilisation en toute sécurité de l'appareil et s'ils comprennent les risques qui en résultent.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil.
Il est interdit aux enfants de nettoyer
l'appareil et d'effectuer les travaux d'entretien réservés à l'utilisateur sans surveillance.
Conditions de protection du travail et équipement de protection individuelle.
Attention - risque de chute d'appareils ou d'objets ! Assurez-vous que les personnes sont protégées contre toute chute d'appareil ou d'objet.
Portez votre équipement de protection individuelle.
En fonction du travail à accomplir, portez des gants de protection, une protection oculaire et/ou respiratoire.
Attention aux émanations de gaz toxiques et au danger d'inflammation.

Si vous travaillez sur des matières plastiques ou des peintures, des vernis ou des produits similaires, des émanations de gaz toxiques peuvent se produire sous l'action de la chaleur.
Soyez attentifs aux risques d'incendie et d'inflammation.
Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement les accessoires ou les appareils complémentaires indiqués dans le mode d'emploi et ceux recommandés ou mentionnés par le fabricant de l'outil. Si vous utilisez des appareils ou des accessoires autres que ceux recommandés dans le mode d'emploi ou le catalogue, vous vous exposez à des risques de blessures.
Réparations réservées à un spécialiste en électricité.

Cet outil électrique est conforme aux prescriptions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être effectuées que par un électricien professionnel, dans le cas contraire il y a risque d'accident pour l'utilisateur.
Batterie
Protégez la batterie et l'appareil de la chaleur, de l'humidité, de l'eau par ex. à une exposition permanente aux rayons du soleil et contre le feu. Il y a risque d'explosion !
Suivez attentivement les instructions de ce mode d'emploi pour retirer la batterie.
N'ouvrez pas l'appareil ni la batterie. Risque de court-circuit. Contactez votre point de vente en cas de problèmes.
Ne touchez pas le liquide électrolytique qui s'est écoulé. Évitez le contact du liquide électrolytique avec les yeux. Retirez immédiatement l'appareil des flammes nues ou des points très chauds. Enlevez immédiatement les vêtements contaminés.
■ Prenez les mesures suivantes si de l'électrolyte s'écoule de la batterie :
Contact avec les yeux
Rincez immédiatement abondamment les yeux avec de l'eau propre, par ex. avec de l'eau du robinet, et ne
les frottez pas. Consultez un médecin. Si les mesures adéquates ne sont pas prises, cela peut entraîner une perte de l'acuité visuelle.
Contact avec la peau
Rincez immédiatement avec beaucoup d'eau propre, par ex. de l'eau du robinet, les parties concernées.
Il y a sinon un risque d'irritation de la peau. Si le produit chimique traverse les vêtements, enlevez-les immédia-tement et rincez la peau à l'eau. Si l'irritation cutanée demeure après le lavage, consultez un médecin.
Inhalation
Des vapeurs ou du liquide électroly-tique peuvent/peut s'échapper en cas d'utilisation incorrecte et d'endommagement des batteries. Faites ren-trer de l'air frais et consultez un mé-decin en cas de troubles.
Les vapeurs risquent d'irriter les voies respiratoires.
Il est possible de recharger à tout moment la batterie li-ion sans réduire sa durée de vie. Une interruption de l'opération de recharge n'endommage pas la batterie.
Retirez la batterie de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant une longue durée. Cela augmente la durée de vie des batteries li-ion.
Tenez la batterie non utilisée à l'écart d'agrafes, de pièces de monnaie, de clés, de clous, de vis ou d'autres petits objets métalliques risquant de provoquer un
court-circuitage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brû-lures ou un incendie.
- Ne court-circuitez pas la batterie. Risque d'explosion !
Assurez-vous que l'appareil est hors circuit avant de mettre la batterie en place. La mise en place d'une batterie dans un appareil électrique peut être source d'accidents. - Ne chargez des batteries que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Il y a un risque d'incendie si un chargeur prévu pour la recharge de batteries définies est utilisé pour recharger d'autres types de batteries. Utilisez uniquement les batteries adaptées aux appareils électriques. L'utilisation d'autres batteries risque de provoquer des blessures et un incendie.
Protégez la batterie de l'humidité et de l'eau. Stockez la batterie à une température comprise entre 0 °C et 45 °C. L'été, ne laissez pas la batterie dans la voiture. Nettoyez, à intervalles réguliers, les fentes d'aération de la batterie avec un pinceau à poils doux, propres et secs.
Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs ProCORE d'origine. La capacité recommandée pour les batteries est de 8 Ah ou plus.
Il est possible que l'appareil fonctionne moins longtemps lorsque la
batterie a été utilisée peu de temps après avoir été chargée et lorsqu'elle était encore chaude.
Transport
Retirez le pack de batterie de l'appareil avant son transport.
Transport des packs de batterie li-ion
L'expédition de packs de batterie li-ion est soumise au droit des marchandises dangereuses (UN 3480 et UN 3481). Renseignez-vous sur les prescriptions actuellement en vigueur au sujet de l'expédition de packs de batterie li-ion. Le cas échéant, contactez votre société de transport. STEI-NEL met à votre disposition un emballage certifié.
N'envoyez les packs de batterie que si le boîtier est en parfait état et si aucun liquide ne s'écoule. Enlevez le pack de batterie de l'appareil avant de l'expédier. Protégez les contacts contre tout court-circuit (isolez-les par ex. avec du ruban adhésif).
La température du tube de propulsion d'air, de la buse et de l'air chaud peut dépasser 550 degrés Celsius.
Risque de brûlures ! Après contact des matériaux brûlants avec la peau, rincez immédiatement à l'eau froide. Appelez un médecin si nécessaire.
Conservez bien ces consignes de sécurité à proximité de l'appareil.
Utilisation conforme aux prescriptions
Les pistolets à air chaud sans fil mobile heat de STEINEL sont conçus pour le thermoformage et le soudage du plastique ainsi que pour chauffer les gaines thermorétractables. Ils conviennent également au brasage, à l'étamage et au décollage d'assemblages collés.
Les packs de batterie fournis avec les appareils (18 V / 8,0 Ah) ont été conçus pour être utilisés dans les appareils électriques à batterie STEINEL. Chargez l'appareil uniquement dans des chargeurs ProCORE d'origine. Veuillez contacter votre revendeur pour choisir les appareils adéquats. Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d'emploi du chargeur et de la batterie. L'utilisateur assume à lui seul les dommages résultant d'une utilisation non conforme à la destination prévue. Il convient de respecter les prescriptions de prévention des accidents généralement reconnues et les consignes de sécurité.
Pour votre sécurité
L'appareil est équipé d'une protection contre les surchauffes, d'une protection contre la surcharge et d'une protection de la batterie à plusieurs niveaux.
Éléments de l'appareil
1 Tube de propulsion d'air en inox
2 Manchon de protection amovible
3 Mollette (9 paliers de température, de 150 à 550 °C)
4 LED d'état (température réglée atteinte, faible charge de la batterie et erreur)
5 Entrée d'air
6 Poignée soft ergonomique
7 Déverrouillage de la batterie
8 Batterie ProCORE de 8 Ah
9 Affichage du niveau de charge de la batterie
10 Bouton d'affichage du niveau de charge
11 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Mise en service
Pack de batterie
Chargez le pack de batterie 8 avant l'utilisation. Rechargez le pack de batterie en cas de baisse de puissance. Conservez-le de préférence à une température entre 10 °C et 30 °C. La température de recharge admissible est comprise entre 0 °C et 50 °C.
Si la température dépasse 70 °C, la batterie s'arrête jusqu'à ce qu'elle soit de nouveau dans la plage de température optimale.
Les packs de batterie li-ion « Li-Power, LiHD »
possèdent un affichage de la capacité et des signaux 9 :
-Appuyez sur le bouton 10 et les LED indiquent le niveau de charge de la batterie (l'outil électrique doit être éteint pendant au moins 1 seconde).
- Une LED qui clignote indique que le pack de batterie est presque vide et doit être rechargé.
Les performances de l'appareil dépendent de la batterie choisie. Afin de pouvoir profiter des performances optimales de l'appareil, nous vous conseillons d'utiliser la batterie ProCORE d'origine de 8 Ah ou plus performante.
Affichage du niveau de charge de la batterie
Les cinq LED vertes de l'affichage du niveau de charge de la batterie signalent le niveau de charge de la batterie ⑨. Il est conseillé d'attendre au moins 1 seconde après que l'appareil électrique a été éteint ou débranché du secteur avant de contrôler le niveau de charge de la batterie.
Appuyez sur le bouton 10 pour afficher le niveau de charge (également possible si la batterie a été préalablement retirée de l'appareil). L'affichage du niveau de charge de la batterie s'éteint automatiquement au bout d'env. 3 secondes.
Introduction de la batterie
Faites glisser la batterie chargée 8 par l'avant dans le bas du manche du pistolet à air chaud. Enfoncez complètement la batterie dans le bas du manche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Mise en circuit de l'appareil
Actionnez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Extraction, introduction du pack de batterie
Extraction : appuyez sur le bouton de déverrouillage du pack de batterie ⑦ et enlevez le pack de batterie ⑧.
| LED Capacité | |
| Allumée en permanence 5 × vert ≥ 4/5 | |
| Allumée en permanence 4 × vert ≥ 3/5 | |
| Allumée en permanence 3 × vert ≥ 2/5 | |
| Allumée en permanence 2 × vert ≥ 1/5 | |
| Allumée en permanence 1 × vert < 1/5 | |
| Clignote 1 × vert Réserve |
Si aucune LED n'est allumée après avoir appuyé sur le bouton 10, la batterie est défectueuse et il faut la remplacer.
Mise en service
Actionnez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT pour allumer et éteindre l'appareil. La température de sortie est réglée au moyen de la mollette. Le débit d'air est réglé automatiquement en fonction du niveau de charge de la batterie, des conditions d'utilisation environnantes et du type de buse de sortie utilisé. Le réglage automatique du débit d'air a pour but d'atteindre les valeurs les plus élevées possibles à température de sortie constante et de garantir ainsi une performance de sortie maximale dans toutes les situations.
Mollette de réglage de la température de sortie
La température de sortie est réglée au moyen de la mollette de réglage.
Les températures peuvent être réglées entre 150 et 550 °C, avec un incrément de 50 °C pour chaque chiffre. Les chiffres 1 à 9 sont imprimés sur la mollette.
| Chiffre sur la mollette Température de sortie (°C) | |
| 1 150 | |
| 2 200 | |
| 3 250 | |
| 4 300 | |
| 5 350 | |
| 6 400 | |
| 7 450 | |
| 8 500 | |
| 9 550 | |
État du voyant LED
Un voyant LED d'état se trouve sous la mollette de réglage de la température. Lorsque le MH7 est sous tension et lorsque la température réglée n'est pas atteinte, la mollette clignote lentement. Lorsque la température est atteinte, la mollette est allumée en permanence.
Lorsque le voyant LED clignote rapidement, l'appareil s'arrête automatiquement.
Un clignotement rapide avertit l'utilisateur de ce qui suit:
• La batterie est vide - Remplacer la batterie
- La batterie est défectueuse ou n'est pas compatible - Remplacer la batterie
- La batterie était raccordée lorsque l'interrupteur principal a été actionné - Allumer et éteindre à nouveau l'interrupteur principal.
Sans action de l'utilisateur pendant les deux minutes qui suivent le clignotement rapide, la LED cesse de clignoter et l'appareil s'éteint automatiquement.
Utilisations
Le pistolet à air chaud est parfait pour travailler des pièces de plus petite taille et des gaines thermorétractables. En particulier, les électroniciens, les constructeurs de modèles réduits, les garagistes et les électriciens, mais également les couvreurs apprécient cet appareil :
Rétraction
- Rétraction d'éléments de connexion pour les câbles et les lignes.
- Rétraction de produits thermorétractables (par ex. gaines thermorétractables)
Brasage/débrasage
Brasage de composants SMD.
- Réparations et retouches de groupes de composants SMD.
Thermoformer
- Former des pièces en plastiques par ex. pour les modèles réduits.
Dégivrer
- Dégivrer des serrures gelées
Enlever / assouplir
- Décoller des étiquettes
- Chauffer et enlever des matériaux collés
Souder
- Souder des baguettes à souder (par ex. PVC, PE, PP, ABS)
- Souder des films en PVC (par ex. des bâches/lés de toiture, des bâches de poids lourds/de tentes)
Chauffage d'une grande surface
- Chauffage de films pour l'automobile
Votre magasin spécialisé tient un large assortiment d'accessoires à votre disposition.
a Buse réflectrice de 20 mm, réf. 011857
b Buse plate coudée de 20x2 mm, 100°, réf. 007812
c Buse plate coudée de 20x2 mm, réf. 092115
d Buse plate coudée de 40x2 mm, réf. 092016
e Buse ronde de 5 mm, réf. 092214
f Buse ronde de 10 mm, réf. 092313
g Buse réflectrice à tamis de 50 x 35 mm, réf. 010409
h use plate de 60 x 2 mm, réf. 009090
i Kit de décapage de peinture, réf. 010317
j Rouleau presseur de 28 mm, réf. 093201
Rouleau presseur de 40 mm, réf. 006785
k Corbeille de protection HL réf. 053963
l Raccords à sertir
∅ 0,5 - 1,5 réf. 006655
∅ 1,5 - 2,5 réf. 006648
∅ 0,1 - 0,5 - ∅ 4,0 - 6,0 réf. 006662
m Gaines thermorétractables
4,8 - 9,5 mm, réf. 071417
1,6 - 4,8 mm, réf. 071318
4,0 - 12,0 mm, réf. 072766
n Baguette à souder en plastique
PVC rigide : réf. 073114
HDPE : réf. 071219
PP : réf. 073411
ABS: réf. 074210
o Batterie ProCORE de 8 Ah
p Chargeur de batterie ProCORE
Recyclage
Uniquement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparément des ordures ménagères et doivent faire l'objet d'un recyclage écologique.

Les packs de batterie usagés contiennent de grandes quantités de matières premières et de plastiques pouvant être également recyclées.
- Il est interdit de jeter les packs de batterie dans les ordures ménagères !
- Renvoyez les packs de batterie défectueux ou usagés au revendeur Metabo !
- Déchargez le pack de batterie dans l'appareil électrique avant le recyclage. Protégez les contacts contre tout court-circuit (isolez-les par ex. avec du ruban adhésif).
Uniquement pour les pays de l'UE :
Selon la directive 2006/66/CE, les batteries et les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Il est possible de remettre les batteries et les piles ne pouvant plus être utilisées dans un point de vente ou dans un point de collecte des substances toxiques.
Caractéristiques techniques
Explications des caractéristiques techniques à la page 2.
U Tension nominale en volts
T Température en degrés Celsius
t Durée de préchauffage en secondes
Q Débit d'air maximal en l/min
LpA Niveau de pression acoustique d'émission en dB (A)
ah Valeur totale de vibration en m/s²
m Poids avec / sans batterie en grammes
Dims. Dimensions avec / sans batterie en millimètres

Déclaration de conformité
(Voir la feuille séparée)
Garantie du fabricant de la société STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Allemagne
Tous les produits STEINEL satisfont aux exigences de qualité les plus strictes. C'est pourquoi, en tant que fabricant, nous vous accordons, en tant que client, une garantie conforme aux conditions suivantes:
La garantie couvre l'absence de défauts dont il est prouvéqu'ils résultent d'un défaut de matériel ou de fabrication et qui nous sont signalés immédiatement après leur constatation et pendant la période de garantie. La garantie s'applique à tous les produits STEINEL Professional achetés et utilisés en France.
Nos prestations de garantie pour les consommateurs
Les dispositions suivantes sont valables pour les consommateurs. Un consommateur est toute personne physique qui, au moment de la conclusion de l'achat, n'agit ni dans l'exercice d'une activité commerciale ni dans celui d'une activité professionnelle indépendante.
Vous avez le choix entre une réparation gratuite, un remplacement gratuit (le cas échéant par un modèle de remplacement de même valeur ou de valeur supérieure) ou l'établissement d'un avoir.
La période de garantie pour le produit STEINEL Professional acheté est pour les produits à air chaud et les pistolets à colle chaude : 1 an dans chaque cas, à compter de la date d'achat du produit.
Nous prenons en charge les frais de transport, mais pas les risques de transport du retour de la marchandise.
Nos prestations de garantie pour les entrepreneurs
Les dispositions suivantes sont valables pour les entrepreneurs. Un entrepreneur est une personne physique ou morale ou une société de personnes ayant la capacité juridique qui, lors de la conclusion de l'achat, agit dans l'exercice de son activité commerciale ou de son activité professionnelle indépendante.
Nous pouvons choisir d'honorer la garantie en réparant gratuitement les défauts, en remplaçant gratuitement le produit (le cas échéant, par un modèle de remplacement de valeur égale ou supérieure) ou en établissant un avoir correspondant.
La période de garantie pour le produit STEINEL Professional acheté est pour les produits à air chaud et les pistolets à colle chaude : 1 an
dans chaque cas, à compter de la date d'achat du produit.
Dans le cadre de la prestation de garantie, nous ne prenons pas en charge les dépenses nécessaires à l'exécution ultérieure de la prestation ni vos frais de démontage du produit défectueux et de montage d'un produit de remplacement.
Droits légaux en cas de défauts et gratuité
Les prestations décrites ici s'appliquent en plus des droits de garantie légaux – y compris les dispositions de protection particulières pour les consommateurs – et ne les limitent pas ou ne les remplacent pas. Le recours à vos droits légaux en cas de défaut est gratuit.
Exceptions à la garantie
Toutes les sources remplaçables sont expressément exclues de cette garantie.
Sont, en outre, exclus de la garantie :
- les pièces qui sont soumises à une utilisation normale ou à une usure naturelle ainsi que les défauts de produit STEI-NEL Professional qui résultent d'un usage normal ou de toute autre usure naturelle,
- le produit qui n'a pas été utilisé comme prévu ou qui a été utilisé de manière incorrecte ou si les consignes d'utilisation n'ont pas été respectées,
- les ajouts et transformations ou autres modifications du produit réalisés arbitrairement ou les défauts occasionnés par l'utilisation d'accessoires, de pièces rajoutées ou détachées qui ne sont pas des pièces STEINEL d'origine,
- la maintenance et l'entretien des produits qui n'ont pas eu lieu conformément au mode d'emploi,
- le montage et l'installation qui n'ont pas été réalisés conformément aux directives d'installation de STEINEL,
- les dommages ou les pertes survenus durant le transport.
Application du droit allemand
Le droit applicable est le droit allemand à l'exclusion de l'accord des Nations Unies sur les contrats touchant à la vente internationale de marchandises (CISG).
Réclamation
Si vous souhaitez bénéficier de la présente garantie, veuillez envoyer votre produit complet accompagné de la preuve d'achat originale qui doit comprendre la date de l'achat et la désignation du produit à votre revendeur ou directement à STEINEL France SAS – service des réclamations – , 29 rue des Marlières, FR-59710 AVELIN (CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620 Bremgarten). C'est pourquoi nous vous conseillons de conserver soigneusement votre preuve d'achat jusqu'à l'expiration de la période de garantie.

∅ 0,1 - 0,5 - ∅ 4,0 - 6,0 cikkszám: 006662
m Zsugortömlök