MobileHeat 7 - Pistolet termiczny STEINEL - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MobileHeat 7 STEINEL w formacie PDF.
| Typ produktu | Bezprzewodowy pistolet termiczny |
| Marka | STEINEL |
| Model | MobileHeat 7 |
| Regulowana temperatura | 150 °C do 550 °C (9 poziomów) |
| Zasilanie | Akumulator litowo-jonowy ProCORE 18 V / 8,0 Ah |
| Ochrona | Ochrona przed przegrzaniem, przeciążeniem i wielopoziomowa ochrona akumulatora |
| Przepływ powietrza | Automatyczna regulacja w zależności od akumulatora i warunków |
| Wyświetlacz | Diody LED stanu (temperatura osiągnięta, słaby akumulator, błąd) i poziom naładowania akumulatora |
| Elementy sterowania | Pokrętło temperatury (9 pozycji), wyłącznik włącz/wyłącz |
| Materiał rury | Stal nierdzewna |
| Dostępne akcesoria | Dysze płaskie, okrągłe, reflektorowe, zestaw do usuwania farby, rolki dociskowe, rurki termokurczliwe, pręty spawalnicze |
| Główne zastosowania | Termoformowanie, spawanie tworzyw, obkurczanie, lutowanie, odszranianie, odklejanie |
| Gwarancja | 1 rok (konsumenci i przedsiębiorcy) |
| Recykling | Zgodny z WEEE, akumulator nadający się do recyklingu |
| Akumulator w zestawie | Tak, ProCORE 8 Ah |
| Ładowarka w zestawie | Nieokreślono (zalecana ładowarka ProCORE) |
| Temperatura przechowywania akumulatora | 0 °C do 45 °C |
Często zadawane pytania - MobileHeat 7 STEINEL
Pytania użytkowników dotyczące MobileHeat 7 STEINEL
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pistolet termiczny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MobileHeat 7 - STEINEL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MobileHeat 7 marki STEINEL.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MobileHeat 7 STEINEL
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obstugi
Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Tylko prawidłowe posługiwanie się urządzeniem zapewnia długoletnią, niezawodną i bezusterkową eksploatację.
Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania nowej opalarki.

Zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać poniższe wskazówki i ich przestrzegać. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji obsługi, urządzenie może stać się źródłem zagrożeń.
Podczas używania elektronarzędzi należy przestrzegać następujących, podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, aby wykluczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, obrażeń oraz pożaru. Brak ostrożności podczas posługiwania się urządzeniem może spowodować pożar lub obrażenia.
Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić je pod kątem ewentualnych uszkodzeń (akumulator, obudowę itp.). Nie wolno uruchamiać uszkodzonego urządzenia. Nie pozo-stawiać pracującego urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie należy trzymać zawsze za obudowę z tworzywa sztucznego. Należy pamiętać, że podczas włączania urządzenia elektrycznego metalowa dysza jest gorąca. Po wyłączeniu urządzenia należy odczekać około 20 minut, aby ostygła na tyle, żeby można było jej dotknąć. Nie należy dotykać dyszy lub końcówek dyszy, dopóki nie ostygną.
Informacje o tym dokumencie
Zapoznać się dokładnie i zostawić do przechowania.
- Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody.
- Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrzeżone.
Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Pierwsze uruchomienie
Przy pierwszym uruchomieniu może pojawić się trochę dymu. Dym pocho- dzi ze środków wiążących, które uwalniają się przy pierwszym użyciu na skutek ciepła folii izolacyjnej ogrzewania.
Aby zapewnić szybkie wydostanie się dymu, należy odłożyć urządzenie na podstawkę. Przy pierwszym użyciu należy zadbać o odpowiednią wentylację miejsca pracy. Uwalniający się dym jest nieszkodliwy!
Uwzględnić wptywy otoczenia.

Nie zostawiać elektronarzędzi na deszczu. Nie używać wilgotnych elektronarzędzi ani nie pracować w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Zachować ostrożność podczas używania urządzeń w pobliżu materiałów palnych. Nie kierować urządzenia przez dłuższy czas w to samo miejsce. Nie stosować w wybuchowej i zapylonej atmosferze. Ciepło może zostać skierowane na materiały palne, które są zakryte i niewidoczne.
Zachować ostrożność przed porażeniem prądem elektrycznym.

Nie dotykać ciałem uziemionych elementów, np. rur, kaloryferów, kuchenek, lodówek. Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Elektronarzędzie powinno być zawsze odkładane w bezpiecznej pozycji.

Przechowywać narzędzia w bezpieczny sposób.

Po użyciu odstawić urządzenie na podstawkę i zostawić do wystygnięcia, a dopiero potem zapakować. Nie używane narzędzia przechowywać w suchym, zamykanym na klucz i niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci, które ukończyły 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo o ograniczonej wiedzy i doświadczeniu tylko wtedy, gdy pracują one pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Urządzenie nie jest zabawką dla dzieci.
Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Warunki ochrony pracy oraz środki ochrony indywidualnej.
Zachować ostrożność ze względu na spadające przedmioty czy urządzenia! Należy upewnić się, że osoby nie mogą być trafione przez spadające przedmioty czy urządzenia. Nosić osobiste środki ochrony indywidualnej. W zależności od zastosowania, stosować rękawice ochronne, ochronę oczu i/lub dróg oddechowych.
Zwracać uwagę na trujące gazy i niebezpieczeństwo zapłonu.

Podczas obróbki tworzyw sztucznych, lakierów i podobnych materiałów może dojść do wydzielania trujących gazów.
Zwracać uwagę na niebezpieczeństwo zapłonu i pożaru.
Dla własnego bezpieczeństwa należy używać tylko wyposażenia dodatkowego i przystawek podanych w niniejszej instrukcji obsługi lub zalecanych bądź podanych przez producenta narzędzia. Używanie innych — niż podane w instrukcji obsługi lub w katalogu — przystawek lub wyposażenia dodatkowego może oznaczać dla użytkownika niebezpieczeństwo wypadku.
Naprawy mogą być wykony - wane tylko przez wyspecjali- zowanego elektryka.

Opisywane elektronarzędzie jest zgodne z obowiązującymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. Naprawy może wykonywać tylko uprawniony elektryk, w przeciwnym razie użytkownik jest zagrożony wypadkiem.
Akumulator
Należy chronić akumulator i urządzenie przed wysokimi temperaturami, wilgocią, wodą, np. także przed długotrwałym nastonecznieiem i ogniem. Zachodzi niebezpieczeństwo wybuchu!
Akumulator wolno wyjmować tylko zgodnie z niniejszą instrukcją.
Nie wolno otwierać urządzenia ani akumulatora. Występuje niebezpieczeństwo zwarcia. W przypadku problemów skontaktować się z punktem sprzedaży.
Nie dotykać wyciekającego elektrolitu. Nie dopuścić do kontaktu z oczami. Natychmiast usunąć urządzenie z miejsc gorących lub oddalić od otwartego ognia. Natychmiast zdjąć zanieczyszczoną odzież.
W przypadku wycieku elektrolitu z akumulatora, konieczne jest podjęcie następujących środków:
Kontaktz oczami
Natychmiast przepłukać oczy dużą ilością czystej wody, np. bieżącej, nie wolno przy tym trzeć oczu.
Należy udać się do lekarza. Brak podjęcia odpowiednich środków może spowodować utratę wzroku.
Kontakt ze skóra
Zabrudzone miejsca natychmiast spłukać dużą ilością czystej wody, np. bieżącej, w przeciwnym wypadku może dojść do podrażnienia skóry. Jeśli substancja chemiczna przemo- czy ubranie, natychmiast zdjąć odzież i spłukać wodą zabrudzoną skóre. Jeśli po umyciu wodą podrażnienie skóry nie ustąpi, należy udać się do lekarza.
Wdychanie
W razie uszkodzenia lub nieprawidłowego użytkowania akumulatora mogą się wydzielać opary lub może dojść do wycieku elektrolitu. Wywietrzyć i w razie złego samopoczucia udać się do lekarza. Opary mogą spowodować podrażnie- nie dróg oddechowych.
Akumulator litowo-jonowy można naładować w dowolnym momencie i nie ma to wpływu na jego trwałość. Przerwanie procesu ładowania nie jest szkodliwe dla akumulatora.
W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia wyjąć z niego akumulator. Wydłuża to trwałość akumulatora litowo-jonowego.
Stosować tylko oryginalne akumulatory i ładowarki ProCORE. Zalecana pojemność akumulatora to 8 Ah lub większa.
Czas pracy urządzenia może ulec skróceniu, jeśli akumulator był używany krótko po naładowaniu i był jeszcze ciepły.
Przed włożeniem akumulatora należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Wktadanie akumulatora do włączonego narzędzia elektrycznego może być przyczyną wypadków.
Akumulator ładować tylko w ładowarkach zalecanych przez producenta. Ładowarka, która przeznaczona jest do określonego typu akumulatorów stwarza zagrożenie pożarem, jeżeli będzie użytkowana z innymi akumulatorami. W narzędziach elektrycznych stosować tylko przewidziane do tego celu akumulatory. Użytkowanie innych akumulatorów może prowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia pożarem.
Należy chronić akumulator i urządzenie przed wysokimi temperaturami, wilgocią i wodą. Akumulator przechowywać tylko w zakresie temperatury od 0°C do 45°C. Na przykład nie pozostawiać latem akumulatora w samochodzie. Od czasu do czasu czyścić szczeliny wentylacyjne akumulatora za pomocą miękkiego, czystego i suchego pędzelka.
Stosować tylko oryginalne akumulatory Metabo lub CAS (Cordless Alliance System) oraz akcesoria. Akumulatory oznaczone jako CAS są w 100 % kompatybilne z urządzeniami CAS (Cordless Alliance System). Ładowarki są przezna-
czone wyłącznie do ładowania akumulatorów Metabo i CAS (Cordless Alliance System).
Transport
Na czas transportu urządzenia należy wyjąć z niego akumulator.
Transport akumulatorów litowo-jonowych
Wysytka akumulatorów litowo-jono- wych podlega przepisom w sprawie niebezpiecznych towarów (UN 3480 oraz UN 3481). W przypadku wysyła- nia akumulatorów litowo-jonowych należy zapoznać się z aktualnie obo- wiązującymi przepisami. W razie po- trzeby zasięgnąć informacji u prze- woźnika. Certyfikowane opakowanie jest dostępne w firmie Steinel. Akumulatory wolno wysyłać tylko wówczas, gdy obudowa nie jest uszkodzona i nie wycieka żadna ciecz. Na potrzeby wysyłki wyjąć akumula- tor z maszyny. Styki zabezpieczyć przed zwarciem (np. zaizolować taśmą klejącą). Rura wydechowa, dysza i wylatujące powietrze mogą osiągnąć temperaturę ponad 550 stopni!
Niebezpieczeństwo oparzenia!
W przypadku kontaktu skóry z gorącymi materiałami natychmiast ochłodzić zimną wodą. W razie potrzeby udać się do lekarza.
Starannie przechowywać niniejsze zasady bezpieczeństwa w pobliżu urządzenia.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Opalarka akumulatorowa mobile heat firmy STEINEL przeznaczona jest do formowania i zgrzewania tworzyw sztucznych, podgrzewania węży termokurczliwych. Nadaje się również do lutowania, cynowania i odklejania połączeń klejowych.
Ewentualnie załączone do zestawu akumulatory (18 V / 8.0 Ah) są przeznaczone do stosowania z odpowiednimi akumulatorowymi elektronarzędziami firmy Steinel. Ładować tylko w oryginalnych ładowarkach ProCORE. W celu wybrania właściwego urządzenia prosimy zwrócić się do sprzedawcy. Informacje szczegółowe znajdują się w instrukcji użytkowania ładowarki i akumulatora. Za szkody wywołane przez użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem odpowiada wyłącznie użytkownik. Należy przestrzegać powszechnie uznawanych przepisów bhp oraz przepisów bezpieczeństwa.
Dla własnego bezpieczeństwa
Urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem i przeciążeniem oraz wielopoziomową ochronę baterii.
Części urządzenia
1 Rura wydmuchowa ze stali stopowej
2 Zdejmowana tulejka ochronna
3 Pokrętło regulacji (9 poziomów temperatury, 150-550°C)
4 Status diody LED (osiąganie ustawionej temperatury, akumulator roztadowany i błędy)
5 Wlot powietrza
6 Ergonomiczna, miękka rączka
7 Odryglowanie akumulatora
8 Akumulator ProCORE 8 Ah
9 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
10 Przycisk do wskazywania stanu naładowania
11 Włącznik/wyłącznik
Uruchomienie
Akumulator
Przed użyciem naładować akumulator 8. Ponownie naładować akumulator, gdy spadnie wydajność. Optymalna temperatura do przechowywania mieści się w zakresie od 10°C do 30°C. Dopuszczalna temperatura ładowania mieści się w zakresie od 0°C do 50°C.
W przypadku zmierzenia temperatury powyżej 70°C akumulator wyłączy się, aż do czasu osiągnięcia optymalnego zakresu temperatury.
Akumulatory Li-Ion „Li-Power, LiHD“ posiadają wskaźnik pojemności i sygnału 9:
-Nacisnąć przycisk 10, po czym stan naładowania wskaże dioda ledowa (elektronarzędzie musi być wyłączone przez co najmniej 1 sekundę).
- Gdy dioda ledowa miga, oznacza to, że akumulator jest prawie rozładowany i należy go ponownie natadować.
Wydajność urządzenia zależy od wybranego akumulatora. Aby móc korzystać z całkowitej wydajności urządzenia, zalecamy użyć oryginalnego akumulatora ProCore o pojemności 8,0 Ah lub większej.
Wskaźnik stanu natadowania akumulatora
Pięć zielonych diod ledowych wskaźnika stanu naładowania wskazują stan naładowania akumulatora ⑨. Zalecamy sprawdzenie poziomu naładowania dopiero po wyłączeniu urządzenia elektrycznego lub odłączeniu go od sieci na co najmniej 1 sekundę.
Nacisnąć przycisk 10, aby wyświetlić stan naładowania (możliwe także po wyjęciu akumulatora). Po ok. 3 sekundach wskaźnik stanu naładowania samoistnie zgaśnie.
Wktadanie akumulatora
Natadowany akumulator ⑧ wsunąć od przodu w dolną część opalarki. Akumulator docisnąć całkowicie do stopki, aż akumulator zatrzaśnie się.
Włączanie urządzenia
Uruchomić włącznik/wyłącznik.
Wyjmowanie, wymiana akumulatora
Wyjmowanie: Nacisnąć przycisk odblokowania akumulatora
7 i wyjąć akumulator 8.
| LED Pojemność | |
| Światto state 5 × zielone ≥ 4/5 | |
| Światto state 4 × zielone ≥ 3/5 | |
| Światto state 3 × zielone ≥ 2/5 | |
| Światto state 2 × zielone ≥ 1/5 | |
| Światto state 1 × zielone < 1/5 | |
| Światto migające 1 x zielone Rezerwa |
Jeżeli po naciśnięciu przycisku 10 nie zaświeci się żadna dioda LED, oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i musi zostać wymieniony.
Uruchomienie
Urządzenie można włączyć lub wyłączyć za pomocą przycisku głównego. Temperaturę początkową można regulować za pomocą pokrętła regulacji. Wydatek powietrza jest automatycznie regulowany w zależności od poziomu naładowania akumulatora, warunków otoczenia i rodzaju dyszy wylotowej. Głównym celem automatycznej regulacji wydatku powietrza jest osiągnięcie najwyższych możliwych wartości zachowując stałą temperaturę wyjściową, co zapewnia maksymalną wydajność wyjściową w każdej sytuacji.
Pokrętło regulacji dla temperatury wyjściowej
Do ustawienia temperatury wyjściowej stuży pokrętło regulacyjne.
Temperatury można ustawić w zakresie od 150 do 550°C – z krokiem co 50°C. Na pokrętle nadrukowane są liczby od 1 do 9.
| Numer na pokrętle Temperatura wyjścia (°C) | |
| 1 150 | |
| 2 200 | |
| 3 250 | |
| 4 300 | |
| 5 350 | |
| 6 400 | |
| 7 450 | |
| 8 500 | |
| 9 550 | |
Status lampy LED
Pod pokręttem regulacji temperatury znajduje się status lampy LED. Pokrętło miga, jeżeli urządzenie MH7 jest włączone, a ustawiona temperatura nie została jeszcze osiągnięta. Pokrętło świeci się światłem ciągłym, jeżeli temperatura wejściowa została osiągnięta.
Jeżeli dioda LED szybko miga, urządzenie natychmiast się zatrzymuje.
Szbykie miganie wskazuje na:
- akumulator roztadowany – zastąpić akumulator
- akumulator uszkodzony lub niekompatybilny – wymienić akumulator
- akumulator był podłączony w momencie włączenia przycisku głównego – wyłączyć i włączyć ponownie przycisk główny
Jeśli użytkownik nie podejmie żadnego działania w ciągu dwóch minut od momentu rozpoczęcia szybkiego migania, dioda przestanie migać i urządzenie wyłączyć się automatycznie.
Przykłady zastosowań
Opalarka nadaje się doskonale do obróbki matych elementów konstrukcyjnych i węży termokurczliwych. Szczególnie cenią to elektronicy, modelarze, mechanicy samochodowi, elektromonterzy i dekarze.
Poniżej podano tylko niektóre przykłady z wielu zastosowań:
Obkurczanie
- Obkurczanie końcówek podłączeniowych do kabli i przewodów
- Obkurczanie wyrobów termokurczliwych (np. węże termokurczliwe)
Lutowanie / odlutowywanie
- Lutowanie układów SMD
- Naprawa i prace na elektronicznych układach SMD
Formowanie
- Obróbka elementów z tworzywa sztucznego, np. w modelarstwie
Odmrażanie
- Usuwanie lodu z zamków
Usunąć/zmiękczyć
- Usunąć nalepkę
- Podgrzać i usunąć przyklejony materiał
Zgrzewanie
- Zgrzewanie drutów spawalniczych (np. PCW, PE, PP, ABS)
- Zgrzewanie folii PCW (np. folii/plandek dachowych, plandek do samochodów ciężarowych/namiotów)
Ogrzewanie wielkopowierzchniowe
- Ogrzewanie folii samochodowych
W punkcie sprzedaży czeka na Państwa bogaty asortyment osprzętu.
a Dysza reflektorowa 20 mm, nr art. 011857
b Dysza płaska kątowa 20 x 2 mm, 100°, nr art. 007812
c Dysza płaska kątowa 20 x 2 mm, nr art. 092115
d Dysza płaska kątowa 40 x 2 mm, nr art. 092016
e Dysza okrągła 5 mm, nr art. 092214
f Dysza okrągła 10 mm, nr art. 092313
g Dysza reflektorowa sitkowa 50 x 35 mm, nr art. 010409
h Dysza płaska 60 x 2 mm, nr art. 009090
i Zestaw skrobaków do farby, nr art. 010317
j Wałek dociskowy 28 mm, nr art. 093201
Watek dociskowy 40 mm, nr art. 006785
k Koszyk ochronny, nr art. 053963
l łącznik zaciskowy
m Węże termokurczliwe
4,8–9,5 mm, nr art. 071417
1,6–4,8 mm, nr art. 071318
4,0–12,0 mm, nr art. 072766
n Spoiwo drążkowe z tworzywa sztucznego
Twardy PCW: nr art. 073114
HDPE: nr art. 071219
PP: nr art. 073411
ABS: nr art. 074210
o Akumulator ProCORE 8 Ah
p Ładowarka akumulatora ProCORE
Utylizacja
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nienadające się do użytkowania urządzenia elektryczne należy odbierać osobno i poddawać recyklingowi w sposób przyjazny środowisku.

Zużyte akumulatory zawierają duże ilości cennych surowców naturalnych i tworzyw sztucznych, które również można poddać recyklingowi.
- Akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstw domowych!
- Uszkodzone lub zużyte akumulatory oddawać do sprzedawcy Metabo!
- Przed zutylizowaniem akumulatora rozładować go w elektronarzędziu. Styki zabezpieczyć przed zwarciem (np. zaizolować taśmą klejącą)
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie należy oddawać do recyklingu. Akumulatory/baterie nienadające się do użytku należy oddać w punkcie sprzedaży lub punkcie zbiórki substancji szkodliwych.
Dane techniczne
Objaśnienia danych technicznych strona 2.
U Napięcie znamionowe w wollach
T Temperatura w °Celsjusza
t Czas rozgrzewania w sekundach
Q Maksymalny wydatek powietrza w l/min
LpA Poziom emisyjnego ciśnienia akustycznego w dB (A)
ah Całkowita wartość drgań w m/s²
m Ciężar z akumulatorem/bez akumulatora w gramach
Dims. Wymiary z akumulatorem/bez akumulatora w milime trach
CE Deklaracja zgodności z normami
(Zobacz na dotączonej kartce)
Gwarancja producenta STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Niemcy
Wszystkie produkty STEINEL spełniają najwyższe standardy jakości. Z tego powodu z przyjemnością, jako producent udzielamy Państwu, czyli klientowi, gwarancji zgodnie z poniższymi warunkami:
Gwarancja obejmuje brak wad, które w możliwy do zweryfikowania sposób wynikają z błędów materiałowych lub produkcyjnych oraz które zostaną nam zgłoszone niezwłocznie po wykryciu i w okresie obowiązującej ochrony gwarancyjnej. Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL Professional, które zostaną zakupione i będą użytkowane w Polsce.
Nasze świadczenia gwarancyjne dla konsumenta
Poniższe warunki obowiązują dla konsumenta. Konsumentem jest każda osoba fizyczna, która w chwili zakupu nie działa ani w ramach czynności służbowych ani własnej działalności gospodarczej.
Mogą Państwo dokonać wyboru, w jaki sposób świadczone będą usługi gwarancyjne – poprzez bezpłatną usługę naprawy, bezpłatną wymianę (ew. na model kolejny o tej samej lub wyższej jakości) lub wystawienie uznaniowego dokumentu korygującego.
Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa produkt STEINEL Professional wynosiw przypadku narzędzi na gorące powietrze i do klejenia na gorąco: 1 rok i w każdym przypadku rozpoczyna się od daty zakupu produktu.
Ponosimy koszty transportu, ale nie bierzemy odpowiedzialności za ryzyko transportowe związane z przesyłką zwrotną.
Nasze świadczenia gwarancyjne dla przedsiębiorcy
Poniższe warunki obowiązują dla przedsiębiorcy.
Przedsiębiorca jest osobą fizyczną lub prawną, bądź spółką osobową zdolną do czynności prawnych, która w chwili zakupu działa w ramach czynności służbowych lub własnej działalności gospodarczej.
Możemy dokonać wyboru, w jaki sposób świadczone będą ustugi gwarancyjne – poprzez bezpłatną usługę usunięcia wad, bezpłatną wymianę (ew. na model kolejny o tej samej lub wyższej jakości) lub wystawienie uznaniowego dokumentu korygującego.
Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa produkt STEINEL Professional wynosi w przypadku narzędzi na gorące powietrze i do klejenia na gorąco: 1 rok
i w każdym przypadku rozpoczyna się od daty zakupu produktu.
W ramach ustugi gwarancyjnej nie przejmujemy Państwa wydatków niezbędnych do wykonania świadczenia naprawczego ani Państwa wydatków poniesionych w związku z demontażem wadliwego produktu i montażem produktu zastępczego.
Ustawowe prawa przysługujące w razie występowania wad, nieodpłatność
Opisane tu świadczenia obowiązują dodatkowo do ustawowych roszczeń z tytułu rękojmi, włączając szczególne przepisy dotyczące ochrony konsumenta, i nie ograniczają ich ani nie zastępują. Z ustawowych praw, przysługujących w przypadku wystąpienia wad, korzystają Państwo nieodpłatnie.
Odstępstwa od gwarancji
Gwarancją nie są objęte stanowczo żadne wymienialne żarówki.
Poza tym gwarancja nie obejmuje:
- w przypadku zużycia części produktu uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL Professional, które wynikają z uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia,
- w przypadku użytkowania produktu niezgodnie z przeznaczeniem lub w sposób nieprawidłowy, bądź nieprzestrzegania wskazówek dotyczących użytkowania,
- jeżeli samowolnie dokonano dobudowy lub przebudowy, bądź innych modyfikacji produktu, lub wady wynikają ze stosowania akcesoriów, części zamiennych i uzupełniających, które nie są oryginalnymi produktami STEINEL,
- jeżeli konserwacja i pielęgnacja produktów nie była wykonywana zgodnie z instrukcją obsługi,
- jeżeli montażu i instalacji nie wykonano zgodnie z wytycznymi dotyczącymi instalacji STEINEL,
- w przypadku szkód lub strat powstałych podczas transportu.
Obowiązywanie polskiego prawa
Obowiązuje polskie prawo z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).
Dochodzenie roszczeń
Jeżeli chcą Państwo skorzystać z gwarancji, prosimy o przestanie produktu w stanie kompletnym, wraz z oryginalnym dowodem zakupu, który musi zawierać datę zakupu i oznaczenie produktu, do swojego sprzedawcy lub bezpośrednio do nas: „Lt” Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. dawniej „Lange Łukaszuk” spółka jawnaByków, ul. Wrocławska 43, 55-095 Mirków, Poland. Z tego powodu zalecamy staranne przechowywanie dowodu zakupu aż do momentu upływu okresu gwarancyjnego.
