PowerPlus POWDP77100 - Scie

POWDP77100 - Scie PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWDP77100 PowerPlus au format PDF.

📄 261 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PowerPlus POWDP77100 - page 21
Caractéristiques techniques Scie circulaire, puissance 1200W, diamètre de la lame 190mm, vitesse à vide 5000 tr/min
Utilisation Idéale pour la découpe de bois, panneaux, et matériaux similaires
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus après utilisation, lubrifier les parties mobiles
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, gants, et s'assurer que la lame est bien installée avant utilisation
Informations générales Poids 4.5 kg, garantie 2 ans, inclut un guide de coupe et une clé de montage

FOIRE AUX QUESTIONS - POWDP77100 PowerPlus

Comment assembler la scie PowerPlus POWDP77100 ?
Pour assembler la scie, commencez par fixer la base à l'aide des vis fournies. Ensuite, attachez le guide de coupe et assurez-vous que toutes les pièces sont bien serrées. Consultez le manuel d'instructions pour des étapes détaillées.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la scie ?
La profondeur de coupe maximale de la PowerPlus POWDP77100 est de 50 mm pour les matériaux en bois.
Comment changer la lame de la scie ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez l'ancienne lame et insérez la nouvelle, en veillant à ce qu'elle soit correctement alignée, puis resserrez le boulon.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que l'outil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'on'. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter le service après-vente.
Comment entretenir la scie PowerPlus POWDP77100 ?
Pour entretenir votre scie, nettoyez régulièrement la lame et le boîtier après chaque utilisation. Vérifiez également l'état des câbles et des pièces mobiles, et lubrifiez les points de pivot si nécessaire.
La scie peut-elle couper d'autres matériaux que le bois ?
La PowerPlus POWDP77100 est principalement conçue pour le bois. Pour d'autres matériaux comme le métal ou le plastique, il est conseillé d'utiliser des lames spécifiques adaptées à ces matériaux.
Quels sont les accessoires inclus avec la scie ?
La scie PowerPlus POWDP77100 est livrée avec une lame de scie, une clé pour le changement de lame, et un guide de coupe. Vérifiez la liste d'emballage pour confirmer que tous les accessoires sont inclus.
Où trouver des pièces de rechange pour la scie ?
Les pièces de rechange pour la scie peuvent être commandées auprès du service client de PowerPlus ou dans des magasins spécialisés en outils. Assurez-vous d'avoir le modèle exact pour obtenir les bonnes pièces.

Questions des utilisateurs sur POWDP77100 PowerPlus

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWDP77100 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWDP77100 de la marque PowerPlus.

MODE D'EMPLOI POWDP77100 PowerPlus

5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 5

8.3 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 2) ......................................................... 8

La fraiseuse à lamelles est conçue pour le fraisage de rainures pour connexions à lamelles dans les bois durs, contreplaqués, panneaux de particules, panneaux à fibres, verre acrylique et faux marbre. Cet outil n’est pas destiné à un usage professionnel. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A)

1. Commutateur Marche/Arrêt

3. Vis de blocage pour poignée

4. Blocage de l'arbre

6. Échelle pour l'équerre de butée

7. Bouton d'ajustement de la

profondeur de fraisage

9. Levier de blocage pour le réglage de

10. Levier de blocage pour le réglage de

11. Ajustement de la hauteur

12. Échelle pour le réglage de la hauteur

14. Raccord d'aspiration pour le sac à

16. Plaque de base du moteur

20. Couvercle de lame

21. Clé pour vis à six pans creux

27. Bouton de libération de la batterie

28. Indicateur de batterie

29. Chargeur (non inclus)

3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE

  • Retirez tous les matériaux d’emballage.
  • Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
  • Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
  • Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
  • Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les

enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 x sac à poussière 1 x clé à ergots 1 x clé pour vis à six pans creux (5 + 6 mm) 1 x protection de plaque 1 x butée angulaire 1 x poignée 2 x boulons M8x15 mm + rondelles 1 x manuelPOWDP77100 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 4 www.varo.com En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :

Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels.

Lisez le manuel avant utilisation.

CE Conformément aux normes Européennes d’application en matière de sécurité.

Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre (uniquement pour le chargeur).

Le port des lunettes de protection est obligatoire.

Portez des gants de protection. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d'« outil électrique » utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).

  • Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
  • N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs.
  • Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.

5.2 Sécurité électrique

La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.

  • La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
  • Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
  • Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
  • N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, dePOWDP77100 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 5 www.varo.com l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
  • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
  • Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation d’un DCR réduit le risque de décharge.

5.3 Sécurité des personnes

  • Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
  • Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
  • Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
  • Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
  • Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues.
  • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.

5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques

  • Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
  • N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
  • Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique.
  • Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.POWDP77100 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 6 www.varo.com
  • Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
  • Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
  • Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
  • Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.

6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES

  • N'éliminez pas les copeaux ni les éclats de bois tant que la machine est en service.
  • N'utilisez sur la machine ni disques de coupe de séparation ni lames de scie circulaire.
  • Protégez les lames de coups et de heurts et de tous autres endommagements.
  • Utilisez uniquement des lames aiguisées correctement; dans le cas contraire, les forces de coupe élevées peuvent entraîner une destruction de la pièce à usiner.
  • Avant l'utilisation, contrôlez la lame afin de détecter d'éventuels endommagements. N'utilisez pas de lames déformées, fissurées ou endommagées de quelque autre manière que ce soit.
  • Assurez-vous que la pièce à usiner est suffisamment bien appuyée ou serrée. Ne posez pas la main sur la surface à couper. Prenez la machine uniquement par la poignée.
  • Si des lames doivent être fixées au filetage de l'arbre, assurez-vous que l'arbre a un filetage suffisant.
  • Veillez à ce que la lame ait été montée et serrée correctement. N'utilisez pas de bagues de réduction ni d'adaptateurs pour que la lame soit bien adaptée.
  • Ne posez la machine sur la pièce à usiner que si la machine est en marche.
  • Lors du travail, tenez toujours la machine fermement à deux mains et veillez à un écart de sécurité suffisant.
  • II est interdit aux personnes de moins de 16 ans de se servir de la machine.
  • Portez toujours des lunettes de protection et une protection des cheveux. Utilisez si nécessaire ou si vous le souhaitez des dispositifs de protection supplémentaires, tels qu'un tablier ou un casque.
  • Débranchez toujours la prise avant de procéder à tous travaux au niveau de la machine et ne branchez la prise que si la machine est à l'arrêt.
  • Tenez le cordon secteur en dehors de la zone de travail de la machine. Faites-le toujours passer par-derrière pour l'éloigner de la machine.
  • La plaque de base ne doit pas obligatoirement être en place lorsque la lame est prolongée. La lame doit être relevée et abaissée régulièrement. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
  • N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie.
  • Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C.
  • Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40
  • Entreposez vos batteries dans un endroit frais (5 °C-20 °C) et sec. N'entreposez jamais les batteries si elles sont déchargées.
  • Il est préférable de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins 4 fois par an). La charge idéale pour un entreposage à long terme de votre batterie au Li- ion est d'environ 40 % de sa capacité.
  • Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l’environnement ».
  • Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie.
  • Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C, les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme intense.
  • Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit : − Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané. − En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous : ✓ Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. ✓ En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin. Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée. N’incinérez pas la batterie.
  • Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux.
  • N’exposez pas le chargeur à l’eau.
  • N’ouvrez pas le chargeur.
  • Ne sondez pas le chargeur.
  • Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement. 8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE

8.1 Indications du chargeur (Fig. 1)

Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique :

  • Vert fixe : prêt à charger.
  • Rouge clignotant : en charge.
  • Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé. Remarque : si la batterie ne s’insère pas correctement, la débrancher et vérifier qu’il s’agit d’un modèle adapté à ce type de chargeur, conformément au tableau des spécifications. Ne pas charger un autre bloc de batteries ou toute batterie qui ne s’insère pas en toute sécurité dans le chargeur.

1. Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge.POWDP77100 FR

Copyright © 2022 VARO P a g e | 8 www.varo.com

2. Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie.

3. Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser.

4. Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.

REMARQUE : Si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans l’outil, la laisser refroidir à température ambiante avant de la recharger. Cela permet de prolonger la durée de vie des batteries.

8.2 Retrait/insertion de la batterie

AVERTISSEMENT : avant tout réglage, débrancher la fiche d’alimentation ou

retirer le bloc de batteries.

  • Tenir l’outil d’une main et la batterie (26) de l’autre.
  • Installation : pousser et glisser le bloc de batteries dans le port prévu à cet effet, s’assurer que le loquet à l’arrière de la batterie est en place et que la batterie est sécurisée avant de démarrer l’opération.
  • Retrait : appuyer sur le loquet d’ouverture de la batterie et retirer la batterie en même temps.

8.3 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 2)

Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité. Pour vérifier l’état de la batterie, appuyer sur le bouton (28). Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur-gâchette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement. Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie : 3 LED allumées : batterie entièrement chargée. 2 LED allumées : batterie chargée à 60 %. 1 LED allumée : batterie presque déchargée. 9 RÉGLAGE

AVERTISSEMENT : avant tout réglage, débrancher la fiche d’alimentation ou

retirer le bloc de batteries.

9.1 Fixation de la poignée auxiliaire (Fig. 3)

Alignez la poignée auxiliaire (2) sur le trou du boîtier, puis serrez la vis de blocage à l’aide de la clé pour vis à six pans creux afin de fixer la poignée (2).

9.2 Montage de la lame de scie (Fig. 4)

Vérifiez toujours que l’outil est hors tension et que le bloc-batterie est retiré avant toute opération sur l’outil.

  • Pour déposer la lame, desserrez la vis de serrage (23) à l’aide de la clé pour vis à six pans creux (21) et ouvrez le couvercle de lame.
  • Appuyez sur le dispositif de blocage de l’arbre (4) et desserrez le contre-écrou (24) à l’aide de la clé à ergots (22). Déposez la bride externe (25) et la lame.
  • Pour reposer la lame, montez d’abord la bride interne. Montez ensuite la lame, la bride externe (25) et le contre-écrou (24).
  • Serrez bien le contre-écrou (24) à l’aide de la clé à ergots (22).
  • Fermez le couvercle de lame et serrez la vis de serrage (23) à l’aide de la clé pour vis à six pans creux (21) afin de fixer le couvercle de lame.POWDP77100 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 9 www.varo.com Vérifiez que le dessus de la plaque de base est bien fermé avant d’utiliser l’outil.

9.3 Fixation du sac à poussière

  • Pour l'aspiration des poussières, utilisez le sac à poussière (15). Placez le sac à poussière dans le raccord d'aspiration (adaptateur d'aspiration) (14).
  • Videz régulièrement le sac à poussière pour assurer une performance d'aspiration constante.

9.4 Fixation de la protection de plaque

La protection de plaque doit être fixée sur la butée angulaire avant d’utiliser l’outil. Pour un montage plus facile, placez la butée angulaire (5) à 90°. Faites glisser la protection de plaque (17) sur la butée angulaire avec les pattes de positionnement en plastique sur le dessus, et la surface en plastique en dessous.

9.5 Réglage de la profondeur de la rainure (Fig. 5)

  • Six profondeurs de rainurage peuvent être préréglées en fonction de la taille de lamelle utilisée.
  • Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les correspondances entre les tailles marquées sur le bouton de réglage de la profondeur de coupe (7) et la taille de la lamelle. Des réglages fins de la profondeur de coupe peuvent être réalisés en tournant la vis de réglage (8) après avoir desserré l’écrou hexagonal. Cela peut se révéler nécessaire après plusieurs affûtages de la lame.
  • Réalisez un essai de coupe, mesurez et réglez avant d’utiliser un préréglage. Faites ceci pour chaque préréglage lorsque vous changez de lamelle. Taille indiquée sur le bouton de réglage
  • Déposez la butée angulaire (5) en fonction du travail à réaliser lorsque vous utilisez l’outil avec l’angle du guide réglé sur une valeur différente de 0°. Lorsque vous devez utiliser la butée angulaire (5) dans les conditions ci-dessus, veillez à régler la profondeur de rainure pour obtenir une profondeur adaptée.
  • L’angle du guide (18) peut être réglé entre 0° et 90° (butées positives à 0°, 45° et 90°). Pour régler l’angle, desserrez le levier de blocage (9) et inclinez le guide (18) jusqu’à ce que l’aiguille soit dirigée vers la graduation souhaitée sur l’échelle de l’équerre de butée (6). Serrez ensuite le levier de blocage (9) pour fixer le guide (18).
  • Lorsque le guide (18) est réglé sur 90°, la distance depuis le centre de l’épaisseur de lame jusqu’au guide et la distance depuis le centre de l’épaisseur de lame jusqu’au bas du couvercle de lame mesurent 10 mm.

9.7 Réglage de la hauteur (Fig. 7)

  • La hauteur correcte peut être réglée en débloquant le bouton de serrage (10) et en tournant le bouton de réglage de hauteur (11) jusqu'à la hauteur souhaitée à l'aide de l'échelle (12)
  • La hauteur doit correspondre à la moitié de l'épaisseur de matériau de la pièce à usiner ; la rainure de la lamelle à jointer doit toujours se trouver au centre de la pièce à usiner.
  • Vérifiez que la butée angulaire est toujours parallèle après avoir serré le bouton de serrage.
  • Réalisez un essai de coupe, mesurez et réglez avant utilisation.POWDP77100 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 10 www.varo.com 10 UTILISATION

10.1 Mise en marche et arrêt

  • Avant de monter le bloc-batterie (26) dans l’outil, vérifiez toujours que le commutateur marche-arrêt (1) fonctionne correctement et revient en position « OFF » lorsque la partie arrière du commutateur (1) est enfoncée.
  • Le commutateur peut être verrouillé en position « ON » pour un plus grand confort de l’utilisateur pendant une utilisation prolongée. Faites très attention lorsque vous bloquez l’outil en position « ON » et maintenez une saisie ferme sur l’outil.
  • Pour mettre en marche l’outil, faites glisser le commutateur marche-arrêt (1) vers la position « I (ON) ».
  • Pour arrêter l’outil, appuyez sur la partie arrière du commutateur marche-arrêt (1), puis faites-le glisser vers la position « O (OFF) ». N'utilisez jamais le blocage de l'arbre pour arrêter le moteur.

10.2 Marquage des pièces à usiner

Avant de mettre la fraiseuse à lamelles en marche, marquez comme suit les pièces à usiner:

  • Posez l'une sur l'autre les deux pièces devant être reliées.
  • Bloquez les pièces et marquez le milieu de la rainure.
  • L'écart entre deux rainures devrait être de 10-15 cm. Ceci n'est pas valable pour les pièces à usiner de petite taille, il n'est pas nécessaire de les marquer.

10.3 Positionnement de la machine

La machine doit être positionnée de manière différente selon la taille de la pièce à usiner.

10.4 Pièces à usiner de grande taille:

  • Placez la machine près de la pièce.
  • Le milieu de la plaque de base (ce point est marqué sur la plaque de base) doit être en face du milieu de la rainure de la pièce (voir marquage de la pièce).

10.5 Pièces à usiner de petite taille:

  • Placez la machine près de la pièce.
  • Le côté de la machine doit être imbriqué avec le côté de la pièce.

10.6 Fraisage d'une rainure

  • Placez la machine près de la pièce à usiner.
  • Mettez la machine dans la position correcte (voir Positionnement de la machine)
  • Tenez la machine à deux mains et mettez-la en marche.
  • Poussez avec précaution la plaque de base du moteur le plus possible vers l'avant.
  • Repoussez la plaque de base du moteur dans la position de départ et coupez la machine.

10.7 Connexion de pièces

Lorsque vous avez aménagé une rainure dans les deux pièces, celles-ci peuvent être reliées.

  • Déposez de la colle dans les deux rainures.
  • Insérez une lamelle dans l'une des pièces.
  • Placez l'autre pièce sur la lamelle.
  • Serrez les deux pièces et attendez que la colle soit sèche.POWDP77100 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 11 www.varo.com

11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : avant tout réglage, débrancher la fiche d’alimentation ou

  • Maintenez les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur.
  • Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation.
  • Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté.
  • Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse. N’utilisez jamais de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique.

Diamètre de disque 100 mm Diamètre de forage 22 mm Profondeur max. de 20 mm Réglage de l'angle 0 – 90° 13 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 80 dB(A) Puissance acoustique LwA 91 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations) 3,4 m/s² K = 1,5 m/s²

14 SERVICE APRÈS-VENTE

  • Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.
  • Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service après-vente. Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service après-vente (cf. dernière page) ou par un spécialiste (électricien qualifié). 15 ENTREPOSAGE
  • Nettoyez soigneusement et entièrement la machine et ses accessoires.
  • Rangez la machine hors de portée des enfants, dans une position stable et sûre et dans un endroit sec avec une température modérée. Évitez les températures trop basses et trop élevées.
  • Protégez la machine d’une exposition directe à la lumière. Gardez-la si possible dans un endroit sombre.
  • Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique pour éviter la condensation.POWDP77100 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 12 www.varo.com 16 GARANTIE
  • Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
  • Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
  • Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
  • Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
  • Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus.
  • Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
  • Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
  • De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
  • Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
  • L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
  • Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
  • Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
  • Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
  • Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. 17 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.POWDP77100 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 13 www.varo.com

18 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil : Fraiseuse à lamelles Marque : POWERplus Modèle : POWDP77100 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN60745-1 : 2009 EN60745-2-19:2009 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PowerPlus

Modèle : POWDP77100

Catégorie : Scie