PowerPlus POWX00840 - Perceuse

POWX00840 - Perceuse PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWX00840 PowerPlus au format PDF.

📄 270 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PowerPlus POWX00840 - page 20
Caractéristiques techniques Perceuse à percussion, puissance 800 W, vitesse à vide de 0-3000 tr/min, mandrin de 13 mm
Utilisation Idéale pour percer le bois, le métal et le béton, avec fonction de percussion pour les matériaux durs
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des filtres, vérification des câbles et de l'état du mandrin, lubrification des pièces mobiles
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants, et s'assurer que la zone de travail est dégagée
Informations générales Poids de 2,5 kg, garantie de 2 ans, accessoires inclus : mandrin, poignée supplémentaire

FOIRE AUX QUESTIONS - POWX00840 PowerPlus

Comment puis-je changer le foret de ma perceuse PowerPlus POWX00840 ?
Pour changer le foret, assurez-vous que la perceuse est débranchée. Tournez la partie supérieure du mandrin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir, retirez le foret usé, insérez le nouveau foret et serrez le mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pourquoi ma perceuse ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur de la perceuse est en position 'ON'. Si elle ne fonctionne toujours pas, il se peut que le fusible soit grillé.
Comment régler la vitesse de ma perceuse PowerPlus POWX00840 ?
La vitesse de la perceuse peut être réglée à l'aide du variateur de vitesse situé sur la gâchette. Appuyez doucement pour une vitesse basse et plus fort pour une vitesse élevée.
La perceuse vibre-t-elle trop pendant l'utilisation ?
Une certaine vibration est normale, mais si elle est excessive, vérifiez que le foret est bien fixé et qu'il n'est pas endommagé. Un foret usé ou mal monté peut causer des vibrations excessives.
Comment nettoyer ma perceuse PowerPlus POWX00840 ?
Pour nettoyer la perceuse, débranchez-la et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le boîtier.
Quelle est la capacité maximale de perçage de la perceuse ?
La capacité maximale de perçage dépend du type de matériau. Pour le bois, elle peut percer jusqu'à 30 mm, et pour le métal, jusqu'à 10 mm.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma perceuse ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées auprès des revendeurs agréés PowerPlus ou sur leur site officiel. Assurez-vous de connaître le modèle exact de votre perceuse.
Y a-t-il une garantie sur la perceuse PowerPlus POWX00840 ?
Oui, la perceuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Conservez votre reçu d'achat pour toute demande de service sous garantie.
Puis-je utiliser ma perceuse pour des travaux en extérieur ?
La perceuse PowerPlus POWX00840 est conçue pour un usage intérieur. Si vous devez l'utiliser à l'extérieur, assurez-vous qu'elle est protégée de l'humidité et des intempéries.
Comment savoir si la batterie de ma perceuse est chargée ?
Si votre modèle est sans fil, la perceuse dispose d'un indicateur de charge sur le boîtier. Si la lumière est verte, la batterie est chargée; si elle est rouge, rechargez la batterie.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWX00840 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWX00840 de la marque PowerPlus.

MODE D'EMPLOI POWX00840 PowerPlus

5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ...................... 5

8.2 Pose et dépose d’une mèche ou d’un foret (Fig. C) ............................................ 8

8.5 Verrouillage du commutateur à gâchette (Fig. A) ................................................ 8

8.6 Sens de rotation (Fig. A)........................................................................................ 8

8.6.1 Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre : ................................................... 9

8.6.2 Rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : ...................................... 9

8.7 Réglage du couple (Fig. A) .................................................................................... 9

8.8 Sélecteur de vitesse (Fig. A et D) .......................................................................... 9

POWX00840 1 UTILISATION L’appareil est prévu pour le vissage ou le forage dans du bois, du métal, du plastique ou de la maçonnerie. Ne convient pas à une utilisation professionnelle MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A)

2. Anneau de réglage du couple

3. Sélecteur à deux vitesses

5. Sélecteur du sens de rotation

6. Lampe de travail LED

8. Bouton de déblocage de la batterie

9. Indicateur de capacité de la batterie

10. Adaptateur secteur

11. Fiche d’adaptateur

12. Bague de fonction

3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE

  • Retirez tous les matériaux d’emballage.
  • Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
  • Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
  • Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
  • Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les

enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!

  • 4 tourne-écrous (5/6/8/10 mm)
  • 1 porte-embout magnétique 60 mm
  • 9 mèches à béton (3x3,0/3x4,0/3x5,0 mm)
  • 3 mèches HSS (4,0/4,5/5,0 mm
  • 3 mèches à bois (6,0/8,0/10,0 mm)
  • 1 porte-embout magnétique flexible En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.POWX00840 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 4 www.varo.com 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine:

Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels.

Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s).

Lisez le manuel avant utilisation.

Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre (uniquement pour le chargeur).

Portez une protection oculaire.

Portez des gants de protection.

Risque d’incendie ! 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).

  • Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
  • N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs.
  • Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.

5.2 Sécurité électrique

  • La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
  • La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
  • Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
  • Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
  • N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.POWX00840 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 5 www.varo.com
  • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
  • Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge.

5.3 Sécurité des personnes

  • Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
  • Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
  • Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
  • Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
  • Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues.
  • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.

5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques

  • Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
  • N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
  • Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique.
  • Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
  • Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
  • Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.POWX00840 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 6 www.varo.com
  • Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
  • Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.

6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES

  • Tenir l’appareil par les parties isolées lors d’opérations au cours desquelles l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec un fil caché ou le câble d’alimentation de l’outil lui- même. Tout contact de l’outil avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les pièces métalliques non protégées de l’appareil et exposer l’utilisateur à un risque d’électrocution.
  • Laisser refroidir avant de toucher, modifier ou régler l'appareil. Les extrémités peuvent chauffer de façon importante et brûler l'utilisateur.
  • Garder les étiquettes et les plaques signalétiques sur l'outil. Ces dernières comportent des informations de sécurité importantes.
  • Éviter tout démarrage involontaire. Préparer le travail avant d'allumer l'outil.
  • Ne pas déposer l'outil sur le sol avant que ce dernier ne soit complètement à l'arrêt. Les parties mobiles peuvent accrocher la surface et empêcher le contrôle de l'outil.
  • Lors de l'utilisation d'un outil électrique portable, garder les deux mains fermement sur l'outil, afin de résister au couple de démarrage.
  • Ne pas laisser l'outil sans surveillance lorsqu'il est branché sur la batterie. Éteindre l'appareil et retirer le bloc-batterie.
  • Le chargeur de la batterie chauffe pendant la charge. La chaleur du chargeur peut s'accumuler jusqu'à des niveaux dangereux et constituer un risque d'incendie en cas de ventilation insuffisante, de défaillance électrique ou d'utilisation dans un environnement chaud. Ne pas placer le chargeur sur une surface inflammable. Ne pas obstruer les ouïes du chargeur. Éviter en particulier de placer le chargeur sur du tapis ou de la moquette ; ces matières sont inflammables et obstruent les ouïes du chargeur. Placer le chargeur sur une surface stable, solide, ininflammable (établi métallique stable ou sol en béton) à au moins 30 cm d'objets inflammables, tels que des rideaux ou des cloisons. La zone de travail doit comprendre un extincteur et un détecteur de fumée. Surveiller régulièrement le chargeur et le bloc-batterie pendant la charge.
  • Ce produit n'est pas un jouet. Garder hors de portée des enfants.
  • Les avertissements, précautions et instructions contenues dans le présent manuel d'utilisation ne visent pas à couvrir toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L'utilisateur doit faire preuve de sens pratique et prendre les précautions qui s'imposent lors de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES

BATTERIES ET LES CHARGEURS

Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs adaptés à cette machine.

  • N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie.
  • Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C.
  • Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40
  • Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l’environnement ».
  • Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie.
  • Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C, les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme intense.
  • Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit : − Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané. − En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous : ✓ Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. ✓ En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin. Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée. N’incinérez pas la batterie.
  • Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux.
  • N’exposez pas le chargeur à l’eau.
  • N’ouvrez pas le chargeur.
  • Ne sondez pas le chargeur.
  • Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement.
  • Le bloc-batterie devient légèrement chaud pendant la charge, ceci est normal et n’indique pas un problème.
  • Ne placez pas le chargeur dans une zone très chaude ou très froide. Une température ambiante normale est préférable. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez votre chargeur de l’alimentation et retirez le bloc-batterie du chargeur.
  • Remarque : Laissez le bloc-batterie refroidir complètement avant de le charger. Inspectez le bloc-batterie avant de le charger, ne chargez pas un bloc- batterie qui présente des fissures ou des fuites.

7.3 Risques résiduels

Même si l’outil est utilisé comme prescrit, il est impossible d’éliminer tous les risques résiduels. Les risques suivants peuvent survenir en rapport avec la conception et la fabrication de l’outil:

Lésions pulmonaires en l’absence de masque antipoussière efficace.

Détérioration de l’ouïe en l’absence de protection auditive efficace.

Problèmes de santé résultant de l’émission de vibrations si l’outil électrique est utilisé de manière prolongée ou s’il n’est pas correctement utilisé ou entretenu.POWX00840 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 8 www.varo.com 8 FONCTIONNEMENT

8.1 Charge de la batterie (Fig. A et B)

La batterie (7) doit être chargée avant la première utilisation. La batterie n’atteint sa pleine capacité qu’après plusieurs cycles de charge et de décharge.

Utilisez uniquement l’adaptateur fourni (10) pour charger le bloc-batterie.

Chargez le bloc-batterie uniquement lorsque la température ambiante est comprise entre 10 et 40 °C.

Branchez l’adaptateur (10) sur une source de courant alternatif 230 V.

La batterie (7) ne doit en aucun cas être démontée.

Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de libération de batterie (8) situé sur le dessus du bloc-batterie et sortez la batterie (7).

Branchez la fiche du chargeur dans la prise (11) du bloc-batterie.

Le voyant LED rouge s’allume une fois que la batterie est branchée sur le chargeur et que la procédure de charge commence.

Le bloc-batterie est complètement chargé et prêt à l’emploi une fois que le voyant LED vert est allumé et que le voyant LED rouge est éteint, après environ 3 à 5 heures. Les blocs-batteries défectueux ou usagés doivent être mis au rebut dans un centre de collecte spécialisé, ils ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.

8.2 Pose et dépose d’une mèche ou d’un foret (Fig. C)

Cette perceuse est équipée d’un mandrin sans clé (1) qui empêche la mèche ou le foret de se desserrer.

  • Tenir fermement d'une main la poignée souple de la perceuse sans fil.
  • Tournez l’anneau A dans le sens horaire de l’autre main jusqu’à ce que l’ouverture du mandrin de la perceuse soit suffisamment grande pour recevoir l’outil.
  • Insérez le foret ou la mèche de la visseuse dans le mandrin de la perceuse.
  • Tournez l’anneau A dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’outil soit fermement serré. Pour retirer l’outil, procédez dans le sens inverse.

8.3 Interrupteur (Fig. A)

La perceuse est mise en marche et arrêtée en enfonçant et en relâchant l’interrupteur à gâchette (4).

8.4 Vitesse variable (Fig. A)

  • Cet outil est équipé d’un commutateur de vitesse variable (4) qui augmente la vitesse et le couple en fonction de la pression exercée sur la gâchette. La vitesse est contrôlée par la pression exercée sur la gâchette de l’interrupteur.

8.5 Verrouillage du commutateur à gâchette (Fig. A)

  • L’interrupteur à gâchette (4) peut être verrouillé en position centrale.
  • Cela permet de réduire le risque de démarrage accidentel lorsqu’il n’est pas utilisé. Pour verrouiller le commutateur à gâchette (4), placez le sélecteur du sens de rotation (5) en position centrale.

8.6 Sens de rotation (Fig. A)

  • Le sens de rotation est contrôlé par le sélecteur du sens de rotation (5) situé au-dessus du commutateur à gâchette.POWX00840 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 9 www.varo.com

8.6.1 Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre :

  • Pour sélectionner la rotation dans le sens des aiguilles d’une montre, relâchez le commutateur et enfoncez le sélecteur du sens de rotation (5) vers le côté gauche de l’outil.

8.6.2 Rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre :

  • Pour sélectionner la rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, relâchez le commutateur et enfoncez le sélecteur du sens de rotation (5) vers le côté droit de l’outil.

8.7 Réglage du couple (Fig. A)

  • Le couple est réglé en tournant l’anneau de réglage du couple (2) ; le couple est supérieur lorsque le réglage est sur une position supérieure. Le couple est inférieur lorsque l’anneau de réglage du couple est sur une position basse. « 1 » correspond au couple le plus faible et « 18 » correspond au couple le plus élevé.
  • Le couple est réglé en fonction des différentes vis utilisées et des différents matériaux à travailler, si la vis est longue et si le matériau est dur, vous pouvez choisir un réglage supérieur.

8.8 Sélecteur de vitesse (Fig. A et D)

La perceuse est équipée d’un train à deux vitesses conçu pour percer à la vitesse 1 (INFÉRIEURE) ou 2 (SUPÉRIEURE). Un sélecteur de vitesse (3) se trouve sur le dessus de la perceuse, vous permettant de sélectionner l’une ou l’autre vitesse. Lorsque vous appuyez sur le bouton vers l’arrière et que vous sélectionnez la vitesse inférieure, la vitesse diminue tout en fournissant davantage de puissance et de couple. Lorsque vous sélectionnez la vitesse supérieure, la vitesse augmente, mais la puissance et le couple diminuent. Utilisez la vitesse inférieure pour les applications nécessitant une puissance et un couple élevés et la vitesse supérieure pour les applications nécessitant un perçage rapide. Important : Ne réglez JAMAIS le sélecteur à deux vitesses alors que la perceuse fonctionne. Attendez toujours qu’elle soit complètement à l’arrêt.

8.9 Lampe LED (Fig. A)

La lampe de travail LED (6) ne s'allume que lorsque le moteur tourne, elle ne fonctionne pas avant le fonctionnement du moteur.

AVERTISSEMENT : Ne regardez pas directement le faisceau lumineux. Ne

dirigez jamais le faisceau vers une personne ou un objet autre que la surface à usiner. Ne dirigez pas volontairement le faisceau vers des personnes et veillez à ce qu’il ne soit pas dirigé vers les yeux d’une personne pendant plus de 0,25 s.

Avant de percer, la bague de fonction doit être réglée sur le mode perçage “ ”. Si vous percez une surface dure et lisse, utilisez un poinçon pour repérer l’emplacement de l’orifice souhaité. Cela empêche la mèche de la perceuse de glisser hors du centre une fois l’orifice commencé. Tenez fermement l’outil et placez l’extrémité du foret ou de la mèche dans la surface à usiner en appliquant suffisamment de pression pour que l’outil continue à percer. Ne forcez pas et n’appliquez pas de pression latérale pour allonger un trou.POWX00840 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 10 www.varo.com

8.11 Perçage du bois

Avant de percer, la bague de fonction doit être réglée sur le mode perçage “ ”. Pour des performances maximales, utilisez des mèches en acier rapide pour percer du bois. Commencez à percer à une vitesse très lente pour empêcher la mèche de glisser en dehors de la position initiale. Augmentez la vitesse alors que la perceuse perce le matériau. Lors du perçage de trous traversants, placez un bloc de bois derrière la pièce à travailler pour éviter d’obtenir des bords déchiquetés ou en éclats à l’arrière du trou.

8.12 Perçage du métal

Avant de percer, la bague de fonction doit être réglée sur le mode perçage “ ”. Pour des performances maximales, utilisez des forets en acier rapide pour percer du métal ou de l’acier. Commencez à percer à une vitesse très lente pour empêcher le foret de glisser en dehors du point de perçage. Maintenez une vitesse et une pression qui permettent la découpe sans surchauffe du foret. L’exercice d’une trop grande pression entraînera : La surchauffe du foret, L’usure des supports, Le cintrage ou la brûlure des forets, Le décentrage ou des formes de trous irrégulières. Lors du perçage de grands trous dans du métal, il est recommandé de percer d’abord un petit trou, puis de finir par un plus grand trou. Il est également recommandé de lubrifier le foret avec de l'huile pour améliorer le perçage et augmenter la durée de vie du foret.

Pour visser, tournez la bague de fonction (12) sur le mode vissage « « »

Réglez un couple suffisamment bas pour laisser une marge de sécurité. Commencez avec un réglage de couple bas lorsque vous vissez pour la première fois des vis dans un matériau. Ajustez ensuite le réglage en fonction de la force requise.

La taille de la vis combinée à la dureté du matériau détermine le réglage de couple.

Le couple commence au réglage « 1 » (couple le plus bas) jusqu’au réglage « 18 » (couple le plus haut). Ce porte-embout flexible n'est applicable qu'en combinaison avec la fonction de vissage sur cette machine (vissage jusqu'à max. 10 Nm) !

8.14 Perçage à percussion (Fig. A)

Utilisez toujours une mèche adaptée au type de matériau à percer. Il existe des mèches spécifiques pour le béton, la maçonnerie, la pierre naturelle, les tuiles, etc. L’utilisation d’un type de mèche non adapté peut endommager la mèche, la perceuse ou vous blesser. Tournez la bague de fonction (12) vers le mode perçage à percussion « ».

Utilisez ce réglage uniquement pour aléser ou percer de la pierre/du béton. Le mode martelage fonctionne bien pour percer/buriner des matériaux.

La pointe de l’outil DOIT être fermement enfoncée pour que le martelage commence.

Lorsque la mèche n’avance pas dans le matériau, vérifiez l’état et le type de mèche et remplacez-la si nécessaire.POWX00840 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 11 www.varo.com

  • Maintenez les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur.
  • Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation.
  • Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté.
  • Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse.
  • N’utilisez jamais de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique.
  • Nos machines sont conçues pour fonctionner longtemps avec un entretien minimal. Un fonctionnement satisfaisant permanent peut être obtenu grâce à un entretien approprié de la machine et à un nettoyage régulier.

10 DONNÉES TECHNIQUES

Modèle POWX00840 Tension nominale 20 V Vitesse de rotation 0-400/0-1400 min

Positions de couple 18+1+1 Capacité de perçage de l’acier max. 10 mm Capacité de perçage du bois max 20 mm 11 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=5) Pression acoustique LpA 88 dB(A) Puissance acoustique LwA 99 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations) Max. 11,5 m/s² K = 1,5 m/s²POWX00840 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 12 www.varo.com 12 GARANTIE

  • Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
  • Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
  • Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
  • Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
  • Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus.
  • Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
  • Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
  • De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
  • Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
  • L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
  • Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
  • Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
  • Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
  • Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat.
  • Votre outil doit être chargé au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement optimal de cet outil. 13 ENVIRONNEMENT Si votre appareil doit être remplacé, après une utilisation prolongée, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-le à un traitement respectueux de l'environnement. Les outils électriques usagés ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.POWX00840 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 13 www.varo.com

14 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : appareil : Perceuse à percussion/Visseuse 20 V marque : PowerPlus modèle : POWX00840 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN62841-1 : 2015 EN62841-2-1 : 2018 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Ludo Mertens Réglementation – Directeur de la conformité 08/10/2021, Lier - BelgiumPOWX00840 EN Copyright © 2022 VARO P a g e | 1 www.varo.com 1 APPLICATION ................................................................................ 3

2. Anillo de ajuste de par

8.7 Ajuste del par (Fig. A)

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PowerPlus

Modèle : POWX00840

Catégorie : Perceuse