AURO SPOT Z300 - Lampe Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AURO SPOT Z300 Cameo au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de lampe | Lampe de scène à LED |
| Puissance | 300 W |
| Température de couleur | 3200 K - 5600 K |
| Flux lumineux | Jusqu'à 15 000 lumens |
| Modes de fonctionnement | DMX, mode autonome |
| Dimensions | 350 x 300 x 200 mm |
| Poids | 5 kg |
| Utilisation | Événements, concerts, théâtres, productions audiovisuelles |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lentilles et filtres, vérification des connexions électriques |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des supports appropriés, éviter l'exposition à l'eau |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - AURO SPOT Z300 Cameo
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AURO SPOT Z300 - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AURO SPOT Z300 de la marque Cameo.
MODE D'EMPLOI AURO SPOT Z300 Cameo
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assu- rez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.
11. Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quel- qu‘un qui trébuche sur le câble. 17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels. 18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR : 22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil. 23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humi- dité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce. 24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspon- dent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien. 25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale. 26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées. 27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes. 28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin. 31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
32. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).
33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont diffi- ciles (présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien et nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.
34. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables.32
DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH 35. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles secteur adaptés. De tels câbles permettent d’alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l’un à l’autre, Power Out vers Power In. As- surez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indiquée sur l’appareil. Essayez de maintenir les câbles secteur aussi courts que possible. ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement. Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux. Attention ! Source lumineuse LED intense ! Risque de lésions oculaires. Ne pas regarder directement la source lumineuse. ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE 1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en éclairage domestique.
2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement.
3. Ne regardez jamais le faisceau lumineux par l‘intermédiaire d‘un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).
4. Dans certaines circonstances, les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises d‘épilepsie auprès de personnes sensi- bles. Il est donc conseillé aux personnes épileptiques d‘éviter les lieux où sont installés des stroboscopes.33 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE
POWER IN (ENTRÉE D’ALIMENTATION) Prise d’entrée Neutrik powerCON. Tension de fonctionnement 100 - 240VCA/50 - 60Hz. Un câble d’alimentation adapté est fourni.
POWER OUT (SORTIE D’ALIMENTATION) Prise de sortie Neutrik powerCON. Permet d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO. Veillez à ce que le courant absorbé total de tous les appareils raccordés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil.
PORTE-FUSIBLE REMARQUE IMPORTANTE: Remplacer le fusible exclusivement par un fusible de même type et de même valeur. Si le fusible saute de façon récurrente, veuillez contacter un centre de réparation agréé.
DMX IN (ENTRÉE DMX) Connecteur XLR mâle à 3broches pour le raccordement d’un contrôleur DMX (par ex. console DMX).
DMX OUT (SORTIE DMX) Connecteur XLR femelle à 3broches pour le renvoi du signal de commande DMX.
DMX IN (ENTRÉE DMX) Connecteur XLR mâle à 5broches pour le raccordement d’un contrôleur DMX (par ex. console DMX).
DMX OUT (SORTIE DMX) Connecteur XLR femelle à 5broches pour le renvoi du signal de commande DMX. INTRODUCTION
LYRE À LED AURO SPOT ZOOM 300
CLASZ300 FONCTIONS DE PILOTAGE: Pilotage DMX sur 17canaux et 20canaux Mode Master / Slave (maître / esclave) Fonctions Standalone CARACTÉRISTIQUES: Lyres avec LED de 200W. Roue chromatique et 2 roues de gobos. Fonction zoom. Mise au point. Lentille de diffusion. 2prismes. 2 modes DMX. Pilotage DMX512. Mode Master / Slave. Fonctions Standalone. 2omégas de fixation inclus. Tension de fonctionnement 100V - 240VCA / 50 - 60Hz. Puissance absorbée 320W. Le projecteur intègre la technologie standard RDM (Remote Device Management). Ce système de gestion à distance des appareils permet de consulter l'état de fonctionnement et les données de configuration des terminaux RDM via un contrôleur compatible RDM.
Indique le mode de fonctionnement actuellement activé, le menu de sélection et d’autres informations sur le système. Au bout d’environ une minute d’inactivité, l’écran principal s’affiche automatiquement.
MODE Appuyer sur la touche MODE pour accéder au menu de sélection. Appuyer plusieurs fois sur la touche pour revenir à l’écran principal. Si vous actionnez la touche MODE sans avoir confirmé les modifications apportées aux valeur ou à l’état par une pression sur la touche ENTER, la valeur ou l’état précédemment confirmé est rétabli.
Touches utilisées pour sélectionner les différentes options du menu de sélection pour le paramétrage du système (adresse de départ DMX, mode de fonctionnement, etc.) et des sous-menus. ENTER Appuyer sur la touche ENTER pour accéder au niveau de menu permettant de modifier les valeurs ou à l’un des sous-menus. Appuyer également sur ENTER pour confirmer les modifications apportées aux valeurs.
Permettent de modifier la valeur d’une option de menu (par ex. adresse de départ DMX) selon les besoins.
ÉCRAN ALIMENTÉ PAR BATTERIE
Même si l’appareil n’est pas raccordé au réseau électrique, le paramétrage du système est possible hors secteur grâce à l’écran alimenté par batterie. Pour ce faire, appuyer sur la touche MODE et la maintenir enfoncée durant environ 4secondes. Dans ce cas, l’unité DMX du projecteur n’est pas activée. De ce fait, l’écran indique que l’entrée DMX ne reçoit aucun signal DMX, même en présence d’un signal DMX. COMMANDE REMARQUES Si le projecteur est correctement branché sur le secteur, la mention «Software Update Please Wait...» (uniquement à des fins de mainte- nance) et le logo CAMEO s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage et de réinitialisation du moteur. À l’issue de cette phase, le projecteur est opérationnel et le mode de fonctionnement précédemment sélectionné est activé.
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE DMX
La ligne supérieure de l’écran affiche le mode DMX (DMX 17CH, 20CH), tandis que l’adresse de départ DMX s’affiche de manière bien visible au centre de l’écran. Si le signal DMX est interrompu, le fond d’écran devient rouge et la mention «No DMX» s’affiche; dès que le signal est de nouveau reçu, l’écran principal s’affiche de nouveau. L’affichage peut pivoter à 180° en appuyant sur la touche «Flèche vers la droite»
La ligne supérieure de l’écran affiche la mention «Operating Mode», tandis que mode Standalone s’affiche de manière bien visible au centre de l’écran (exempleStatic User Macro 1). L’affichage peut pivoter à 180° en appuyant sur la touche «Flèche vers la droite»
RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address) Appuyer sur la touche MODE pour accéder au menu de sélection (System Settings). Utiliser ensuite les touches fléchées et pour sélectionner l’option de menu «DMX Address» (apparaît en foncé) et appuyer sur ENTER pour confirmer. Les 3chiffres indiquant l’adresse de départ DMX deviennent rouges et vous pouvez régler l’adresse de départ DMX souhaitée à l’aide des touches fléchées et (maintenir les touches fléchées enfoncées pour faire défiler les valeurs rapidement). Confirmer la sélection en appuyant sur ENTER et appuyer sur la touche MODE pour revenir à l’écran principal. RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT (Mode) Appuyer sur la touche MODE pour accéder au menu de sélection (System Settings). Utiliser ensuite les touches fléchées et pour sélectionner l’option option de menu «Mode» (apparaît en foncé) et appuyer sur ENTER pour confirmer. Les caractères indiquant le mode de fonctionnement (par exemple DMX 20CH) deviennent rouges et vous pouvez alors sélectionner le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches et . Confirmer la sélection en appuyant sur ENTER et appuyer sur la touche MODE plusieurs fois si nécessaire pour revenir à l’écran principal. Modes de fonctionnement: DMX 17CH, DMX 20CH, Slave, Auto, Static. MODE DMX (DMX) Deux modes DMX différents sont proposés: 17canaux et 20canaux (DMX 17CH, 20CH). Pour sélectionner les modes de fonctionnement DMX, suivre la procédure décrite précédemment à la section RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT. Vous trouverez les tableaux d’af- fectation des canaux correspondant aux différents modes DMX à la section PILOTAGE EN MODE DMX de ce manuel.36 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MODE SLAVE (esclave) Pour sélectionner le mode Slave, suivre la procédure décrite précédemment à la section RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT. Relier les unités esclave et maître (même modèle, même version de logiciel) à l’aide d’un câble DMX (Master DMX OUT - Slave DMX IN). Sur le maître, activer l’un des deux modes de fonctionnement Stand Alone proposés automatique ou statique. L’unité esclave suit alors l’unité maître. MODE AUTOMATIQUE (Prog1 - Prog4) Les quatre différents programmes automatiques se composent chacun d’une succession de séquences de changement de couleur, de gobo et de mouvement préconfigurées, etc. Pour sélectionner le mode Auto, suivre la procédure décrite précédemment à la section RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT. Après avoir confirmé la sélection en appuyant sur ENTER, sélectionner l’option de menu «Auto» à l’aide de et puis confirmer en appuyant sur ENTER. Utiliser ensuite les touches et pour sélectionner l’un des 4 programmes Auto (Prog1 à Prog4) et confirmer en appuyant sur ENTER. Pour régler la vitesse d'exécution du programme selon les besoins, sélectionner à présent l’option de menu «Auto Speed» à l’aide des touches et . Appuyer sur ENTER et régler la vitesse entre 000 et 100 à l’aide des touches et (000 =vitesse minimale, 100 =vitesse maximale). Confirmer en appuyant sur ENTER et appuyez 3 fois sur la touche MODE pour revenir à l’écran principal. MODE STATIQUE (Static) De façon similaire à un contrôleur DMX, le mode statique permet de régler l’ensemble des fonctions et effets (par ex. Pan, Tilt, roue chromatique, roue de gobos et stroboscope) directement sur l’appareil, avec des valeurs comprises entre 000 et 255. Il est ainsi possible de créer une scène personnalisée sans recourir à un contrôleur DMX supplémentaire. Quatre macros utilisateur sont offertes pour permettre des réglages individuels (User Macro 1 à 4). Pour sélectionner le mode Static, suivre la procédure décrite précédemment à la section RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT. Après avoir confirmé en appuyant sur ENTER, sélectionner l’une des quatre macros disponibles pour modifier puis confirmer en appuyant sur ENTER. Il est maintenant possible de sélectionner les fonctions et effets à l’aide des touches de commande et (cf. liste Static). Appuyez sur ENTER. La valeur peut alors être modifiée à l’aide des touches et (maintenir les touches enfoncées pour faire défiler les valeurs rapidement). Appuyer toujours sur ENTER pour confirmer les saisies. Une fois tous les effets et fonctions réglés selon les besoins, appuyer 4 fois sur la touche MODE pour revenir à l’écran principal.37 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Static Pan 000 - 255 0% to 100% Tilt 000 - 255 0% to 100% Dimmer 000 - 255 0% to 100% Strobe (multifunctional strobe)
P/T Speed (Pan/Tilt auto movement speed) 000 - 255 Pan/Tilt fast -> slow39 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI PARAMÈTRES DE L'APPAREIL (Settings) Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection. Utiliser ensuite les touches de commande et pour sélectionner l’option de menu «Settings» (apparaît en foncé) et appuyer sur ENTER pour confirmer. Vous accédez alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu suivantes (sélectionner en appuyant sur et , confirm- er en appuyant sur ENTER, modifier la valeur ou l’état en appuyant sur et , confirmer en appuyant sur ENTER): Settings (en gras = réglage usine) Display Rev = Inversion de l’écran Off Pas de rotation de l’affichage
Rotation à 180° des éléments affichés à l’écran (par ex. en cas de montage tête en bas) Display = Éclairage de l’écran Off Désactivation au bout d’env. 30secondes d’inactivité On Allumé en permanence DMX Fail = État de fonctionnement en cas d’interruption du signal DMX Hold Maintien de la dernière commande Blackout Active la fonction Blackout DimCurve = Courbe de dimmer Linear L'intensité lumineuse augmente de façon linéaire avec la valeur DMX Exp (exponentiel) L’intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX supérieure Log (logarithmique) L’intensité lumineuse peut être réglée de façon approximative dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon précise dans la plage de valeurs DMX supérieure S-Curve L'intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans les plages de valeurs DMX inférieure et supérieure et de façon approxi- mative dans la plage de valeurs DMX moyenne Pan Angle = Angle Pan 540 Angle Pan à 540° 630 Angle Pan à 630° Pan Rev = Pan Reverse Off Pas d’inversion de la direction du mouvement de l’axe Pan On Inversion de la direction du mouvement de l’axe Pan Tilt Rev = Tilt Reverse Off Pas d’inversion de la direction du mouvement de l’axe Tilt On Inversion de la direction du mouvement de l’axe Tilt PWM freq = Fréquence du signal PWM des LED 800Hz/ 1200Hz/ 2000Hz/ 3600Hz/ 12kHz/ 25kHz Réglage de la fréquence du signal PWM des LED Fan = Réglage du pilotage du ventilateur Auto Pilotage automatique du ventilateur Silent Ventilateur ultra-silencieux en cas de luminosité réduite, si nécessaire Feedback = Correction de la position On Correction automatique de la position activée Off Correction automatique de la position désactivée Mov Blackout
Blackout automatique en cas de mouvement de la tête Off Pas de blackout en cas de mouvement de la tête
Blackout en cas de mouvement de la tête Test = automatique Off Arrêt du test de fonctionnement
Test de fonctionnement de la LED et de tous les moteurs pas à pas (Pan, Tilt, gobo…) Factory Reset
Restauration des paramètres par défaut Reset? Restauration des valeurs par défaut (réglage usine): ENTER pour confirmer, MODE pour annuler Reset = Réinitialisation des moteurs Pan&Tilt Réinitialisation des moteurs des axes Pan et Tilt Head Réinitialisation de tous les moteurs de la barre (roue chromatique, roue de gobos, prisme…) All Réinitialisation de tous les moteurs40 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME (System Info) Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection. Utiliser ensuite les touches de commande et pour sélectionner l’option de menu «System Info» (apparaît en foncé) et appuyer sur ENTER pour confirmer. Vous accédez alors au sous-menu permettant d’afficher les options de l’appareil (sélectionner avec et , faire afficher l’information avec ENTER): System Info Firmware = Affichage du firmware de l’appareil 1U: Vx.xx 2U: Vx.xx 3U: Vx.xx Tempera- ture = Affichage de la température LED Temp xxx°C/F Temp Unit Celsius Fahrenheit Fan = Affichage de la vitesse de rotation Fan1: xxxxtr/m Fan2: xxxxtr/m Time Info = Durée de fonctionnement Total: Affichage de la durée de fonctionnement totale en heures et en minutes Current: Affichage du temps de fonctionnement actuel en heures et en minutes Last: Affichage du temps de fonctionnement précédent en heures et en minutes Error Info = «Affichage des anomalies de fonctionnement Si une réinitialisation ou un redémarrage ne permet pas de résoudre une anomalie de fonctionnement, l’unité défectueuse doit être réparée par un centre de réparation agréé. PAN Solution: Réinitialisation des axes Pan et Tilt TILT Solution: Réinitialisation des axes Pan et Tilt Gobowheel 1 Solution: Réinitialisation de la barre. Vérifier que le maintien et la position sont corrects si nécessaire Gobowheel 1 Rot Solution: Réinitialisation de la barre. Vérifier que le maintien et la position sont corrects si nécessaire Gobowheel 2 Solution: Réinitialisation de la barre Colorwheel Solution: Réinitialisation de la barre Focus Solution: Réinitialisation de la barre Zoom Solution: Réinitialisation de la barre Prisme rouge: Solution: Réinitialisation de la barre Fan 1 Solution: Redémarrage Fan 2 Solution: Redémarrage Temperature Solution: Laisser refroidir, redémarrer si nécessaire. Contrôler la température ambiante maximale (40°C) Courbes de dimmer linéaire Valeur DMX Intensité lumineuse exponentielle Valeur DMX Intensité lumineuse logarithmique Valeur DMX Intensité lumineuse courbe en S Valeur DMX Intensité lumineuse41 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Grâce aux pieds en caoutchouc intégrés, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Le montage sur traverse s’effectue à l’aide de deux omégas de fixation à installer sous la base de l’appareil (A). Deux omégas de fixation sont fournis, des pinces de serrage sur traverse adaptées sont disponibles en option. Veiller à ce que l’assemblage soit bien serré et sécuriser le projecteur en insérant un câble de retenue adapté dans l’un des œillets de sécurité prévus à cet effet (B). Consignes de sécurité importantes:Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité effectué régulièrement sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur. Sans les qualifications requises, ne pas essayer d’effectuer vous- même l’installation mais faire appel à une entreprise professionnelle.42 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH TECHNIQUE DMX DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne doit pas dépasser 32. Le dernier appareil de la chaîne doit posséder une résistance de terminaison (Terminator). PROTOCOLE DMX Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents, de marques différentes, et de tous les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus courts possibles pour interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un réseau DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX. CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS 1. Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX (par exemple, un contrôleur DMX). 2. Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil DMX suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de suite. Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans utiliser de splitter actif. Ne pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32. Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR. Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le blindage entre en contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système. Assignation des contacts Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés): Shield
Shield Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt). Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3 Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5 Assignation des contacts Connecteur XLR 3 points Connecteur XLR 5 points
Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un adaptateur. Assignation des contacts Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés. Assignation des contacts Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.43 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Référence : CLASZ300 Catégorie de produit: Lyre à LED Type: Lyre Spectre de couleurs des LED: Blanc froid 19500 K Nombre de LED: 1 Type de LED: 200 W Nombre de couleurs: 8 + Position de la roue chromatique ouverte et sans palier Nombre de gobos: 6fixes + 6rotatifs et indexables + ouverts Fréquence de rafraîchissement: 800 Hz; 1200 Hz; 2000 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 25 kHz Angle de dispersion: 10° - 20° Entrée DMX: XLR mâle à 3broches XLR mâle à 5broches Sortie DMX: XLR femelle à 3broches XLR femelle à 5broches Mode DMX: 17canaux, 20canaux Fonctions DMX: Pan/Tilt, Pan/Tilt fin, dimmer, stroboscope, roue chromatique, roue de gobos fixe, roue de gobos ro- tative, rotation de gobo, oscillation du gobo, 2prismes, focus, Frost, zoom, macro de mouvement, programmes Auto, paramètres de l’appareil Fonctions Standalone: Programme Auto, macros utilisateur, fonctionnement maître/esclave Pilotage: DMX512, compatible RDM Angle Pan: 540° / 630° Angle Tilt: 270° Éléments de commande: Mode, Enter, 4 touches fléchées Éléments d'affichage: Écran couleur LCD rétroéclairé, alimentation par batterie pour un paramétrage du système indépendant du réseau électrique (batterie à recharge automatique) Tension de fonctionnement: 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz Puissance absorbée: 320 W Éclairement lumineux (@ 1m): 162000lx Flux lumineux: 7500lm Alimentation électrique: Entrée et sortie sur embase Neutrik powerCON (max. courant de sortie 9A) Fusible: T4AL250V (5x 20mm) Température ambiante (en fonctionnement): 0°C - 40 °C Humidité relative: <85%, sans condensation Matériau du boîtier: Métal, ABS Coloris du boîtier: Noir Refroidissement du boîtier: Ventilateurs thermorégulés Dimensions (L x H x P, sans étrier de montage): 282 x 469 x 186 mm Poids: 11,3 kg Autres caractéristiques: Câble d’alimentation de 1m avec connecteur Neutrik powerCON et 2omégas de fixation fournis, gobos de la roue de gobos 1 interchangeables
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/ media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des aut- res types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de Conformité CE La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017 Directive basse tension (2014/35/EU) Directive CEM (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com. Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com. détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.45 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Notice Facile