AURO SPOT Z300 - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AURO SPOT Z300 Cameo en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AURO SPOT Z300 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AURO SPOT Z300 de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO AURO SPOT Z300 Cameo
MEDIDAS DE SEGURIDAD 45-46
DE VISUALIZACIÓN 47-48
INSTALACIÓN Y MONTAJE 55
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 58
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediata- mente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).46 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procu- re que las tiradas de cable sean lo más cortas posible. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement. ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar. ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. Precaución. Fuente de luz LED intensiva. Peligro de lesiones oculares. No mirar directamente la fuente de luz. ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.47 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN
POWER IN Toma de entrada de alimentación Neutrik powerCON. Tensión de servicio 100 - 240 V CA/50 - 60Hz. En la entrega se incluye un cable de red adecuado para el producto.
POWER OUT Toma de salida de red Neutrik powerCON. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
PORTAFUSIBLES NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
DMX IN Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).
DMX OUT Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX.
DMX IN Conector XLR macho de 5 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).
DMX OUT Conector XLR hembra de 5 pines para transmitir la señal de control DMX. INTRODUCCIÓN CABEZA MÓVIL LED AURO SPOT ZOOM 300 CLASZ300 MODOS DE CONTROL: Control DMX de 17 y 20 canales Modo maestro/esclavo Funciones autónomas CARACTERÍSTICAS: Cabeza móvil LED con un LED de 200 W. Rueda de colores y 2 ruedas de gobos. Función zoom. Enfoque. Filtro Frost. Dos prismas. 2 modos DMX. Control DMX 512. Modo maestro/esclavo. Funciones autónomas. Dos soportes Omega incluidos. Tensión de servicio: 100 V - 240 V CA/50 - 60Hz Consumo de potencia: 320 W. El foco dispone del protocolo RDM (Remote Device Management, administración remota de dispositivos). Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM.
Muestra el modo de funcionamiento actual, el menú de selección y otras informaciones del sistema. Después de aproximadamente un minuto sin ninguna actividad, la indicación en pantalla cambia automáticamente a la pantalla principal.
MODE Pulsando el botón MODE se accede al menú de selección. Pulsando repetidas veces este botón se regresa a la pantalla principal. Si pulsa el botón MODE, sin modificar ningún valor o estado pulsando ENTER para confirmar, se restaura el valor y el estado confirmados previamente.
Selección de las opciones de menú individuales dentro del menú de selección para la configuración del sistema (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los submenús. ENTER Pulsando ENTER se accede al nivel del menú en el que se pueden modificar valores y acceder a un submenú. Para confirmar la modifi- cación de los valores, pulsar de nuevo ENTER.
Permiten modificar el valor de una opción del menú según se desee, por ejemplo, la dirección DMX.
PANTALLA ALIMENTADA CON BATERÍAS
La pantalla a batería permite modificar la configuración del sistema incluso cuando el equipo no está conectado a la red eléctrica. Para ello, mantenga pulsado el botón MODE durante unos 4 segundos. La unidad DMX del foco no se activa en este caso. Por este motivo, incluso si hay una señal DMX en la entrada DMX, en la pantalla se muestra que no hay una señal DMX. FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque y reinicio del motor aparecerán consecu- tivamente en pantalla el mensaje «Software Update Please Wait...» (Actualización del software, espere por favor), solo con fines de servicio técnico, y el logotipo de CAMEO. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo que se haya seleccionado.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX
En la fila superior de la pantalla se muestra el modo DMX (DMX 17 Ch, 20 Ch) y en el centro aparece claramente la dirección inicial DMX. En el momento en que la señal DMX se interrumpa, el color de fondo de la pantalla cambia a rojo y se muestran las palabras «No DMX»; cuando vuelva a haber una señal DMX, la pantalla cambiará de nuevo a la pantalla principal. La imagen de la pantalla puede girarse 180°, pulsando la flecha que apunta hacia la derecha
En la línea superior de la pantalla aparece «Operating Mode» y claramente visible en el centro se muestra el modo Autónomo (ejemplo: Static User Macro 1). La imagen de la pantalla puede girarse 180°, pulsando la flecha que apunta hacia la derecha
CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address) Pulsando el botón MODE se accede al menú de selección (System Settings). Con los botones de flechas y seleccione el punto de menú «Dirección DMX» (con fondo oscuro) y confírmelo con ENTER. Los tres números que muestran la dirección inicial DMX cambian a color rojo y usted puede ajustar la dirección inicial DMX que desee utilizando los botones de flechas y (mantener pulsados los botones de flechas para cambiar los valores con rapidez). Confirme el proceso con ENTER y pulse el botón MODE para regresar a la pantalla principal. CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO (Mode) Pulsando el botón MODE se accede al menú de selección (System Settings). Con los botones de flechas y seleccione el punto de menú «Mode» (con fondo oscuro) y confírmelo con ENTER. Los caracteres que muestran el modo operativo (en el ejemplo «DMX 20CH») cambian también a color rojo y en ese momento usted puede seleccionar el modo operativo deseado pulsando y . Confirme el proceso con ENTER y, en caso necesario, pulse varias veces el botón MODE para regresar a la pantalla principal. Modos operativos: DMX 17CH, DMX 20CH, Slave, Auto, Static. MODO DMX (DMX) Se pueden seleccionar dos modos operativos DMX: el de 17 canales y el de 20 canales (DMX 17CH, 20CH). La selección de los modos operativos DMX se efectúa según se describió anteriormente en el apartado CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO. Puede encontrar tablas DMX con la asignación de canales en la sección CONTROL DMX de este manual.50 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MODO ESCLAVO (Slave) La selección del modo esclavo se efectúa según se describió anteriormente en el apartado CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y misma versión de software) mediante un cable DMX (maestra = DMX OUT; esclava = DMX IN) y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos Auto o Static. A partir de ese momento, la unidad esclava estará sincronizada con la unidad maestra. MODO AUTO (Prog1 - Prog4) Los cuatro programas automáticos disponibles consisten en una serie de secuencias de movimientos, cambios de color y cambios de gobos programadas fijas, etc. La selección del modo Auto se efectúa según se describió anteriormente en el apartado CONFIGURAR EL MODO OP- ERATIVO. Una vez confirmada la selección con ENTER, seleccione con y la opción de menú «Auto» y confirme con ENTER. Ahora, con los botones y , seleccione uno de los cuatro programas automáticos (Prog1 - Prog4) y confirme con ENTER. Para ajustar la velocidad de ejecución del programa como desee, seleccione la opción de menú «Auto Speed» con y . Pulse ENTER y ajuste la velocidad de 000 a 100 con y (000 = es la velocidad mínima y 100 = es la velocidad máxima). Confirmar con ENTER y pulsar tres veces MODE para regresar a la pantalla principal. MODO ESTÁTICO (Static) De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo Estático permite configurar todas las funciones y efectos como, por ejemplo, Pan, Tilt, rueda de colores y rueda de gobos y estrobo, directamente en el dispositivo seleccionando valores entre 000 y 255. De esa forma, se podrá crear un escenario personalizado sin necesidad de un equipo de control DMX adicional. Hay disponibles cuatro macros para realizar ajustes individuales (User Macro 1 - 4). La selección del modo Estático se efectúa según se describió anteriormente en el apartado CONFIGURACIÓN DEL MODO OPERATIVO. Una vez confirmada la selección con ENTER, seleccione una de las cuatro macros disponibles para editar y confirme con ENTER. Ahora podrá seleccionar las funciones y efectos mediante los botones y (ver la lista «Estático»). Pulse ENTER. Ahora, el valor puede modificarse con y (mantener pulsadas las teclas de flecha para cambiar los valores con rapidez). Confirme siempre los ajustes realizados con ENTER. Una vez que todas las funciones y efectos se hayan ajustado según se desee, pulse cuatro veces el botón MODE para regresar a la pantalla principal.51 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Static Pan 000 - 255 0% to 100% Tilt 000 - 255 0% to 100% Dimmer 000 - 255 0% to 100% Strobe (multifunctional strobe)
P/T Speed (Pan/Tilt auto movement speed) 000 - 255 Pan/Tilt fast -> slow53 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO (Settings) Pulsando MODE accederá al menú de selección. Ahora, con los botones y seleccione el punto de menú «Settings» (fondo oscuro) y confírmelo con ENTER. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las siguientes opciones del submenú (seleccionar con y , confirmar con ENTER, cambiar valores o estado con y , confirmar con ENTER): Settings (se resaltan con negrita los ajustes de fábrica) Display Rev = Dar la vuelta a la pantalla Off Giro de la imagen en pantalla desactivado
Giro de 180° de la imagen en pantalla (por ejemplo, para montajes en altura) Display = Retroiluminación de la pantalla Off Desactivación tras aproximadamente 30 segundos sin actividad On Permanentemente activada DMX Fail = Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX Hold Se mantendrá la última orden Blackout Activa el apagón DimCurve = Curva de atenuación Linear La intensidad luminosa aumenta de forma lineal con el valor DMX Exp (exponencial) La intensidad luminosa permite un ajuste fino en el rango inferior de valores DMX y un ajuste aproximado en el rango superior de valores DMX Log (logarítmica) La intensidad luminosa podrá configurarse de forma aproxima- da en el rango inferior de valores DMX y de forma precisa en el rango superior de valores DMX S-Curve La intensidad luminosa podrá configurarse de forma precisa en los rangos inferior y superior de valores DMX y de forma aproximada en el rango medio de valores DMX Pan Angle = Ángulo de giro horizontal 540 Ángulo de giro horizontal 540° 630 Ángulo de movimiento horizontal 630° Pan Rev = Pan Reverse Off Sin inversión del sentido de giro horizontal On Inversión del sentido de giro horizontal Tilt Rev = Tilt Reverse Off Sin inversión del sentido de giro vertical On Inversión del sentido de giro vertical PWM freq = Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED 800 Hz / 1200 Hz / 2000 Hz / 3600 Hz / 12 kHz / 25 kHz Ajuste de la frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) del LED Fan = Ajustar el control del ventilador Auto Control automático del ventilador Silent Ventilador especialmente silencioso con luminosidad reducida, en caso necesario. Feedback = Corrección de la posición On Se activa la corrección automática de la posición Off Sin corrección automática de la posición Mov Blackout
Apagón automático al mover la cabeza móvil Off Sin apagón al mover la cabeza móvil On Apagón al mover la cabeza móvil Test = Prueba de funcionamiento Off Parada de la prueba de funcionamiento
Prueba de funcionamiento, por pasos, del LED y de todos los motores (giro horizontal, giro vertical, gobo...) Factory Reset
Restablecer los ajustes de fábrica Reset? Restablecer los ajustes de fábrica: confirmar con ENTER; cancelar con MODE Reset = Reinicio de los motores Pan&Tilt Reinicio de los motores de giro horizontal y giro vertical Head Reinicio de todos los motores de la cabeza (rueda de colores, rueda de gobos, prisma...) All Reinicio de todos los motores54 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INFORMACIÓN DEL EQUIPO (System Info) Pulsando MODE accederá al menú de selección. Ahora, con los botones y seleccione el punto de menú «System Info» (con fondo oscuro) y confírmelo con ENTER. Seguidamente se accede al submenú en el que se puede ver la información del equipo (selección con los botones y , la información aparece pulsando ENTER): System Info Firmware = Visualización de la versión del firmware del dispositivo 1U: Vx.xx 2U: Vx.xx 3U: Vx.xx Tempera- ture
Visualización de la tem- peratura LED Temp xxx °C/F Unidad de tem- peratura Celsius Fahrenheit Fan = Visualización de revoluciones Fan1: xxxx RPM Fan2: xxxx RPM Time info = Visualización del tiempo de funcionamiento Total: Visualización del tiempo de funcionamiento total en horas y minutos Current: Visualización del tiempo de funcionamiento actual en horas y minutos Last: Visualización del tiempo de funcionamiento previo en horas y minutos Error Info = Visualización de error de funcionamiento Si un error de funcionamiento no se soluciona con un rei- nicio o un nuevo encendido, la unidad defectuosa deberá ser reparada en un centro de servicio técnico autorizado. PAN Solución: Reiniciar Pan&Tilt TILT Solución: Reiniciar Pan&Tilt Gobowheel 1 Solución: Reiniciar la cabeza. En caso necesario, comprobar que su soporte y su posición sean adecuados Gobowheel 1 Rot Solución: Reiniciar la cabeza. En caso necesario, comprobar que su soporte y su posición sean adecuados Gobowheel 2 Solución: Reiniciar la cabeza Colorwheel Solución: Reiniciar la cabeza Enfoque Solución: Reiniciar la cabeza Zoom Solución: Reiniciar la cabeza Prism Rot Solución: Reiniciar la cabeza Fan 1 Solución: Reinicio Fan 2 Solución: Reinicio Temperature Solución: Dejar enfriar, reiniciar en caso necesario. Comprobar la temperatura ambiente máxima (40°C) Curvas de atenuación Lineal Valor DMX Intensidad luminosa Exponencial Valor DMX Intensidad luminosa Logarítmica Valor DMX Intensidad luminosa Curva en S Valor DMX Intensidad luminosa55 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Gracias a los pies de goma integrados, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en trave- saño se realiza fijando dos soportes de montaje Omega en la cara inferior de la base del equipo (A). El volumen de suministro incluye dos soportes de montaje Omega; las abrazaderas aptas para travesaño son opcionales. Asegúrese de acoplar bien el equipo y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en el punto previsto a tal efecto (B). Indicaciones importantes de seguridad: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los focos y materiales de instalación. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional.56 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados. CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo. Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan): Shield
Shield TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 Asignación de pines: Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:
ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos con conectores de 5pines. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.57 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Número de artículo: CLASZ300 Clase de producto: Cabeza móvil LED Tipo: Cabeza móvil Espectro cromático de los LED: Blanco frío 19500 K Cantidad de LED: 1 Tipo de LED: 200 W Número de colores: 8 + posición vacía y ajuste continuo de la posición de la rueda de colores Número de gobos: 6 fijos + 6 rotatorios e indexables + posición vacía Frecuencia de refresco: 800 Hz / 1200 Hz / 2000 Hz / 3600 Hz / 12 kHz / 25 kHz Ángulo de dispersión: 10° - 20° Entrada DMX: Conector XLR macho de 3 pines Conector XLR macho de 5 pines Salida DMX: Conector XLR hembra de 3 pines Conector XLR hembra de 5 pines Modo DMX: 17 canales, 20 canales Funciones DMX: Pan/Tilt, Pan/Tilt fino, atenuador, estrobo, rueda de colores, rueda de gobos fija, rueda de gobos giratoria, rotación de gobos, sacudida de gobos, 2 prismas, enfoque, Frost, Zoom, macro de movimiento, programas automáticos, configuración del equipo Funciones autónomas: Programa automático, macros de usuario, modo maestro/esclavo Control: DMX 512, habilitado para RDM Ángulo de movimiento horizontal: 540° / 630° Ángulo de movimiento vertical: 270° Elementos de manejo: Mode, Enter, 4 botones de flecha Elementos de visualización: Pantalla LCD iluminada a color, alimentación con batería para poder configurar el sistema indepen- dientemente de la red eléctrica (recarga automática de la batería) Tensión operativa: 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz Consumo de potencia: 320 W Intensidad de iluminación (a 1 m): 162 000 lx Flujo luminoso: 7500 lm Conexión al suministro eléctrico: Entrada y salida Neutrik powerCON (corriente de salida máx. 9 A) Fusible: T4AL 250 V (5 x 20 mm) Temperatura ambiente (en funcio- namiento): 0°C - 40°C Humedad relativa del aire: <85%, sin condensación Material de la carcasa: Metal, plástico ABS Color de la carcasa: Negro Refrigeración de la carcasa: Ventiladores controlados por temperatura Dimensiones (anchura x altura x profundidad, sin soporte de montaje): 282 x 469 x 186 mm Peso: 11,3 kg Otras características: Cable de red de 1 m con conector Neutrik powerCON y 2 soportes de montaje Omega incluidos en la entrega; los gobos de la rueda de gobos 1 son intercambiables
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU- RERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. Conformidad CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a info@adamhall.com.59 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI POLSKI Gratulujemy wyboru! To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.
ManualFácil