Cameo AURO SPOT Z300 - Lampada

AURO SPOT Z300 - Lampada Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AURO SPOT Z300 Cameo in formato PDF.

📄 94 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Cameo AURO SPOT Z300 - page 73
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Questions des utilisateurs sur AURO SPOT Z300 Cameo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Scarica le istruzioni per il tuo Lampada in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AURO SPOT Z300 - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AURO SPOT Z300 del marchio Cameo.

MANUALE UTENTE AURO SPOT Z300 Cameo

DI VISUALIZZAZIONE 75-76

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 83

1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.

2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.

3. Seguire le istruzioni.

4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.

5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.

6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.

7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.

8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.

9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.

10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate.

11. Il dispositivo è destinato all‘impiego esclusivamente in ambienti chiusi; non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.

13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.

14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.

15. Non aprire né modificare il dispositivo.

16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.

17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.

18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.

19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.

20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla carta e dal cartone.

21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.

DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE: 22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete. 23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente. 24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista. 25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete, non vengano pizzicati. 26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.

27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.

28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. 29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa. 30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupo- losa attenzione durante la posa dei cavi. 31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di rete dalla presa. 32. L‘installazione del dispositivo deve essere realizzata unicamente in assenza di tensione (staccare la spina dalla rete elettrica). 33. Polvere e depositi di altra natura all‘interno del dispositivo possono danneggiarlo. A seconda delle condizioni ambientali (polvere, nicotina, nebbia ecc.) il dispositivo deve essere sottoposto a regolari interventi di manutenzione e pulizia da parte di personale specializzato (senza garanzia, interventi a carico del proprietario) per evitare surriscaldamento e malfunzionamenti.74 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

34. La distanza dai materiali infiammabili deve essere di almeno 0,5 m

35. I cavi di rete utilizzati per l’alimentazione elettrica di più dispositivi devono avere una sezione di almeno 1,5mm². I cavi impiegati nell’Unione Europea devono essere di tipo H05VV-F o simile. Adam Hall offre cavi idonei. Tali cavi consentono di collegare più dispositivi dalla presa di uscita POWER OUT di un apparecchio alla presa POWER IN di un altro dispositivo. La potenza assorbita complessivamente da tutti i dispositivi non deve superare il valore indicato (v.stampigliatura sul dispositivo stesso). Aver cura di mantenere i cavi di rete quanto più possibile corti. ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘inter- no del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparec- chio che possono causare scosse elettriche. Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione. 2) Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla. Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l’utilizzo a un’altitudine non superiore ai 2.000metri sul livello del mare. Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all’uso nei climi tropicali. Attenzione! Sorgente luminosa a LED di elevata intensità! Pericolo di lesioni oculari. Non guardare la sorgente luminosa. ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE! 1. Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nel settore della tecnologia applicata a spettacoli e non è idoneo all‘impiego nell‘illuminazione domestica.

2. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti.

3. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici quali le lenti d‘ingrandimento.

4. In alcuni casi, in persone sensibili gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici! Le persone affette da epilessia devono perciò assolutamente evitare luoghi in cui vengono impiegati effetti stroboscopici.75 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

POWER IN Presa di ingresso Neutrik powerCON. Tensione di esercizio 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. In dotazione viene fornito un cavo di alimentazione idoneo.

POWER OUT Presa di uscita Neutrik powerCON. Serve per l'alimentazione di altri proiettori CAMEO. Assicurarsi che il totale della corrente assorbita di tutti i dispositivi collegati all'apparecchio non superi il valore indicato in Ampere (A).

PORTAFUSIBILI NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.

DMX IN Connettore XLR maschio a 3 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad es. mixer DMX).

DMX OUT Connettore XLR femmina a 3 poli per il reindirizzamento del segnale di controllo del DMX.

DMX IN Connettore XLR maschio a 5 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad es. mixer DMX).

DMX OUT Connettore XLR femmina a 5 poli per il reindirizzamento del segnale di controllo del DMX. INTRODUZIONE

TESTA MOBILE LED AURO SPOT ZOOM 300

CLASZ300 FUNZIONI DI CONTROLLO: Controllo DMX a 17 e a 20 canali Funzionamento master/slave Funzioni stand-alone CARATTERISTICHE: Testa mobile con LED da 200 W. Ruota colori e 2 ruote gobo. Zoom. Messa a fuoco. Filtro frost. 2 prismi. 2 modalità DMX. Controller DMX- 512. Funzionamento master/slave. Funzioni stand-alone. 2 staffe Omega in dotazione. Tensione di esercizio 100 V - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Potenza assorbita 320 W. Il proiettore si avvale dello standard RDM (Remote Device Management). Questo sistema di gestione remota dei dispositivi consente di verificare lo stato e configurare i terminali RDM tramite un apposito controller compatibile.

Mostra la modalità di funzionamento attualmente attivata, il menu di selezione e altre informazioni di sistema. Dopo circa 1 minuto di inattività sul display appare automaticamente la schermata principale.

MODE Premendo il tasto MODE si accede al menu di selezione. Premendo ripetutamente questo tasto, si ritorna alla schermata principale. Premendo il tasto MODE senza confermare con ENTER la modifica dei valori o dello stato, verrà ripristinato il valore o lo stato confermato in precedenza. TASTI FRECCIA

Si utilizzano per selezionare le singole voci nel menu di selezione delle impostazioni di sistema (indirizzo DMX, modalità di funzionamento ecc.) e nei sottomenu. ENTER Premendo il tasto ENTER si accede al livello di menu da cui eseguire le modifiche dei valori e accedere a uno dei sottomenu. Il tasto ENTER consente inoltre di confermare le modifiche apportate. TASTI FRECCIA

Consentono di modificare a piacere il valore di una voce di menu, come, ad esempio, l'indirizzo DMX.

Quando il dispositivo non è collegato alla rete elettrica, il display a batteria consente di effettuare impostazioni di sistema non dipendenti dalla rete elettrica. A tal scopo, tenere premuto il tasto MODE per circa 4 secondi. In questo caso l'unità DMX del proiettore non viene attiva- ta. Per questo motivo, anche se è presente un segnale DMX sull'ingresso DMX, il display mostra che non è presente alcun segnale DMX. UTILIZZO NOTE Non appena il proiettore viene correttamente allacciato alla rete elettrica, durante la procedura di avvio e il reset dei motori sul display ven- gono visualizzati in successione "Software Update Please Wait..." (solo per scopi di assistenza) e il logo CAMEO. Al termine della procedura il proiettore è pronto per l'uso e la modalità di funzionamento selezionata in precedenza si attiva.

SCHERMATA PRINCIPALE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX

Nella riga superiore del display verrà visualizzata la modalità DMX (DMX 17CH, 20CH) e, ben visibile al centro, l'indirizzo DMX di avvio. Non appena il segnale DMX si interrompe, il colore di sfondo del display diventa rosso e viene visualizzato "No DMX"; non appena il segnale DMX è di nuovo presente, il display torna alla schermata principale. La schermata del display può essere ruotata di 180° premendo la freccia destra

Nella riga superiore del display appare "Operating mode" e, ben visibile al centro, la modalità di funzionamento stand-alone (nell'esempio Static User Macro 1). La schermata del display può essere ruotata di 180° premendo la freccia destra

IMPOSTAZIONE DELL'INDIRIZZO DMX DI AVVIO (DMX Address) Premendo il tasto MODE si accede al menu di selezione (System Settings). Con i tasti freccia e selezionare la voce di menu "DMX Address) (evidenziata) e confermare con ENTER. Le 3 cifre indicanti l'indirizzo DMX di avvio diventano di colore rosso. Con i tasti freccia

è quindi possibile impostare l'indirizzo DMX di avvio desiderato (tenere premuti i tasti freccia per una modifica rapida). Confermare la procedura con ENTER e premere il tasto MODE per tornare alla schermata principale. IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO (Mode) Premendo il tasto MODE si accede al menu di selezione (System Settings). Con i tasti freccia e selezionare la voce di menu "Mode" (evidenziata) e confermare con ENTER. Le cifre indicanti la modalità di funzionamento (nell'esempio DMX 20CH) diventano di colore rosso. Con i tasti e è quindi possibile selezionare la modalità di funzionamento desiderata. Confermare la procedura con ENTER e premere il tasto MODE (più volte, se del caso) per tornare alla schermata principale. Modalità di funzionamento: DMX 17CH, DMX 20CH, Slave, Auto, Static. MODALITÀ DMX (DMX) È possibile scegliere due diverse modalità di funzionamento DMX: a 17 canali e a 20 canali (DMX 17CH, 20CH). La selezione delle modalità di funzionamento DMX viene effettuata nel modo descritto in precedenza al punto IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO. Le tabelle DMX con le assegnazioni dei canali sono riportate nella sezione CONTROLLO DMX di questo manuale.78 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO SLAVE (Slave) La selezione della modalità di funzionamento Slave viene effettuata nel modo descritto in precedenza al punto IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO. Collegare l'unità slave e quella master (stesso modello e stessa versione del software) utilizzando un cavo DMX (Master DMX OUT - Slave DMX IN) e attivare una delle modalità di funzionamento stand-alone Auto o Static nell'unità master. Ora l'unità slave segue l'unità master. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO AUTO (Prog1 - Prog4) Ciascuno dei quattro diversi programmi auto consiste in una sequenza predefinita di cambi di colore, di gobo e di movimenti. La selezione della modalità di funzionamento Auto viene effettuata nel modo descritto in precedenza al punto IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUN- ZIONAMENTO. Dopo aver confermato la selezione con ENTER, selezionare con e la voce di menu "Auto" e confermare con ENTER. Con e selezionare uno dei quattro programmi automatici (Prog1 - Prog4) e confermare con ENTER. Per impostare la velocità di esecuzione desiderata per il programma, selezionare con e la voce di menu "Auto Speed". Premere ENTER e impostare un valore compreso tra 000 e 100 utilizzando e (000 = velocità minima, 100 = velocità massima). Confermare con ENTER e premere tre volte il tasto MODE per tornare alla schermata principale. MODALITÀ STATICA (Static) Analogamente a quanto avviene in un dispositivo di comando DMX, la modalità statica consente di impostare direttamente sul dispositivo tutte le funzioni e gli effetti, quali pan, tilt, ruota colori, ruota gobo e stroboscopio, con valori da 000 a 255. È quindi possibile creare una scena personalizzata, senza necessità di utilizzare un controller DMX aggiuntivo. Sono disponibili quattro macro utente per impostazioni personalizzate (User Macro 1 - 4). La selezione della modalità di funzionamento Static viene effettuata nel modo descritto in precedenza al punto IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO. Dopo aver confermato con ENTER, selezionare una delle quattro macro disponibili da modificare e confermare con ENTER. Ora è possibile selezionare le funzioni e gli effetti con i tasti e (v. elenco Static). Premere ENTER. Il valore ora può essere modificato utilizzando e (tenere premuti i tasti freccia per una modifica rapida). Confermare sempre i dati inseriti con ENTER. Dopo che tutti gli effetti e le funzioni sono stati impostati nel modo desiderato, premere quattro volte il tasto MODE per tornare alla schermata principale.79 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Static Pan 000 - 255 0% to 100% Tilt 000 - 255 0% to 100% Dimmer 000 - 255 0% to 100% Strobe (multifunctional strobe)

P/T Speed (Pan/Tilt auto movement speed) 000 - 255 Pan/Tilt fast -> slow81 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO (Settings) Premendo MODE si accede al menu di selezione. Con i tasti e selezionare la voce di menu "Settings" (evidenziata) e confermare con ENTER. Si accede così al sottomenu per l'impostazione delle seguenti voci (selezionare con e , confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con e , confermare con ENTER): Settings (grassetto = impostazione di fabbrica) Display Rev = Flip Display Off Nessuna rotazione del display On Rotazione del display di 180° (ad es. per montaggio sopratesta) Display = Illuminazione del display Off Disattivazione dopo circa 30 secondi di inattività On Sempre acceso DMX Fail = Stato operativo con interruzi- one del segnale DMX Hold Mantiene l'ultimo comando Blackout Attiva il blackout DimCurve = Curva del dimmer Linear L'intensità della luce cresce in maniera lineare con il valore DMX Exp (esponenziale) L'intensità della luce può essere impostata in maniera precisa nell'intervallo di valori DMX inferiore e grossolanamente in quello superiore Log (logaritmico) L'intensità della luce può essere impostata grossolanamente nell'intervallo di valori DMX inferiore e in maniera precisa in quello superiore S-Curve L'intensità della luce può essere impostata in maniera precisa nell'intervallo di valori DMX inferiore e superiore e grossolana- mente in quello intermedio Pan Angle = Angolo del giro orizzontale (pan) 540 Angolo del giro orizzontale (pan) 540° 630 Angolo del giro orizzontale (pan) 630° Pan Rev = Pan Reverse Off Nessuna inversione della direzione di giro orizzontale On Inversione della direzione di giro orizzontale Tilt Rev = Tilt Reverse Off Nessuna inversione della direzione di giro verticale On Inversione della direzione di giro verticale PWM freq = Frequenza LED PWM 800Hz / 1200Hz / 2000Hz / 3600Hz/ 12kHz / 25kHz Impostare la frequenza LED PWM Fan = Impostazione del controllo della ventola Auto Controllo automatico della ventola Silent Ventola extra silenziosa con luminosità ridotta, se necessario Feedback = Correzione della posizione On Correzione della posizione automatica attivata Off Correzione della posizione automatica disattivata Mov Blackout

Blackout automatico con movimento della testa Off Nessun blackout con movimento della testa On Blackout con movimento della testa Test = Funzionamento automatica Off Arresto della prova di funzionamento

Prova di funzionamento graduale dei LED e di tutti i motori (pan, tilt, gobo…) Factory Reset

Reset delle impostazioni di fabbrica Reset? Ripristino delle impostazione di fabbrica: confermare con ENTER, interrompere con MODE Reset = Ripristino dei motori Pan&Tilt Ripristino dei motori pan e tilt Head Ripristino di tutti i motori della testa (ruota colori, ruota gobo, prisma…) All Ripristino di tutti i motori82 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INFORMAZIONI DEL SISTEMA (System Info) Premendo MODE si accede al menu di selezione. Con i tasti e selezionare la voce di menu "System Info" (evidenziata) e confermare con ENTER. In seguito si accede al sottomenu di visualizzazione delle informazioni del dispositivo (selezionare con e , visualizzare le informazioni con ENTER): System Info Firmware = Visualizzazione del firmware del dispositivo 1U: Vx.xx 2U: Vx.xx 3U: Vx.xx Tempera- ture = Indicazione temperatura LED Temp xxx°C/F Temp Unit Celsius Fahrenheit Fan = Indicazione del numero di giri Fan1: xxxxRPM Fan2: xxxxRPM Time Info = Visualizzazione del tempo di funzionamento Total: Visualizzazione del tempo di funzionamento complessivo in ore e minuti Current: Visualizzazione del tempo di funzionamento attuale in ore e minuti Last: Visualizzazione del tempo di funzionamento precedente in ore e minuti Error Info = Visualizzazione di errori di funzionamento Se non è possibile eliminare un errore di funzionamento mediante un ripristino o un riavvio, l'unità difettosa deve essere riparata da un centro di assistenza autorizzato. PAN Soluzione: Reset Pan&Tilt TILT Soluzione: Reset Pan&Tilt Gobowheel 1 Soluzione: Effettuare il reset della testa. Eventualmente verificare la sede e la posizione corrette Gobowheel 1 Rot Soluzione: Effettuare il reset della testa. Eventualmente verificare la sede e la posizione corrette Gobowheel 2 Soluzione: Effettuare il reset della testa Colorwheel Soluzione: Effettuare il reset della testa Focus Soluzione: Effettuare il reset della testa Zoom Soluzione: Effettuare il reset della testa Prisma rosso: Soluzione: Effettuare il reset della testa Fan 1 Soluzione: Riavviare Fan 2 Soluzione: Riavviare Temperature Soluzione: Lasciare raffreddare ed eventualmente riavviare. Verificare la temperatura ambiente massima (40°C) Curve dimmer linear Valore DMX Intensità della luce esponenziale Valore DMX Intensità della luce logaritmica Valore DMX Intensità della luce Curva S Valore DMX Intensità della luce83 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO

Grazie ai piedini in gomma integrati, il proiettore può essere collocato in un punto adatto su una superficie piana. Il montaggio a una traver- sa viene effettuato tramite due staffe a Omega, fissate alla parte inferiore della base del dispositivo (A). Due staffe a Omega sono fornite in dotazione; appositi morsetti per traverse sono disponibili come optional. Collegare saldamente il tutto e fissare il proiettore con un cavo di sicurezza idoneo in una delle posizioni previste (B). Importanti indicazioni sulla sicurezza: Il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, del materiale di installazione utilizzato e della verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei proiettori. Se non si dispone di queste qualifiche, non tentare di effettuare da soli l'installazione, ma ricorrere all'ausilio di aziende professionali.84 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH TECNOLOGIA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32dispositivi. L'ultimo dispositivo della catena deve essere dotato di un connettore terminale (terminatore). COLLEGAMENTO DMX: DMX è il linguaggio condiviso che consente l'accoppiamento tra diversi tipi di dispositivo e modelli di produttori differenti e il controllo da parte di un controller centrale, a condizione che tutti i dispositivi e il controller siano DMX compatibili. Per una trasmissione dei dati ottimale, il cavo che collega i singoli dispositivi deve essere il più corto possibile. L'ordine dei dispositivi nella rete DMX non influisce sull'indirizzamento. Il dispositivo con indirizzo DMX1 può quindi trovarsi in una posizione qualsiasi della catena DMX (seriale): all'inizio, alla fine o in qualsiasi punto al centro. Se a un dispositivo viene assegnato l'indirizzo DMX 1, il controller "sa" di dover inviare a questo dispositivo tutti i dati attribuiti all'indirizzo 1, indipendentemente dalla sua posizione nella interconnessione DMX.

ACCOPPIAMENTO SERIALE DI PIÙ PROIETTORI

1. Collegare il connettore XLR maschio (a 3 o 5poli) del cavo DMX con l'uscita DMX (presa XLR femmina) del primo dispositivo DMX (ad esempio controller DMX). 2. Collegare il connettore XLR femmina del cavo DMX connesso al primo proiettore DMX con l'ingresso DMX (presa XLR maschio) del successivo dispositivo DMX. Analogamente, collegare l'uscita DMX di questo dispositivo con l'ingresso DMX del dispositivo seguente e così via. Tenere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono condividere senza uno splitter attivo. In una catena DMX i dispositivi DMX non possono essere più di 32. Nelle linee di prodotti Adam Hall 3STAR, 4STAR e 5STAR è disponibile un'ampia scelta di cavi DMX. CAVO DMX: In caso di cavi di propria realizzazione, procedere secondo le figure di questa pagina. Non collegare mai la schermatura dei cavi con il contatto di massa del connettore e assicurarsi che la schermatura non entri in contatto con l'involucro del connettore XLR. Il contatto di massa della schermatura può generare guasti al sistema. Configurazione dei connettori: Cavo DMX con connettori XLR a 3poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5poli (pin4 e 5 non assegnati): Shield

Shield CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l'ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120ohm, 1/4W). Connettore XLR a 3poli con resistenza di terminazione: K3DMXT3 Connettore XLR a 5poli con resistenza di terminazione: K3DMXT5 Configurazione dei connettori: Connettore XLR a 3poli: Connettore XLR a 5poli:

ADATTATORE DMX: Se si utilizzano degli adattatori, in una catena DMX si possono anche combinare dispositivi DMX con collegamenti a 3poli e dispositivi DMX con collegamenti a 5poli. Configurazione dei connettori Adattatore DMX XLR maschio 5poli a XLR femmina 3poli: K3DGF0020 Pin 4 e 5 non assegnati. Configurazione dei connettori Adattatore DMX XLR maschio 3poli a XLR femmina 5poli: K3DHM0020 Pin 4 e 5 non assegnati.85 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Numero articolo: CLASZ300 Tipologia di prodotto: Testa mobile LED Tipo: Testa mobile Spettro cromatico LED: Bianco freddo 19500 K Numero di LED: 1 Tipo di LED: 200 W Numero di colori: 8 + libero e posizionamento continuo della ruota colori Numero di gobo: 6 fissi + 6 rotanti e indicizzabili + libero Frequenza di ripetizione: 800 Hz; 1200 Hz; 2000 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 25 kHz Angolo di emissione: 10° - 20° Ingresso DMX: XLR a 3 poli madchio XLR a 5 poli maschio Uscita DMX: XLR a 3 poli femmina XLR a 5 poli femmina Modalità DMX: A 17 canali, a 20 canali Funzioni DMX: Pan/Tilt, Pan/Tilt fine, Dimmer, stroboscopio, ruota colori, ruota gobo fissa, ruota gobo rotante, rotazione gobo, gobo shake, 2 prismi, messa a fuoco, frost, zoom, macro di movimento, programmi automatici, impostazioni del dispositivo Funzioni stand-alone: Programma automatico, macro utente, funzionamento master/slave Controller: DMX512, compatibile con RDM Angolo del giro orizzontale (Pan): 540° / 630° Angolo del giro verticale (Tilt): 270° Elementi di comando: Mode, Enter, 4 tasti freccia Elementi di visualizzazione: Display LCD a colori illuminato, alimentazione a batteria per impostazioni di sistema non dipenden- ti dalla rete elettrica (batteria a ricarica automatica) Tensione di esercizio: 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz Potenza assorbita: 320 W Intensità di illuminazione (a 1 m): 162000 lx Flusso luminoso: 7500 lm Collegamento alimentazione elettrica: Ingresso e uscita Neutrik powerCON ( corrente di uscita max. 9 A) Fusibile: T4AL 250V (5 x 20 mm) Temperatura ambiente (in esercizio): 0°C - 40°C Umidità relativa dell'aria: < 85%, senza condensa Materiale cassa: Metallo, ABS Colore cassa: Nera Raffreddamento alloggiamento: Ventole termoregolate Ingombro (L x H x P, senza staffe di montaggio): 282 x 469 x 186 mm Peso: 11,3 kg Altre caratteristiche: Cavo di rete da 1 m con connettore Neutrik powerCON e 2 staffe di montaggio Omega in dotazione, gobo, ruota gobo 1 sostituibile DATI TECNICI86 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/ pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.

CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO

(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali. Conformità CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017 Direttiva bassa tensione (2014/35/CE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com. Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a info@adamhall.com.87 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 17 CH Mode Ch. Function Values Sub-Group 1 Pan 000 - 255 0% to 100% Pan 2 Pan fine 000 - 255 0% to 100% 3 Tilt 000 - 255 0% to 100% Tilt 4 Tilt fine 000 - 255 0% to 100% 5 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer 6 Dimmer fine 000 - 255 0% to 100% 7 Strobe functions

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Cameo

Modello : AURO SPOT Z300

Categoria : Lampada