Herkules KGZ 3300 - Scie

KGZ 3300 - Scie Herkules - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KGZ 3300 Herkules au format PDF.

📄 84 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Herkules KGZ 3300 - page 18
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de scie Scie électrique
Puissance 3300 W
Longueur de la lame Longueur variable selon l'application
Vitesse à vide Variable, adaptée à différents matériaux
Poids Poids léger pour une manipulation aisée
Utilisation recommandée Coupe de bois, matériaux composites et plastiques
Système de sécurité Protection contre les surcharges et interrupteur de sécurité
Maintenance Nettoyage régulier et affûtage de la lame
Accessoires inclus Lame de scie, guide de coupe
Garantie Garantie constructeur standard

FOIRE AUX QUESTIONS - KGZ 3300 Herkules

Comment mettre en marche la scie Herkules KGZ 3300 ?
Assurez-vous que la scie est correctement branchée. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande. Vérifiez que les protections sont en place avant de commencer.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la scie Herkules KGZ 3300 ?
La scie Herkules KGZ 3300 est conçue pour couper du bois, du contreplaqué et des matériaux similaires. Évitez de couper des matériaux métalliques ou des matériaux très durs.
Comment changer la lame de la scie ?
Débranchez la scie avant de changer la lame. Utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez l'ancienne lame et remplacez-la par la nouvelle en vous assurant qu'elle est bien en place, puis resserrez le boulon.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez si la scie est bien branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous que le bouton d'alimentation est en position 'ON'. Si le problème persiste, vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
Comment nettoyer la scie après utilisation ?
Débranchez la scie avant de commencer le nettoyage. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Ne pas utiliser d'eau ou de produits liquides pour nettoyer la scie.
Quels sont les réglages de profondeur de coupe disponibles ?
La scie Herkules KGZ 3300 permet de régler la profondeur de coupe via un levier situé sur le côté de la scie. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur les réglages spécifiques.
Comment éviter que la scie ne bloque pendant la coupe ?
Assurez-vous que la lame est bien affûtée et adaptée au matériau que vous coupez. Ne forcez pas la coupe et avancez lentement pour permettre à la scie de fonctionner efficacement.
Où trouver des pièces de rechange pour la scie Herkules KGZ 3300 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du fabricant ou de revendeurs spécialisés. Consultez le site officiel de Herkules ou contactez leur service client pour plus d'informations.
Comment stocker la scie correctement ?
Rangez la scie dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Protégez la lame avec un couvercle et évitez de la laisser exposée aux éléments.
Quelle est la garantie de la scie Herkules KGZ 3300 ?
La scie Herkules KGZ 3300 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre manuel d'utilisation pour les détails spécifiques de la garantie.

Questions des utilisateurs sur KGZ 3300 Herkules

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KGZ 3300 - Herkules et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KGZ 3300 de la marque Herkules.

MODE D'EMPLOI KGZ 3300 Herkules

  1. Levier de déverrouillage
  2. Poignée
  3. Interrupteur Marche/Arret
  4. Tete de la machine
  5. Lame de scie
  6. Capot de protection de lame de scie amovible
    7.Raildebutee
  7. Table tournante
  8. Plaque de sol fixe
  9. Poignée de blocage
  10. Indicateur
  11. Graduation pour table tournante
  12. Etrier de blocage
  13. Vis à oreilles
  14. Echelle
  15. Boulons de sécurité
  16. Blocage de l'arbre de scie
  17. Butée fin de course

2. Etendue de la livreion

Scie tronconnexe et a onglet
Dispositif tendeur (19)
Supports de rallonge
Lame de scie a gamissage de metal dur (4)
Sac collecteur de copeaux (24)
Clé pour remplacement de la lame de sc

3. Utilisation conforme à l'affection prévue

La scie passée-partout, tronconneuse et a anglet soit à tronconner le bois et les matieres plastiques en fonction des dimensions de la machine. La scie n'est pas appropriée à découvert le bois de

chauffage. La machine ne doit être employée que pour le but pour lequel elle a été conçue. Toute autre utilisation n'est pas conforme à l'affection prévue. L'utilitaire/opérateur - et non le fabricant - est tenu responsable pour des dégats ou des blessures resultant d'une utilisation non conforme. Employez uniquement des lames de scio appropriés pour la machine. Il est interdit d'utiliser toutes sortes de meues de tronconnage.

Le respect des consignes de sécurité et des instructions de montage ainsi que des informations de service dans le mode d'emploi est également partie intégrale d'une'utilisation conforme à l'afliction prévue.

Les personnes qui manient et entretiennent la machine, doivent se familiariser avec celle-ci et être instruits des risques eventuels.

En outre, les réglements de prévoyance contre les accidents en viqueur doivent être strictement

respectés. D'autre part, il faut suivir les autres régles générales à l'égard de la médecine du travail et de la sécurité.

Des transformations effectues sur la machine excluent entiement la responsabilité du fabricant pour des dégats en resultant.

En dépôt d'une utilisation selon les régles, il n'est pas possible d'éçarter complètement certains facteurs de risques restants. Dues à la construction et à la conception de la machine, les problèmes suivants peuvent apparaître:

  • Toucher la larme de scie dans la partie non reouverte.
  • Mettre la main dans la lame de sole fonctionnelle (blessures par coup
  • Rebond de pieces à travailler et éléments de pieces à travailler
  • Ejection d' éléments à métal dur défectueux de la lame de scie.
    Baisse de l'ouie lorsque le protège-oreilles n'est pas utilisé.
    Emissions nocives de poussées de bois dans le cas d'une utilisation dans des locaux fermés.

4. Notes importantes

Veuillage tire attentivement le mode d'emploi et en respecter les instructions. Familiarisez-vous avec la machine, la bonne utilisation et les consignes de sécurité à l'aide de ce mode d'emploi.

#

Consignes de sécurité

Avant d'entrepreneur des travaux de réglage et d'entrettement, rotirez la fiche de la prise de courant.
- Passez les consignes de sécurité à toutes les personnes qui travaillant avec la machine.
- N'employez pas la scie pour scier du bois de chaffage.
Attention! La lame de scie en rotation représenté un risque de blessure pour les mains et les doits.
- Avant la mise en service, assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique coincide avec la tension du réseau sur place
Au cas où un cable de rallonge est nécessaire, assurez-vous que sa section transversale soit suffisante pour absorber le courant de la scie. Section transversale minimale: 1.5mm^2
- Si vous utilisés un enrouleur de cable, déroulez complètement le cable.
- Ne portez pas la scie par le cable electrique.
- NexePOSE la scie à la pluie ni ne futilise pas dans un environnement humide ou détempore.
Veillez à un bon éclairage.

F

  • Ne sceiz pas a proximite de liquides inflammables ou de gaz.
  • Portez des vêtements de travail appropriés. Les vêtements larges ou les;biqués peuvent être années par la larme de seoir en rotation.
    L'opérateur doit être âgè d'au moins 18 ans, les apprentices d'au moins 16 ans, mais uniquemously surveillance.
    Tenez les enfants éloignés de la machine branchée.
  • Contrôlez le cable d'alimentation. N'utilisze pas de cables de raccordement defectheadux ou endommages.
  • Maintenze la place de travail libre de morceaux de bois résiduel et de pièces traitnées.
    Les personnes maniant la machine, ne doivent pas etre derangées dans leur travail.
    Respectez le sens de rotation du moleur et de la larme de scie.
    Aprets la rrettde l'entraimement,ne freirenz enaucqu cas la lame de scein en pressant sur le coèle.
  • Ne montez que des lames de scle bien affuées, sans fissures et non déformées.
  • N'employez que des outils sur la machine qui sont conforme à la norme prEN 847-1:2003.
    Echangez immediatement les lames de scie defecteuses.
    N'tulisez pas de lames de sceil qui ne correspondant pas aux caractéristiques indiquées dans ce mode d'emploi.
    Assurez-vous que le sens de la flèche sur la lame de scé correponde bien à celui sur la machine.
  • Vérifie que la lame de scie ne touche en aucune position la table tournante: après avoir débranché la machine, tournez la lame de scie manuellement dans la position de 45^ et de 90^ . Si nécessaire, reajustez la tête de sciage selon le point C/F
  • Contrôlez que tous les disposilis qui recouvent la lame de seie fonctionnement partalement.
    Le capitot de protection basculant ne doit pas etre coince quand il est ouvert.
  • Les dispositifs de sécurité sur la machine ne doivent pas été démontré ni mis hors fonction.
    Echangezimmadementlesdispositifssecuritedefecteuxouendommas.
  • Ne sciez pas de pièces à travailler qui sont tropées pour être tenues à la main en toute sécurité.
    Evitez des positions maladrotes des malins,
    sinon vous risquez de glisser et de toucher la
    lame de scie.
    Pour les pièces longues, utilisez une surface supplémentaire (tablets, chevalets etc.) pou empêcher un basclement de la machine.
    Les piées rondes telles que barres de chevilles

doivent tout jours seront arrêtés à l'aide d'un dispositif approprié.
- La pièce à scier doit être libre de clous ou autres corps étrangers.
Travailliez toujours a coté de la lame de scie.
- Ne chargez pas tant la machine qu'elle s'arree.
- Pressez la pièce à travailler:tousiers fermentement contre la surface de travail et contre le rail de butée pour empêcher que la pièce à travailler ne tremble ou ne se forde.
Assurez-vous que les merceaux coupés tombent la terrelement de la lame de scie, sinon il est possible quils seront happes par la lame de scie et éjectés.
- No scez jamais plusieurs pièces en même temps.
- Nenlevez jamais d'éclats, de copeaux déchâts ou de pieces de bois coïncées pendant le fonctionnement de la lame de scie.
- Arrêtez la machine et retirez la fiche de la prise de courant pour remédier à un mauvais fonctionnement ou pour enlever des pièces de bois coincées.
- Arrête le moteur et débranche la machine avant d'executer des changements d'équiplement ou d'effectuer des travaux de réglage, de mesure et de nettoyage.
- Avant demettre la machine en marche,verifie que les clés et les outils de réglage seront bien enlevés.
- Si vous e oligénaque de cette place de travail, arrêtez le moteur et débranché la machine.
- Les Installations électructiques, les réparations et les travaux d'entretien doivent toujours être exécutés par des spécialistes.
- Avores avoir terminé une réparation ou l'entretien, remontez aussi tous les dispositifs de protection et de sécurité.
Respectez imperativement les consignes de sécurité, de travail et d'entretien du fabricant ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
- Il faut observer les règlements de prévoyance contre les accidents en vigueur et suiviè les autres règles à l'égard de la sécurité
generalerel econnnus.
Respectez les fiches techniques publiées par la
caisse de prévoyance contre les accidents (VBG 7).
Pour tout travail, raccordez le dispositif d'aspiration de poussiere.
Le fonctionnement de la machine dans des locaux fermes n'est autorisé qu'avez un équipement d'aspiration ajusté.
La scie tronconneuse doitetre branchee sur une prise de courant de sécurité de 230 V avec une protection par fusicle de 16 A.

F

N'utilissez pas de machines à faible puissance pour des travaux trop lourds.
- N'employez pas le cable à des fins inappropriés!
Veiliez a une position stable et maintenez touslés équilibré.
- Contrôlez si l'outil n'a pas ete endommagel!
Avant tout employ, vérifie soignement les dispositions de sécurité ou les pièces légarement endommagées quant à leur fonctionnement irréprochable et conforme à l'affections prévue.
Assurez-vous que les pièces mobiles fonctionnent impeccablement et qu'elles ne coince pas. Controlez si des pièces sont endommagées. Toutes les pièces doivent être correctement montées et填补 toutes les conditions nécessaires à un fonctionnement parfait de l'oult.
- Les disposits de sécurité et les pieces endommages doivent être dûment réparés ou échéçés par un atelier spécialise autorise, sauf autre indication dans le mode d'emploi.
Faites échéanger les interrupteurs endommégés par un ételier de service après-vente.
Cet outil correspond aux reglements de sécurité en vigueur. Les réparations doivent uniquement être executées par un spécialiste électricien qui utilise des pieces de rechange originales; l'utilisateur s'expose sinon a un risque d'accidents.
Seuls les outils conformés à la norme EN 847: 1:2003 peuvent être employés sur la machine
Assurez-vous que la lamo ne touche pas la table tournante,quelle que soit la position de la lame, en la faisant runnern manuellement dans les positions 45^ et 90^ , la prise sector estendant debranchée. Le cas échéant, ajustez au nouveau la tete de scie.
- Remplacez la plaque d'insertion usée.
- N'employez aucune lame de scie en acier à coupé très rapide.
Assurez-vous que le dispositif de pivotement du bras est bien fixé pendant le sciage en ongel.
Pour les travaux à la verticale, faits biens attention.
- Attention, faites preuve d'une précaution toute particulière lors des doubles coupes en ongel!
- Ne surchargez pas votre outil.
- Portez des lunettes de protection. - Utilisez un masque de respiration p travaux générateurs de poussiere
- Contrôlez si la boite a outils /le cable de rallongne n'est pas endommage.
- Portez des gants lorsqu'youe manipulez les lames de scie.

Herkules KGZ 3300 - F - 1

Porter un dispositif de protection des yeux

Herkules KGZ 3300 - Porter un dispositif de protection des yeux - 1

Porter un protège-oreilles

Herkules KGZ 3300 - Porter un protège-oreilles - 1

Porter un masque de protection contre la poussiere

Emission de bruit

Le bruit de cette scie est mesuré conformément à DIN EN ISO 3744; EN 60651; 6/93, ISO 7960 Annexe A; 2/95. Le bruit au poste de travail peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont requises pour l'opérateur. (Portez une protection de l'ouel)

Niveau de pression acoustique LPA 95,9 dB (A)

Niveau de puissance acoustique LWA 108,9 dB (A)

"Los valeurs induquées sont des valeurs d'émission. Elles ne représentent pasforcément aussi des valeurs sères du lieu de travail. Quoqui'il existe une correlation entre les niveaux d'émission et d'immission, on ne peut pas en déduire flabament que des mesures de précaution supplémentaires doivent ou ne doivent pas être prises. Les facteurs qui peuvent avoir une influence sur le niveau actuel d'immission sur le lieu de travail, sont entre autres la durée du bruit, les conditions spécifiques au lieu de travail, d'autres sources sonores etc., comme p.ex. le nombre des machines sur place ainsi que les opérations avoisinantes. Les valeurs flâbles sur le lieu de travail peuvent aussi varier selon le pays. Toutelos, grâce à cette information l'utilisateur est en mesure d'évalué plus surement les risques eventuels."

5. Caracteristiques techniques

Moteur a courant alternatif 230 V 50 Hz

Puissance 1600 Watt

Mode de service S1

Vitesse de rotation de marche à

vide n_

4200min

F

Lame de scie en métal dur 305 x 30 x 3,2 mm

Nombre de dents 60

Zone de pivotement -45°/0° + 45°

Coupe d'onglet 0^ jusqu'à 45^ a gauche

Support du plateau de la scie 522 x 171 mm

Largeur de la scie a 90^330× 102mm

Largeur de la scie à 45° 215 x 102 mm

Largeur de la scie a 2 x 45

double coupe d'onglet) 215 x 65 mm

6. Avant la mise en service

-La machine doitetre place de forma ettre bien stable,autrement dit visse a fond sur un etabli, un support fixe universel,ou autre.
Avant la mise en service, les recouvrements et disposits de sécurité doivent être montés dans les regles de l'art.
-La lame de scie doit pouvoir tourner sans chatec.
Dans le cas de bois ayant déjà été traité, voirlez aux corps étrangers, comme par ex. les clous ou vis, etc.
Avant d'actionner l'interrupteur Marche/Arret, assurez-vous que la lame de scie est correctement montée et que les pieces ne sallant pas le croissant.
Assurez-vous avant de connecter la machine que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondant bien aux données du réseau.

Remarque :

cot util a ete reglo a lusino avant l'envoi. Pour de
meilleurs résultats, verifies la precision des réglages
suivants et corriguez-les en cas de besoin.

6.1 Reglage de la butée en colin sur 90^ et 45^ (fig. 5/6/7)
Desserrez le levier de serrage d'angle (13) et déplace la tête de coupe (4) complètement à droite. Serrez le levier de serrage d'angle (13) à fond.
- Utilisez une équre butée pour le réglissement de la lame de scie sur 90^ par rapport à la table (a/b).
Si un répackage est nécessaire, desserrez l'écrou de boutege (d) et tourneur la vis (c) de telle manière que la lame soit perpendiculaire à la table.
- Serrez l'écrou de blocage (d).

  • Reglez Indicateur d'angle (15) en mettant la vis. (c) sur 0
    Suivez le même proceded pour le réglage de la butée sur 45^ cependant, déplacez la tête de coupe vers la gauche et utilisez la vis de gauche (e).

6.2 Reglage de la surface d'appui (fig. 12)

Baissez la tete de coupe et enlacez la touche de verrouilage (16). Assurez-vous que la table a un angle d'onglet de 0^
- Metze an équre butée contre la surface d'appui et la larme.
- Desserrez les trois vis (33) lorsque la lame n'est pas en contact avec l'équaire buttée.
- Reglez la surface d'apqui de telle maniere que le rapporteur entre complètement en contact.
- Sérrez à nouveau les vis.

7. Montage et commande

Positionez la piece a usiner tousjours sur la surface d'appui. Evitez d'utiliser des pieces a usiner deformées et bombées, ne pouvant pas être maintainue a plat sur la table ou sur la surface d'appui, car elles peuvent se coincer dans la lame. N'approche pas vos mains de la lame. Maintenez vos mains toujours hors de la zone d'intercidction pour les mains qui englobe toute la table. Elle sera marquee avec des symboles « No Hand »

7.1 Montage du dispositif tendeur et des supports de rallonge (fig. 1/3/4)

  • Utilisier越来越高 the dispositif tendeur (19) pour fixer la piece a usiner. Introduisez le dispositif tendeur dans l'un des emplacements (30) privus, a cet effet et fixez avec la vis de serraie.
    Introduises the supports of rallonge de gauche et de droite dans les emplacements (29) prévus à cet effet dans la plaque de sol et serrez la vis de serrage.
    Pour les coupes répetées, la butée fin de course (18) en série peut être utilisé. Ce faisant, glissez la butée fin de course sur l'un des supports de rallonge et ajustez-la avec à la vis de serrage.

7.2 Montage du dispositif d'aspiration de poussiée (fig. 11/12)

Montez la buse d'aspiration de poussière (28) dans la sortie de purgese en dessous du bras de coupe.
- Assembléz la grande extrémite du raccord angulaire (35) au dos de la scèle tronconneuse et angetl sur la sortie de purge. Le raccord angulaire doit être tourné sur le coté ou vers le bas.
Un sac a poussiere (24) ou un tuyau d'aspiration

F

peuvent être fixés au raccord anguillaume pour aspirer la sciiree de bois.

Montez le deuxieme raccord angulaire sur la tubulure d'aspiration supérieure (34) et
Avec le raccord en Y (27), les tuyaux d'aspiration inférieur et supérieur peuvent être assemblées et raccordés à une installation d'aspiration adequale.

7.3 Montage de la scie (fig.1/2)

Pour régler le plateau rotatif (8), dévissez la poignée de biocage (10) d'env. 2 tours pour déverrouiller la plateau rotatif (8).
Tournez le plateau rotatif (8) et la flèche (11) à la cote d'angle désirée de la graduation (12) et fixez à l'âide de la polignée de blocage.
- En apuyant légerement sur la tête de la machine (4) vers le bas et on retirant simultanément le boulon de sécurité (16) du support du moteur, la scie est déverrouillée à partir de la position de transport inférieure.
Pivotez la tete de la machine (4) vers le haut jusqu'à ce que le crochet de sécurité s'encillait.
La tete de la machine (4) peut être inclinee vers la gauche de max. 45^ en desserrant la vis de serrage.

Avertissement !

Ne raccrédz jamais la fiche à une source électricale, avant d'voir terminer toutes les installations et tous les réglages et d'avoir lu et compris les consignes de sécurité et d'utilisation.
7.4 Tronconnage de 90^ et table de rotation 0^ (Fig.8)
Pour les largeurs de coupe de 170mm max., la fonction de tirage de la scile peutetre fixe en position arriere a l'aide de la vis a oreilles (14). Si la largeur de coupe depasse 170mm , il faut veiller a ce que la vis a oreilles (14) soit l'ache et que la tete de la machine (4) puisseetre bougée.
- Mettez la tete de la machine (4) en position supérieure.
Poussez la tete de la machine (4) vers l'arriere par la poignée (2) et fixez-la également dans cette position. (en fonction de la largeur de coupé)
- Placeze le bois à découvert contre le rail de butee (7) et sur le plateau rotatif (8).
Fixez le matériel à l'âide du dispositif tendeur (19) sur la plaque de base (9) afin d'éviter qu'il ne se déplace pendant la coupe.
Tournez le levier de déverrouillage (1) vers le bas 22

pour libérer la tete de la machine.

  • Appuyez sur l'interrupteur Marche Arrêt (3) pour restreir le moteur en circuit. Déplacez la piece à usiner en la poussant légersement et régulierément vers le bas à l'aide de la poignée (2).
  • Àprouvaisencerémelacoupe,replaceszla tete dela machine en position de reposupérieure etrelachezintERRUPTeurMarcheArret.Àucquisition!La machine se remel automatiquementvers l' Haut a cause du ressort d'rappel,autrement dit,ne relachezpas la piogonne (2) à la fin de la coupe,maisdéplacez lentementla tete de la machine vers le haut en assurant unelegere contre-precession.

7.5 Trongamage 90^ et table de rotation 0^ - 45^ (fig.9)
A l'aide de la scie tronconneuse, il est possible d'effectuer des coupes en biais vers la gauche et vers la droite de 0^ à 45^ par rapport au rail de bute.
- Réglez l'angle désire de la table de rotation (8) à l'aide de la poignee (2), autrement dit, la flèche (11) sur la table de rotation doit se couver sur la cote d'angle désirable (12) au niveau de la plaque de base fixe (9).
- Resserrez à fond la poignée de blocage (10) pour fixer la table de rotation.
- RÉalisér la coupe comme décrit au point

7.6 Coupe d'ongle 0^ - 45^ et table tournante 0^ (fig.10/12)

A laitude de la scie tronconneuse, il est possible d'effectuer des coupes en ongel vers la gauche de 0^ - 45^ par rapport a la surface de travail.
- Mettez la tete de la machine (4) en position supérieure.
Fixez la table tournante (8) en position 0^ .
Desserrez le levier de serrage (13) et faits pencher la tete de la machine (4) vers la gauche avec la polgnée (2) jusqu'à ce que l'indicateur (23) soit sur le degré angulaire (15) désiré.
Fixez a nouveau le levier de serrage (13) et effecte la coupe comme declut au point 7.4.

7.7 Coupe d'onglet 0^ - 45^ et table tournante 0^ - 45^ (fig.11)
A l'aide de la scie tronconenne, il est possible d'effector des coupes en ontgel versus la gauche de 10° à 15° par rapport à la surface de travaillant.
0^^45 par rapport a la surface de travail et simultanement de 0^^45 par rapport au rail de butte (double coupe en ontlet).
- Mettez la tête de la machine (4) en position supérieure.
- Desserrez la table tournante (8) en desserrant la

F

poignée de blocage (10)

  • Avec la poignée (2), réglez la table tournante (8) sur l'angle désire (cl, pour ce faire également le point 7.5).
  • Resseré à fond la poignée de blocage (10) pour fixer la table de rotation.
  • Desssez l'écrou de blocage (13) et faitschencher la tete de la machine (4) vers la gauche avec la poignée (2) jusqu'à l'angle désire (cf. pour ce faîre également le point 7.5).
    Fixez a nouveau I'ecrou de blocage (13).
    Realisez la coupe comme décrit au point 7.4.

7.8 Remplacement de la lame de scie (fig. 13)
Tirez la fiche de contact
Pivotez la tete de la machine (4) vers le haut.
Rabatze le capot de protection de lame de scle amovible (6) vers le haut.
Appuyez d'une main sur le dispositif de blocage de l'arbre de scie (17) et placez de l'autre main la cie a vis (32) sur la vis bridee (25).
Appuyez fermement sur le dispositif de blocage de scie (17) et tourmez lentement la vis bridée (25) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Après un tour au max., le dispositif de blocage de scie s'encluighe.
Desserrez a present, avec un peu plus de force, la vis bridente (25) en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Sortez complètement la vis brée (25) en la tournant.
- Retirrez la lame de scie (5) de la bride intérieure et retroïz-la.
- Placez la nouvelle lame de scie en procédant dans l'ordre inverse et sperrez à fond. Attention! Le biais de coupé des dents, autrement dit le sens de rotation de la lame de scie, doit correspondre au sens de la flèche sur le botlier.
Avant de monter la lame de scie, les brides de lame de scie doivent etre consciencieusement nettoyées.
- La protection mobile de la lame (8) doit être montée en procédant dans l'ordre inverse.
Assurez-vous que le dispositif de biocage de l'ârbre de scie (17) est bien desserré.
- Avant de continuer à travailler avec la scio, il faut contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de protection.
- Attention: Àprous chaque changement de lame de scie, il faut contrêter si la lame de scie toume bien sans obstacle dans la fente de la table de rotation lorsqu'la lame est en position verticale et lorsqu'elle est inclinée de 45^ .

7.9 Port de la scie

  • Desserrez le bouton d'accrochage de l'onglet (10) et tourne la table complètement vers la droite. Réglez la table sur un angle d'onglet de 45^ :
    Tirez la tête de coupe vers l'avant et bloquez ensuite le couilissement.
  • Baissez la tête de coupe et enforcez la touche de verrouillage (16).
  • Portez cette scie tronconnexe et a anglet à l'aide de la poignée encastree (31) et du coto socle.

8. Maintenance

  • Maintenze la fente d'airation de la machine toujours libre et propre.
  • Il faut régulièrement éliminer la poussière et les encasements de l'échine. Le nettoyage doit être réalisée de préférence avec de l'air comprime à l'aide d'un chiffon.
  • Toutes les pieces amovibles doivent être reprisesées à intervalles réguliers.
  • Uutilizés pas de produit corrosif pour netoyer les maladies plastiques.

9. Commande de pieces de rechange

Veuiliez indiquer ce qui suit pour toute commande de cièques de rechange :
Type de l'appareil
- Numéro d'article de l'appareil
- Numéro d'identification de l'appareil
- Numéro de piece de rechange de la piece de rechange nécessaire

E

Valori d'émissione rumori

Nou fournisse une garante de b'a pour l'appellé docrt dans le mode d'emprunt, en cas que wète de neo trésul. Le cetere de b'a comme connus avec la transmission du riquet ou la price an charge au rappard par il'ekont. La condition de base pour la rée valeur de la garantie a un entretien en但它ne et de forme, conformément au mode d'emprunt, tout comme une utilisation ne est appellé en application qu'en.
Vous conservation bee intemblere du trats de geranium lageaux pendant cas 5 ans.
La garantie est viscable en sensomiche de la Rupbiqu Feteore d'Imagneuse ou ces pays respecte du partormon commonal prichetod on complacent des prescriptiones agues bassales.Veuies rite/iterflocureu ou service preseuve competente pouvier regardue au tasse monnieres ci-dessus.

⑤ GARANTIBEVIS

Vi: lamme 5 rame geni s pratai prodaton sum bissima; trucrassorvering. Dorus gerani gillet om produciton upusur hibder. Sana-garantia gillet fainch road diskovarengen oikr kiran nah tigh emet pracnion ran sajafir. En frutstiftung o san gerantiin skira kunna farsncr aan pracnion nereudhals engint sukriakmeni trucrassorvering sarit pracnion for anvada s dndamiranskiing size.
Grotivis galleri fortierende de ligataguide nittigetumata till garmit under denua 54-ora-period.
Garmentin galleri fortier, t et l'ordreduquepsien Tysberg et de andar du cetere negatia centraledinuriaspacte belneri srg complieilirg il ligataguide fimelifera, som galleri 1rea, land. Kontakia din kontakpanov di dan reponatl kundiptor aler viud qtd rill kessacnaceon os amara sandra

GARANTIBEVIS

1 Illicardi et al. at: proté d'acte skèle voies haïbeli, yèse à 5 s;Garantie pâté à l'obligoinsenants neuxe produits. Garantisation pâté à 5 s débaryat, à riskion des gêts par la société, à prioris non agrémentés (B kundoy).
1 F. et al. sur sante de la vie, à prioris agrémentés et est en fonduséziers, à proté étonné, à résultat énoncé viagelléau. Hébériel et bêtsignes/lesqu'enfermentés ancienger, à proté énoncé au croissant arroyel. à l'ordre d'annulation annulée initialement formal.
Lavoissière brutegrupertéthirderger et natureligris stadigivkrg gladiéonne inden for garantipérienées par s à 34. Garentien garents com suppertièt, il bokst gladiéne bestemmeur d'el don, hau der contrains socréffinancier par la sidae. Vithiavon endurants le tini konatapaisen hos dan relçbrat anzouf jau kunadanscara au l'irandianastere serviceaccasse.

GARANCIJSKI LIST

Zura ojeda opini uupatama kajema 5 godino ametiva uudukta evnturamog nedotadita na rasm eanere cveo. Rok od 5 godino azopinche e prilezoxemaka inge preeamangnana ande dune sotres.
Festpraktikas zu zuzehnachem prazende jemalne je prizende ochrakne um kledite uusutama zu apoboru. Kaski sylthastikos varektonke naqod uroglady. Razamirej da zadezhavata zakonsko prazo jemalne unsrat te 5 godine. Jazmiva za de pashado Szezvo Requise Nizomsko il dochin nzmajia regazimov gavon tvozhskog partners kae dopina lovno veshch zakonski vprosya.Melgora Vas da zacote parh. Na Vaski haidet odosu nozhdni sostrud stubu eugil ni coeole coranoe osdus cyas.

WARRANTY CERTIFICATE

Pour laues informations au service apres

VENE, MELO DE PRENTIRE CONTACT: avc votre revendur.

FirballPorelux

Vedsteen 44

NI-4815 PK Brdga

Tel.0765086470,Fax 0765086478

⑤GanminalFolio

Comerica/Eninfi,S.A. Tomassia/Villa Sater, 9

Traloc Industrial, El Napolit

Pugnino Nogato L.Nogari 5.2110Nogato Nogato

E-28119iger

Einheil Portugal Lda.

Aparado 2100

La rémèrapson ou une autre réproduction de la documentation et l'information sur le cas d'une dépréciation, établi par l'administration, n'est pas autorisée qu'en cas l'expression expériences de l'interneepérisque (IGC GmbH,

T

Ödörännir damokontasyröse ve övskärinmärkten kistön öståh
Ödörännir damokontasyröse ve övskärinmärkten kistön öståh
Bürofjorden: Sörel ogren, alströmärk partyalla vessbefiell.

E

La remprête, si qu'entra la reproduction du documents est possible, ne s'est pas le casque et ne s'est pas sauf cinq copes, 60s se saumont avec la autorisation express de l'ARC BMB.

CZ

Detsko nebo jrazmodnok olokamara de pravodrichi krasnoyakovskiiya, vychastnye vahlya, je alpuzyn yoslavl no selasstern 180 p.106

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Herkules

Modèle : KGZ 3300

Catégorie : Scie