LPMCSR02EU - Machine à café LA PAVONI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LPMCSR02EU LA PAVONI au format PDF.
| Type de machine | Machine à café professionnelle |
| Capacité | 2 groupes |
| Pression de la pompe | 9 bars |
| Matériaux | Acier inoxydable |
| Dimensions | Largeur : 58 cm, Profondeur : 48 cm, Hauteur : 43 cm |
| Poids | 70 kg |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Consommation électrique | 3000 W |
| Utilisation | Idéale pour les cafés, restaurants et bars |
| Entretien | Nettoyage régulier des groupes et des filtres |
| Sécurité | Équipée d'un système de sécurité thermique |
| Accessoires inclus | Portafiltres, brosse de nettoyage |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - LPMCSR02EU LA PAVONI
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LPMCSR02EU - LA PAVONI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LPMCSR02EU de la marque LA PAVONI.
MODE D'EMPLOI LPMCSR02EU LA PAVONI
Instructions pour l’utilisation des modèles CASABAR PID Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit, fabriqué selon les dernières innovations technologiques. En suivant scrupuleusement les opérations simples concernant l'utilisation correcte de notre produit dans le respect des exigences essentielles de sécurité indiquées dans ce manuel, vous obtiendrez les meilleures performances et vous pourrez vérier la abilité remarquable de ce produit au l des années. Si vous constatez des anomalies de fonctionnement, vous pouvez toujours compter sur le réseau des Services après-vente à votre disposition dès maintenant. SYMBOLES UTILISÉS DANS LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS Les avertissements importants sont indiqués par ces symboles. Il est absolument nécessaire d’observer ces avertissements. Avant la mise en service, lisez attentivement le manuel d'instructions. Attention ! Opérations particulièrement importantes et/ou dangereuses. Informations (utiles an d’utiliser l’appareil). Conseils. Interventions qui peuvent être eectuées par l'utilisateur. Interventions qui doivent être eectuées exclusivement par un technicien qualié.26
1–1. INTRODUCTION Ce manuel d'instructions fait partie intégrante de la machine, il doit être lu attentivement et il doit toujours être disponible pour toute consultation ; il doit être conservé pendant toute la durée de vie de la machine. À l'intérieur, il y a des informations concernant l'utilisation correcte de la machine, le nettoyage, l’entretien et il fournit des indications importantes pour l’exécution des opérations à eectuer avec une attention particulière et pour tout risque résiduel. Le manuel reète les innovations technologiques au moment de sa rédaction ; le fabricant se réserve le droit d'apporter toutes les modications techniques nécessaires à ses produits et de mettre à jour les manuels sans obligation de revoir les versions précédentes. LA PAVONI S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage qui peuvent résulter directement ou indirectement aux personnes ou aux choses en raison :
- du non-respect de toutes les dispositions des normes de sécurité en vigueur ;
- d’une installation incorrecte ;
- des défauts d'alimentation ;
- d’un usage impropre ou incorrect de la machine ;
- d’une utilisation non conforme à ce qui est spécié dans ce manuel ;
- de graves carences dans l'entretien ;
- des modications sur la machine ou toute intervention non autorisée ;
- d’une utilisation de pièces de rechange non originales ou non spéciques au modèle ;
- d’un non-respect total ou partiel des instructions ;
- d’événements exceptionnels.
- L'utilisateur doit respecter les normes de sécurité en vigueur dans le pays où la machine est utilisée, en plus des règles établies par le sens commun et les exigences gurant dans ce manuel.
- An de garantir le bon fonctionnement de la machine et de conserver ses caractéristiques dans le temps, nous vous recommandons de vérier les bonnes conditions environnementales (la température ambiante doit être comprise entre 5° et 35° C), en évitant l'utilisation de la machine dans des endroits où des jets d'eau sont utilisés ou dans des environnements externes soumis à des agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.).
- Après avoir retiré la machine de son emballage, assurez-vous qu'elle est intacte et qu'elle n'a pas été endommagée.
- Les composants de l'emballage doivent être livrés aux centres d'élimination appropriés et en aucun cas laissés sans surveillance ou à la portée d'enfants, d'animaux ou de personnes non autorisées.
- Avant de démarrer la machine, vériez que la tension d'alimentation spéciée sur la plaque des données située sous la base de la machine est celle utilisée dans votre pays.
- Cet appareil n’est pas indiqué pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissances, à moins qu’elles28
n’aient été suivies et instruites quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent jamais être eectuées par des enfants sans surveillance.
- N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
- Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage domestique. En outre, il ne peut pas être utilisé: - dans la zone cuisine pour les employés de magasins, de bureaux et dans d'autres milieux de travail ; - dans les fermes/gîtes ruraux ;- - par les clients des hôtels, des motels et des résidences ; - dans les chambres d'hôtes.
- Si le cordon d'alimentation électrique endommagée, contactez le service d'assistance technique pour son remplacement an d'éviter tout danger.
- Uniquement pour les marchés européens : L’utilisation de cet appareil est permise aux enfants âgés d’au moins 8 ans surveillés ou informés des précautions à prendre pour une utilisation en toute sécurité et s’ils en comprennent les risques connexes.
- Le nettoyage et l’entretien peuvent être eectués par des enfants âgés d’au moins 8 ans à condition qu’ils soient surveillés.
- Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques,
- sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissances, à moins qu’elles ne soient suivies ou instruites quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et si elles sont conscientes des dangers qui y sont liés.
- Débranchez l’appareil de la prise de courant avant d’eectuer les opérations de montage, de démontage et de nettoyage.
- Pour cet appareil : Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation.
- Éteignez l’appareil immédiatement après l’utilisation.
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance alors qu’il est en marche.
- Débranchez toujours la machine à café de la prise de courant avant le montage et le démontage des composants et avant de la nettoyer.
- Avant de brancher et de débrancher la machine, assurez-vous que l’interrupteur d'allumage est en position éteint.
- Enlevez la che de la prise de courant avant d’eectuer le nettoyage en cas de panne.
- Laissez refroidir la machine à café avant d’eectuer le nettoyage.
- N’utilisez pas la machine à café sans eau dans le réservoir ou sans ce dernier.
- Laissez un espace d’au moins 3 cm entre la machine à café et les éventuels parois latérales ou arrières et laissez un espace d’au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
- Risques de brûlures ! La machine à café génère de la chaleur et produit de l’eau chaude et de la vapeur durant le fonctionnement.
- Risques de brûlures ! Ne touchez pas le chaue-tasses durant le30
- Les surfaces du produit restent très chaudes après l’utilisation à cause de la chaleur résiduelle. Ne touchez pas les surfaces chaudes pour éviter les brûlures.
- N’utilisez pas la machine à café avec des pièces ou accessoires d’autres fabricants.
- N’utilisez que des pièces de rechange d’origine du fabricant. L’utilisation de pièces de rechange non recommandées par le fabricant pourrait provoquer des incendies, des secousses électriques ou des lésions aux personnes.
- Posez la machine à café sur des surfaces planes et sèches.
- Évitez de mouiller ou d’asperger des liquides sur la machine à café. En cas de contact avec des liquides, débranchez immédiatement le câble de la prise électrique et séchez minutieusement : Risques de secousses électriques !
- N’utilisez pas de détergents agressifs ou d’objets coupants pour nettoyer la machine à café.
- N’apportez pas de modications à l’appareil.
- N’essayez jamais d’éteindre une amme/incendie avec de l’eau : éteignez l’appareil, enlevez la che de la prise de courant et couvrez la amme avec un couvercle ou avec un couvercle ignifuge.
- Évitez que le câble d’alimentation entre en contact avec des arêtes vives.
- Ne placez pas l’appareil au-dessus ou près de réchauds à gaz ou électriques allumés, à l’intérieur d’un four ou à proximité de sources de chaleur.
- Ne placez pas l’appareil près de robinets ou d’éviers.
- Cette machine est adaptée à la préparation domestique de café expresso avec mélange de café, pour prélever et distribuer de l'eau chaude et/ou de la vapeur, du lait chaud.
- L'utilisateur doit avoir lu attentivement et bien compris les instructions gurant dans le manuel, an de faire fonctionner correctement la machine.
- En cas d'usage impropre, toute forme de garantie expire et le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes et/ou aux biens.
- Il est considéré comme usage impropre : - toute utilisation autre que celle déclarée ; - toute intervention sur l’appareil contraire aux indications données dans ce manuel; - toute utilisation après la manipulation des composants ou des dispositifs de sécurité ; - l’utilisation de l’appareil à l’extérieur.
Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Les appareils portant ce symbole sont soumis à la Directive européenne 2012/19/ UE. Tous les appareils électriques et électroniques mis au rebut doivent être éliminés séparément des ordures ménagères, en les apportant dans les centres prévus à cet eet par le pays. En éliminant correctement l’appareil mis au rebut, on évitera des dommages à l’environnement et des risques pour la santé des personnes. Pour toute information concernant l’élimination du produit mis au rebut, adressez-vous à l’administration communale, au bureau d’élimination ou au magasin dans lequel vous avez acheté l’appareil.30
4. Poignée vapeur/eau chaude
5. Groupe distribution
6. Distributeur de vapeur/eau chaude
13. Interrupteur on/o d'alimentation
13a. Lampe de machine allumée
14. Interrupteur vapeur
14a. Lampe : machine chaude
15. Interrupteur de distribution de café/
eau chaude 15a. Lampe : interrupteur de distribution de café/eau chaude
16. Membrane pour joint d'étanchéité
- Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et remplissez le réservoir (1) avec de l'eau fraîche et propre, en prenant soin de ne pas dépasser le niveau maximum admis.
- Allumez la machine en plaçant l'interrupteur on/o (13) en position «I». L'allumage de la lampe (13a) con rme l'alimentation électrique.
- Insérez le porte- ltre (8 ou 17) dans le groupe de distribution (5).
- Ouvrez la poignée vapeur/eau chaude (4).
- Tournez le levier de l'interrupteur de distribution de café/eau chaude (15) sur « I ». Lorsque de l'eau commence à s'écouler par le distributeur de vapeur/32
eau chaude (6), tournez l'interrupteur café/eau chaude (15) sur « 0 » et fermez la poignée (4). Ensuite, rincez les circuits internes :
- Positionnez un récipient sous les becs de distribution du café et appuyez sur la touche de distribution de café/eau chaude (14).
- Répétez cette procédure 5 fois de suite.
- Après le rinçage, attendez que la machine atteigne sa température de fonctionnement.
- La machine est prête à l'emploi lorsque le régulateur de température Termopid (11) atteint la température préréglée de 92°C, qui est la température idéale pour la préparation du café (si vous souhaitez modier la température du Termopid, suivez les instructions du paragraphe 4.5), et le voyant lumineux (14a) reste allumé en permanence. Pour éviter de répéter ces opérations, il est conseillé de vérier le niveau d'eau dans le récipient (1) an d'éviter le vidage du circuit d'eau de la machine. Le cas échéant, il est nécessaire de répéter les opérations décrites ci- dessus. Le voyant lumineux de température correcte (14a) continuera à s'éteindre et à s'allumer automatiquement pendant la période de chauage. Après avoir allumé la machine, pour le premier café, attendez environ 6 minutes de manière à obtenir le chauage idéal ; ensuite, la machine sera toujours prête pour les cafés suivants.
4–2. PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO
- Assurez-vous d'avoir eectué toutes les opérations décrites au paragraphe
4.1 « Mise en service de la machine ».
- Pour obtenir un excellent expresso, il est important d'utiliser un café d'excellente qualité bien torréé et bien moulu. La machine à café expresso à pompe nécessite l'utilisation d'un mélange nement moulu ; si la mouture est trop grossière, on obtient des cafés clairs et légers sans crème, si elle est trop ne, on produit un café noir eort avec peu de crème.
- Il est conseillé de moudre le café avec un moulin au moment de l'utilisation, car, une fois moulu, il perd ses capacités aromatiques en peu de temps.
- Grâce aux tasses chaudes, le café fraîchement infusé est maintenu à la bonne température ; il est donc conseillé de placer les tasses avant utilisation sur la plaque chaue-tasses (2). PRÉCHAUFFAGE
- Vériez qu'il y ait susamment d'eau dans le réservoir (1).
- Insérez le porte-ltre (8 ou 17) dans le groupe de distribution du café (5) avec le ltre pour une tasse (9) ou deux tasses (10), selon le nombre de cafés à préparer, dans le porte-ltre.
- Actionnez l'interrupteur général (13), le voyant lumineux (13a) s'allumera, indiquant que la machine est en fonction.
- Attendez que la machine ait atteint sa température de fonctionnement avant de préparer un café, lampe (14a) allumée.
PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO
- Extrayez le porte-ltre (8 ou 17), remplissez le ltre avec une ou deux doses de café moulu (une cuillère par32
tasse de café), égalisez et pressez le café dans le pressoir (12).
- Avec la paume de la main, éliminez les éventuels résidus de café sur le bord du ltre, accrochez le porte-ltre (8 ou 17) au groupe de distribution du café (5) et déplacez-le vers la droite jusqu'au blocage pour le xer au groupe.
- Placez une ou deux tasses préchauées sur la grille porte-tasses (7) sous le porte-ltre.
- Actionnez l'interrupteur café/eau chaude (15), le café commence à s'écouler par les becs du porte-ltre (8) ; lorsque la quantité de café souhaitée est atteinte, arrêtez la distribution en actionnant à nouveau l'interrupteur (15) et laissez le porte-ltre accroché.
- Retirez les tasses et servez le café immédiatement.
- Au terme des opérations, enlevez le porte-ltre, videz le marc et rincez le porte-ltre à l'eau courante.
- Après avoir allumé la machine, il est conseillé d'attendre environ 6 minutes pour atteindre la température idéale de distribution pour le premier café.
- Un temps de distribution maximum de 30 secondes est recommandé.
- Ne touchez pas les surfaces chaudes (chaudière, groupe, porte-ltre, buse vapeur) pour éviter les brûlures.
- Ne retirez pas le porte-ltre pendant la distribution du café, an d’éviter d'éventuelles brûlures.
- Ne placez jamais vos mains sous le groupe et la buse vapeur, car les liquides ou la vapeur distribué sont surchaués et peuvent provoquer des brûlures.
- Après la distribution du café, ne retirez pas immédiatement le porte-ltre, attendez quelques secondes pour faciliter l'élimination de toute pression résiduelle, an d'éviter d'éventuelles brûlures.
4–3. DISTRIBUTION DE VAPEUR
- La vapeur sert à faire mousser le lait pour le cappuccino mais aussi à réchauer les boissons. Attention ! Risques de brûlures ! De petites éclaboussures d'eau chaude peuvent se produire au début du processus de distribution. Le tuyau de distribution peut atteindre des températures élevées : évitez de le toucher directement avec vos mains.
- Préparez le café expresso d'après les paragraphes précédents, en utilisant de grandes tasses.
- Lorsque la machine est prête à distribuer du café, dirigez le tuyau de vapeur au-dessus de la bassine (7), ouvrez la poignée « Eau chaude/ vapeur » (4) pendant quelques instants, an que l'eau résiduelle s'écoule par le tuyau de vapeur ; en peu de temps seule de la vapeur commencera à s'échapper.
- À ce moment-là, fermez la poignée de vapeur/eau chaude (4).
- Tournez le levier de l'interrupteur vapeur (14) sur « I ».
- Au bout d'environ 15-20 secondes et lorsque l'indicateur de la température correcte (14a) s'allume, placez le pot rempli de lait froid sous le distributeur de vapeur (6).
robinet de distribution de vapeur (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour libérer la vapeur.
- Lorsque le volume du lait a doublé, immergez profondément la buse et faites chauer le lait jusqu'à ce qu'il atteigne 60-65°C.
- Une fois que vous avez obtenu l'émulsion souhaitée, tournez la poignée vapeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour interrompre la distribution de vapeur et posez le récipient du lait.
- Tournez le levier de l'interrupteur vapeur (14) sur « 0 ».
- Versez le lait émulsionné dans le café.
- La pression de la vapeur augmente au fur et à mesure que l'on tourne le levier.
- Un temps de distribution maximum de 60 secondes est recommandé.
- Pour préparer immédiatement une quantité supplémentaire de café, remplissez la chaudière avec de l'eau à la bonne température. Dans le cas contraire, le café pourrait avoir un goût de brûlé.
- Placez une tasse vide sur la grille. N'insérez pas le porte-ltre. Tournez le levier de l'interrupteur de café (15) sur « I » et remplissez la tasse d'eau. Lorsque la tasse est pleine, tournez le levier de l'interrupteur café (15) sur « 0 ». À présent, vous pouvez préparer une ultérieure quantité de café.
4–4. DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE
- Assurez-vous d'avoir eectué toutes les opérations décrites au paragraphe
- Placez un récipient sous le distributeur de vapeur/eau chaude.
- Ouvrez la poignée (4) et tournez le levier de l'interrupteur café/eau chaude (15) sur « I » ; de cette façon, de l'eau s'écoulera immédiatement par le distributeur vapeur/eau chaude (6).
- Lorsque la quantité d'eau souhaitée est atteinte, tournez de nouveau le levier de l'interrupteur du café/eau chaude (15) sur « 0 » et fermez la poignée (4).
- Après le prélèvement d'eau chaude, il est recommandé de vérier que le réservoir (1) contienne de l'eau.
- Le modèle LPSCSR02 est doté d’un Termopid (11).
- La fonction des Termopid est de régler la température de la chaudière.
- Le Termopid a été réglé à 92°C en usine.
- Procédez comme suit pour ajuster le réglage : - appuyez sur la touche
; dès que «PRG» apparaît à l'écran, appuyez sur la touche
- lorsque l'écran ache la température de la chaudière, réglez avec les touches
et la valeur de température souhaitée, d'un minimum de 80°C à un maximum de 120°C. - 3 secondes après avoir appuyé sur la dernière touche, la donnée est mémorisée et l'écran ache la température. Si le seuil de température réglé est trop élevé, l'écran se met à clignoter sous la demande de distribution du café.34
- Avant toute opération de nettoyage et d'entretien, débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant, sans le tirer.
- N’immergez pas la machine à café dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
- Laissez refroidir la machine à café avant d’eectuer le nettoyage.
- Vériez fréquemment les orices du ltre pour éliminer les dépôts de café.
- Préparez environ un litre d'eau bouillante avec quatre cuillères à café de détergent pour machine à café dans un récipient approprié et faites tremper les ltres et les porte-ltres pendant 20 à 30 minutes ; puis rincez- les soigneusement à l'eau courante.
NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR
- Pour éviter d'altérer le goût des boissons à chauer et de boucher l'orice du terminal de la buse vapeur (6), après chaque utilisation, tournez la poignée de vapeur pour libérer un peu de vapeur et permettre l'écoulement du lait resté à l'intérieur.
- Ensuite, nettoyez soigneusement l'appareil avec un chion humide.
Pour une bonne conservation des surfaces extérieures, il faut les nettoyer régulièrement après chaque utilisation, une fois qu'elles ont refroidi. Nettoyez avec un chion doux et humide.36
La machine ne fonctionne pas et le voyant de l'interrupteur ne s'allume pas
1. Il n’y pas de courant
2. La fiche du câble
d'alimentation n'est pas insérée correctement
3. Le câble d'alimentation
1. Rétablissez l’alimentation
2. Insérez correctement
la fiche du câble d'alimentation dans la prise de courant
3. Adressez-vous au SERVICE
APRÈS-VENTE pour le remplacement Le voyant de l'interrupteur d'alimentation est allumé et l'eau ne chauffe pas
1. Les thermostats de
service ne fonctionnent pas
2. La résistance est
interrompue ou grillée
1. Adressez-vous au Service
2. Adressez-vous au Service
après-vente Pendant la distribution le café ne coule pas
1. Il n'y a pas d'eau dans le
2. La mouture du café est
3. La quantité de café est
4. Le café est trop pressé
5. Interrupteur vapeur
6. Le circuit n’a pas été
1. Mettez de l'eau dans le
2. Remplacez par une
mouture plus grossière
3. Diminuez la quantité de
4. Pressez moins le café
5. Désactivez l'interrupteur
7. Nettoyez ou remplacez la
Bruit fort de la pompe 1. Il n'y a pas d'eau dans le réservoir
2. La pompe n'est pas
1. Mettez de l'eau dans le
Le café coule trop vite
1. La mouture du café est
2. La quantité de café est
4. Café vieux ou inapproprié
1. Le réglage de la mouture
3. Pressez plus le café
La crème ne se forme pas sur le café
1. Le mélange de café ne
convient pas au type de machine
2. La mouture n'est pas
3. La quantité de café est
2. Réglez la mouture du café
3. Augmentez la dose
de café et pressez-le correctement Le café coule trop froid 1. La machine n'était pas à la bonne température
2. Le porte-filtre n’a pas été
3. Défaut de préchauffage
fonctionne pas dans les limites optimales
5. Le Termopid (11) ne
fonctionne pas dans les limites optimales
1. Respectez les instructions
du paragraphe 4.1 – 4.2
2. Le porte-filtre doit être
chauffé en même temps que l'eau, voir le paragraphe 4.1.
3. Chauffez correctement les
tasses sur le chauffe-tasses (2)
4. Adressez-vous au SERVICE
5. Réglez les valeurs du
Termopid. Le café coule trop chaud 1. Le Termopid (11) ne fonctionne pas dans les limites optimales
1. Réglez les valeurs du
Termopid. La machine ne distribue pas de vapeur
1. Le circuit n’a pas été
2. Le trou à l'extrémité
du tube de vapeur est bouché
3. Il n'y a pas d'eau dans le
4. Le turbo vapeur n'est pas
1. Voir le paragraphe 4.3 -
distribution de la vapeur
2. Nettoyez le trou à l'aide
4. Repositionnez le turbo
vapeur Le café coule entre le groupe chaudière et le porte-filtre
1. Le porte-filtre n’est pas
2. Quantité excessive de
3. Le bord du porte-filtre n'a
4. Le joint d'étanchéité sous
1. Insérez-le correctement.
2. Diminuez la quantité de
3. Éliminez les résidus de
café du bord du porte- filtre, nettoyez le joint d’étanchéité sous corps.
4. Adressez-vous au Service
après-vente Le café coule goutte à goutte
1. La mouture du café est
2. La quantité de café est
3. Pressage excessif du café
1. Le réglage de la mouture
doit être plus grossier
Notice Facile