Ferm CDM1147P - Perceuse

CDM1147P - Perceuse Ferm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDM1147P Ferm au format PDF.

📄 132 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Ferm CDM1147P - page 23
Caractéristiques techniques Perceuse à percussion, puissance de 750 W, vitesse à vide de 0-2800 tr/min, couple maximal de 30 Nm.
Type de mandrin Mandrin auto-serrant 13 mm.
Utilisation Idéale pour percer le bois, le métal et le béton.
Poids Environ 2,5 kg.
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des charbons et lubrification des pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, gants et respecter les consignes de sécurité.
Accessoires inclus Forets, poignée supplémentaire, butée de profondeur.
Garantie 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - CDM1147P Ferm

Comment changer le foret sur la perceuse Ferm CDM1147P ?
Pour changer le foret, dévissez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le nouveau foret et serrez le mandrin en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pourquoi ma perceuse ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord si la perceuse est bien branchée et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'on'.
Quel type de foret puis-je utiliser avec la Ferm CDM1147P ?
La perceuse Ferm CDM1147P est compatible avec des forets de différentes tailles, généralement de 1 à 13 mm. Utilisez des forets appropriés pour le matériau que vous percez (bois, métal, béton).
Comment régler la vitesse de la perceuse ?
La Ferm CDM1147P dispose d'un réglage de vitesse variable. Tournez le bouton de réglage de vitesse situé sur le dessus de la perceuse pour ajuster la vitesse en fonction de votre projet.
Que faire si la perceuse surchauffe ?
Si la perceuse surchauffe, arrêtez immédiatement l'utilisation et laissez-la refroidir. Vérifiez que le foret n'est pas bloqué et que vous ne percez pas de matériaux trop durs pour la perceuse.
Comment nettoyer ma perceuse Ferm CDM1147P ?
Pour nettoyer la perceuse, débranchez-la et utilisez un chiffon sec pour essuyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des liquides ou de l'eau pour ne pas endommager les composants électriques.
Quelle est la garantie de la Ferm CDM1147P ?
La perceuse Ferm CDM1147P est généralement couverte par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour tout service après-vente.
Que faire si le mandrin ne se ferme pas correctement ?
Si le mandrin ne se ferme pas correctement, vérifiez qu'il n'y a pas de débris ou de poussière à l'intérieur. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de remplacer le mandrin.

Questions des utilisateurs sur CDM1147P Ferm

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDM1147P - Ferm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDM1147P de la marque Ferm.

MODE D'EMPLOI CDM1147P Ferm

Perceuse combinée sans-fil Li-Ion 20V CDM1147P Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par l’un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués conformément aux normes les plus strictes en matière de performances et de sécurité. Renforcée par notre garantie très complète, l’excellence de notre service clientèle forme également partie intégrante de notre philosophie. Nous espérons que vous profiterez longtemps de ce produit.

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

En plus des avertissements de sécurité suivants, veuillez ` également lire les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions. Le non- respect des avertissements de sécurité et des instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les avertissements de sécurité et les instructions pour consultation ultérieure. Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation ou apposés sur le produit: Lisez le manuel d’utilisation. Signale un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement de l’outil en cas de non-respect des instructions de ce manuel. Risque de décharge électrique Variateur électronique de vitesse Rotation gauche/droite Ne pas utiliser sous la pluie Utilisation en intérieur uniquement Machine de classe II - Double isolation - Vous n’avez pas besoin de prise avec mise à la terre. Température max. 40

Ne jetez pas la batterie au feu Ne jetez pas la batterie dans de l’eau Ne jetez pas le produit dans des conte- neurs qui ne sont pas prévus à cet effet. La batterie Li-ion fait l’objet d’une collecte séparée. T2.0A Fusible miniature à fusion lente Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes. Avertissements supplémentaires concernant les perceuses et les visseuses Avertissements sur la sécurité propres aux perceuses a) Portez des protections auditives pour le perçage à percussion. L’exposition au bruit peut provoquer une perte de l’ouïe. b) Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées si vous effectuez une opération lors de laquelle l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés sous tension. Tout contact d’un accessoire de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et provoquer une décharge électrique à l’utilisateur. c) Tenez correctement l’outil avant de l’utiliser. Cet outil génère un fort couple de sortie et s’il n’est pas correctement maintenu pendant son fonctionnement, vous pouvez en perdre le contrôle et vous blesser.24

Consignes de sécurité pour utiliser des forets plus longs a) Ne faites jamais fonctionner l’outil plus vite que la vitesse maximale nominale du foret. À de plus grandes vitesses, le foret a tendance à se courber s’il tourne dans le vide et cela peut engendrer des blessures. b) Commencez toujours à percer à vitesse réduite alors que le foret est déjà en contact avec l’ouvrage. À de plus grandes vitesses, le foret a tendance à se courber s’il tourne dans le vide et cela peut engendrer des blessures. c) N’exercez pas une trop forte pression et quoi qu’il en soit toujours en ligne directe avec le foret. Les forets peuvent se courber et se briser et/ou provoquer une perte de contrôle qui peut vous blesser. Avertissements de sécurité concernant la batterie a) N’ouvrez pas la batterie. Risque de court- circuit.

Protégez la batterie de la chaleur, les rayons directs du soleil continus et intensifs, le feu, l’eau et l’humidité. Risque d’explosion. c) En cas de dommage ou de mauvaise utilisation, la batterie peut émettre des vapeurs. Aérez la zone et faites appel à un médecin en cas d’affection. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire. d) N’utilisez la batterie qu’avec votre produit Ferm industriel. Cette seule mesure permet de protéger la batterie des surcharges dangereuses. e) La batterie peut être endommagée par des objets pointus comme des clous ou des embouts de tournevis ou si une force extérieure excessive lui est appliquée. Un court-circuit interne est alors possible et la batterie peut alors s’enflammer, fumer, exploser ou surchauffer. Avertissements de sécurité concernant le chargeur Utilisation prévue Ne rechargez que des blocs-batteries rechargeables de type CDA1132P et CDA1133P avec le chargeur. N’utilisez que les batteries suivantes de la plateforme de batterie industrielle Ferm FI20V. L’utilisation de toute autre batterie pourrait provoquer de graves blessures ou endommager l’outil. CDA1132P 20V, 2Ah Lithium-Ion CDA1133P 20V, 4Ah Lithium-Ion Le chargeur suivant peut être utilisé pour recharger ces batteries. CDA1131P Chargeur rapide Les batteries de la plateforme de batterie industrielle Ferm FI20V sont interchangeables pour tous les outils de la plateforme de batterie industrielle Ferm FI20V. Risques résiduels Même lorsque l’outil électrique est utilisé conformément aux instructions, il n’est pas possible d’éliminer tous les facteurs de risque résiduel. Les dangers suivants peuvent survenir en raison de la conception de l’outil électrique:

Problèmes de santé liés aux vibrations lorsque l’outil est utilisé sur une longue période ou n’est pas manipulé ou entretenu de manière adéquate. b) Blessures et dommages matériels occasionnés par l’éjection soudaine d’accessoires cassés. Avertissement! Lorsqu’il fonctionne, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Dans certaines circonstances, ce champ électromagnétique peut interférer avec des implants médicaux actifs ou non. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant avant d’utiliser cet outil électrique. Remplacement du cordon d’alimentation Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service après-vente ou une personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger.25

À LA MACHINE Utilisation prévue La machine est conçue pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage du bois, du métal, de la céramique et du plastique et pour le perçage à percussion de la brique, de la pierre et des matériaux de maçonnerie. Spécifications techniques Machine CDM1147P Tension 20V Capacité du mandrin 1,5-13 mm Vitesse à vide Position 1: Position 2: 0-450/min 0-1700/min Cadence d’impact à vide Position 1: Position 2: 0-7200/min 0-27200/min Couple maxi 50 N.m. Réglages de couple 21 + Mode perçage Poids (sans bloc-batterie) 1,26 kg Niveau de pression sonore L

92 dB(A), K=3dB(A) Niveau de puissance sonore L

103 dB(A), K=3dB(A) Vibrations Main/Bras ah (Perçage à percussion dans le béton) 3,60 m/s

Vibrations Main/Bras ah, D (Perçage dans le métal) <2,93 m/s

Chargeur CDA1131P Entrée chargeur 100-240VAC 50-60Hz, 50W Sortie chargeur 20V 2A Durée de charge batterie 2Ah 60 minutes Durée de charge batterie 4Ah 120 minutes Batteries recommandées CDA1132P, CDA1133P Poids 0,36 kg Batterie CDA1132P Type de batterie Lithium-Ion Tension 20V Capacité 2.0 Ah Chargeur recommandé CDA1131P Poids 0,38 kg Niveau de vibrations Le niveau des vibrations émises, indiqué dans ce manuel, a été mesuré conformément à la procédure décrite par la norme EN 62841. Il peut être utilisé pour comparer deux outils ou pour réaliser une estimation préalable de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées.

  • L’utilisation de l’outil dans d’autres applications ou avec des accessoires différents ou mal entretenus peut considérablement augmenter le niveau d’exposition.

La mise hors tension de l’outil et sa non- utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition. Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en vous échauffant les mains et en organisant vos rythmes de travail. Description Les numéros dans le texte se rapportent aux schémas des pages 2-3. Fig. A

3. Bouton de déverrouillage de la batterie

4. Indicateur de charge de la batterie

6. Indicateurs à LED du chargeur

9. Commutateur de sélection de vitesse

10. Commutateur de sens de rotation

11. Interrupteur marche/arrêt

12. Bague de réglage du couple

13. Bague de sélection du mode de

14. Crochet pour ceinture

Vous devez charger la batterie avant la première utilisation. Retrait de la batterie de la machine Fig. B

  • Tenez la machine (1) fermement d’une main.
  • Poussez le bouton de déverrouillage de la batterie (3) situé sur le côté arrière de la batterie (2) de l’autre main.
  • Continuez de pousser le bouton (3) vers le bas et faites glisser la batterie vers l’arrière de la machine, comme illustré à la Fig. B. Insertion de la batterie dans la machine Fig. B Vérifiez que la surface extérieure de la batterie est propre et sèche avant de brancher le chargeur ou la machine.
  • Tenez la machine (1) fermement d’une main.
  • Insérez la batterie (2) dans la base de la machine, comme illustré à la Fig. B.
  • Poussez la batterie vers l’avant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Contrôle de l’état de charge de la batterie Fig. C La batterie est fournie partiellement chargée.
  • Pour vérifier l’état de charge de la batterie, appuyez brièvement sur le bouton (4) de la batterie.
  • 3 voyants indiquent le niveau de charge de la batterie. Plus il y a de voyants allumés, plus la charge est importante. Recharge de la batterie (avec le chargeur) Fig. C
  • Retirez la batterie (2) de la machine.
  • Retournez la batterie (2) et faites-la glisser dans le chargeur (5), comme illustré à la Fig. C.
  • Enfoncez la batterie tout au fond du logement.
  • Branchez la fiche du chargeur dans une prise électrique et patientez. Les indicateurs à LED sur le chargeur (6) s’allument et indiquent l’état du chargeur. Indicateurs à LED (6) Fig. C Deux indicateurs à LED (6) indiquent l’état du processus de charge sur le chargeur: État de l’indicateur à LED rouge: État de l’indicateur à LED vert: État du chargeur Éteint Éteint Aucune alimentation Allumé Éteint Mode veille: - Aucune batterie n’est insérée ou - La batterie est insérée, mais la charge s’est achevée depuis plus de 2 heures Clignotant Clignotant Batterie défectueuse Allumé Clignotant Batterie en cours de charge Allumé Allumé Charge de la batterie terminée, batterie complètement chargée Clignotant Éteint Batterie trop chaude, charge suspendue. La charge va démarrer automatiquement lorsque la batterie aura refroidi.
  • Il faut compter jusqu’à 60 minutes pour recharger complètement la batterie.
  • Lorsque la batterie est entièrement chargée, débranchez le chargeur de la prise secteur et retirez la batterie du chargeur.
  • La batterie peut être entreposée ou directement installée sur la machine. Les batteries au Lithium-ion peuvent être entreposées longtemps sans perdre de leur charge. Quand la machine n’est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d’entreposer la batterie rechargée. Montage et démontage des forets ou des embouts de vissage Fig. A Retirez toujours la batterie avant de monter un accessoire. Le mandrin (7) convient pour les forets et les embouts de vissage à arbre cylindrique ou hexagonal.
  • Tenez la machine fermement d’une main.
  • Ouvrez le mandrin (7) en tournant le manchon de l’autre main dans le sens horaire, jusqu’à ce27

que le mandrin soit suffisamment ouvert pour y glisser l’embout.

  • Insérez l’arbre du foret ou l’embout de vissage.
  • Resserrez fermement le mandrin en tournant le manchon dans le sens antihoraire.
  • Vérifiez que l’embout est bien centré en activant brièvement l’interrupteur marche/arrêt de la machine. Réglage des vitesses Fig. A Ne changez jamais de vitesse pendant que le moteur tourne, cela risque d’endommager la machine. Ne placez jamais l’interrupteur entre les deux positions, cela risque d’endommager la machine. La machine dispose de deux vitesses de perçage réglables en faisant glisser le commutateur de vitesse (9) vers l’avant ou vers l’arrière. Le numéro sur le commutateur de vitesse (9) indique la position choisie.
  • Position 1: pour un perçage au ralenti, de grand diamètre, ou pour le vissage. La machine est très puissante à faible vitesse.
  • Position 2: pour un perçage rapide ou de petit diamètre Changement du sens de rotation Fig. A
  • Réglez le commutateur de sens de rotation (10) sur la position “” pour le vissage ou le perçage.
  • Réglez le commutateur de sens de rotation (10) sur la position “” pour le dévissage. Mise en marche et arrêt de la machine Fig. A L’interrupteur marche/arrêt (11) permet d’activer la machine et de régler la vitesse de rotation.
  • Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (11) pour activer la machine ; plus vous poussez le commutateur, plus rapide sera la rotation du foret.
  • Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (11) pour arrêter la machine.
  • Déplacez l’inverseur de sens de rotation (10) sur la position du milieu pour verrouiller le mouvement de l’interrupteur marche/arrêt. Dans cette position, il ne peut pas être activé. Ne posez la machine qu’une fois qu’elle est complètement arrêtée. Ne posez pas la machine sur une surface poussiéreuse. Les particules de poussière peuvent pénétrer profondément à l’intérieur de la machine. Régler le mode de fonctionnement Fig. A Visser
  • Réglez la bague de sélection du mode de fonctionnement (13) sur le symbole “Vissage” et réglez la bague de réglage de couple (12) au couple voulu.
  • En tournant la bague de réglage de couple (12), les vis peuvent être vissées à une profondeur prédéterminée, ce qui est idéal pour les travaux répétitifs. Plus le chiffre est élevé, plus le couple transmis est élevé.
  • Choisissez un niveau de réglage faible pour les petites vis et les matières tendres.
  • Choisissez un niveau de réglage élevé pour les grandes vis, les matières dures et pour dévisser les vis.
  • Vous devez choisir un niveau de réglage aussi bas que possible pour visser des vis. Sélectionnez un niveau de réglage plus élevé si le moteur glisse avant que la vis soit complètement serrée. Percer
  • Réglez la bague de sélection du mode de fonctionnement (13) sur le symbole “Perçage”. Perçage à percussion
  • Réglez la bague de sélection du mode de fonctionnement (13) sur le symbole “Perçage à percussion”. Lors de travaux de perçage, veillez toujours à ce que le commutateur de sens de rotation (10) soit placé sur «». La machine est dotée d’une fonction électronique de protection contre les surcharges. Lorsque la machine est en surcharge, elle s’arrête automatiquement. Lorsque cela se produit, veuillez attendre au moins 5 secondes la fin du réarmement de la protection anti-surcharge.28

Lampe de travail (15) Fig. A La machine est équipée d’une lampe qui éclaire la zone de travail.

  • Elle s’allume automatiquement lorsque vous appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt.
  • Elle s’éteint automatiquement lorsque vous relâchez l’interrupteur marche/arrêt. Crochet pour ceinture (14) Fig. A La machine est équipée d’un crochet prévu pour accrocher la machine à votre ceinture pendant l’utilisation. Mettez toujours le commutateur de sens de rotation (10) en position centrale pour éviter tout démarrage accidentel de la machine.
  • La machine est fournie avec le crochet pour ceinture (14) monté sur le côté gauche.
  • Pour le retirer, dévissez la vis située sur le crochet.
  • Il peut être monté sur le côté droit de la machine si cela vous convient mieux. Conseils Lorsque vous vissez dans du bois, du métal et d’autres matériaux:
  • Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que le foret ou l’embout de vissage est correctement monté et centré à l’intérieur du mandrin.
  • Les embouts de vissage existent en plusieurs formes et dimensions. Si vous n’êtes pas sûr de votre choix, vérifiez toujours que l’embout s’insère dans la tête de vis sans aucun jeu avant d’utiliser la machine.
  • Assurez-vous que la machine ne tourne pas quand elle entre en contact avec la vis. Si l’embout tourne, il peut glisser. Cela risque d’endommager la pièce à ouvrer. Lorsque vous percez du bois, du métal et d’autres matériaux:
  • Utilisez une vitesse de rotation élevée avec les forets de petit diamètre. Utilisez une vitesse de rotation faible avec les forets de grand diamètre.
  • Pour les matériaux durs, choisissez une vitesse de rotation faible, et pour les matériaux souples, choisissez une vitesse de rotation élevée.
  • Fixez la pièce à ouvrer correctement, de préférence à l’aide d’un collier ou d’un étau.
  • Pendant le perçage, sortez le foret du trou fréquemment afin d’évacuer les copeaux ou la poussière. Lors du perçage dans le métal:
  • Utilisez un foret métal (HSS). Pour obtenir de meilleurs résultats, rafraîchissez l’embout avec de l’huile.
  • Les forets métal (HSS) peuvent également être utilisés pour percer le plastique. Pour percer la pierre et les matériaux de maçonnerie :
  • Utilisez toujours des mèches conçues pour percer le béton et les matériaux de maçonnerie.
  • Appliquez une certaine force sur la machine afin de laisser l’action martelage fonctionner au mieux mais veillez toujours à ce que la machine garde sa vitesse de rotation. La machine s’usera sinon plus vite et le perçage prendra plus de temps.
  • Sortez régulièrement (toutes les quelques secondes) la mèche du trou pendant le perçage. La poussière émise par le perçage pourra ainsi être retirée du trou et le perçage sera plus rapide.

Avant le nettoyage et l’entretien, mettez toujours la machine hors tension et retirez la batterie de la machine. Nettoyez le corps de la machine régulièrement au moyen d’un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Vérifiez que les ouvertures d’aération ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes. N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que l’essence, l’alcool, l’ammoniac, etc. ; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques.29

ENVIRONNEMENT Les équipements électroniques ou électriques défectueux ou destinés à être mis au rebut doivent être déposés aux points de recyclage appropriés. Uniquement pour les pays de l’UE Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la Directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors d’usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique. GARANTIE Les conditions de garantie sont disponibles dans le certificat de garantie fourni séparément. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis. Taladro inalámbrico combinado con batería de iones de litio de 20 V CDM1147P Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm son fabricados de acuerdo con los más elevados estándares de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía, proporcionamos también un excelente servicio al cliente, respaldado por nuestra garantía integral. Esperamos que disfrute del uso de este producto durante muchos años.

12. Anillo de ajuste de par

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ferm

Modèle : CDM1147P

Catégorie : Perceuse