CDM1147P - Perceuse Ferm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDM1147P Ferm au format PDF.
| Type de produit | Perceuse-visseuse sans fil à percussion |
| Marque | Ferm |
| Modèle | CDM1147P |
| Tension nominale | 20 V |
| Capacité du mandrin | 1,5 - 13 mm |
| Vitesse à vide (position 1) | 0 - 450 min⁻¹ |
| Vitesse à vide (position 2) | 0 - 1700 min⁻¹ |
| Cadence d'impact à vide (position 1) | 0 - 7200 min⁻¹ |
| Cadence d'impact à vide (position 2) | 0 - 27200 min⁻¹ |
| Couple maxi | 50 N·m |
| Réglages de couple | 21 + mode perçage |
| Poids (sans batterie) | 1,26 kg |
| Type de batterie | Lithium-Ion 20 V (modèles CDA1132P / CDA1133P) |
| Chargeur recommandé | CDA1131P (entrée 100-240 V AC, sortie 20 V 2 A) |
| Temps de charge batterie 2 Ah | 60 min |
| Temps de charge batterie 4 Ah | 120 min |
| Niveau de pression sonore | 92 dB(A) (K=3 dB(A)) |
| Niveau de puissance sonore | 103 dB(A) (K=3 dB(A)) |
| Vibrations (perçage percussion béton) | 3,60 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Vibrations (perçage métal) | <2,93 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Double isolation (classe II) | Oui |
| Fonctions | Vissage, perçage, perçage à percussion |
| Éclairage | Lampe de travail LED intégrée |
| Accessoires inclus | Crochet de ceinture, chargeur, batterie (selon version) |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux légèrement humide (sans solvants) |
| Utilisation prévue | Bois, métal, céramique, plastique, brique, pierre, maçonnerie |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDM1147P Ferm
Questions des utilisateurs sur CDM1147P Ferm
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDM1147P - Ferm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDM1147P de la marque Ferm.
MODE D'EMPLOI CDM1147P Ferm
Merci d'avoirCHOisi ce produit Ferm. Vous avez fait lechoixd'unproduitde qualite,fournipar l'un des principaux fournisseurs europeens.Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués conformément aux normes les plus strictes en matière de performances et de sécurité.Renforcée par notre garantie très complète,l'excellence de notre service clientèle forme également partie intégrante de notre philosophie.Nous espérons que vous profiterez longtemps de ce produit.
1. CONSIGNES DE SECURITE

En plus des averissements de sécurité suivants, veuilles également libre les averissements de sécurité
additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des averisations de sécurité et des instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les averisations de sécurité et les instructions pour consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation ou apposés sur le produit:

Lisez le manuel d'utilisation.

Signale un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d'endommagement de l'outil en cas de non-respect des instructions de ce manuel.

Risque de décharge électrique

Variateur électronique de vitesse

Rotation gauche/droite

Ne pas utiliser sous la pluie

Utilisation en interieur uniquement

Machine de classe II - Double isolation - Vou n'avez pas besoin de prise avec mise à la terre.

Temperature max. 40^

Ne jetez pas la batterie au feu

Ne jetez pas la batterie dans de I'eau

Ne jetez pas le produit dans des conte-neurs qui ne sont pas prevus a cet effet.

La batterie Li-ion fait I'objet d'une collecte séparée.

Fusible miniature à fusion lente

Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes.
Avertissements supplémentaires concernant les perceuses et les visseuses
Avertissements sur la sécurité propres aux perceuses
a) Portez des protections auditives pour le perçage à percussion. L'exposition au bruit peut provoquer une perte de l'ouie.
b) Tenez l'outil electrique par ses surfaces de préhension isolées si vous effectuez une opération lors de laquelle l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés sous tension. Tout contact d'un accessoire de coupe avec un fil sous tension peutmettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer une décharge electrique à l'utilisateur.
c) Tenez correctement l'outil avant de l'utiliser.
Cet outil génére un fort couple de sortie et s'il n'est pas correctement maintainu pendant son fonctionnement, vous pouvez en perdre le contrôle et vous blesser.
Consignes de sécurité pour utiliser desForets plus longs
a) Ne faites jamais fonctionner l'outil plus vite que la vitesse maximale nominale du foret. À de plus grandes vitesses, le foret a tendance à se courber s'il tourne dans le vide et cela peut engendrer des blessures.
b) Commencez toujours àPERcer à vitesse réduite alors que le foret est déjà en contact avec l'ouvrage.À de plus grandes vitesses, le foret a tendance à se courber s'il tourne dans le vide et cela peut engendrer des blessures.
c) N'exercez pas une trop forte pression et quoi qu'il en soit toujours en ligne directe avec le foret. Les forets peuvent se courber et se briser et/ou provoquer une perte de contrôle qui peut vous blesser.
Avertissements de sécurité concernant la batterie
a) N'ouvre pas la batterie. Risque de court-circuit.
b) Protégez la batterie de la chaleur, les rayons directs du soleil continus et intensifs, le feu, l'eau et l'humidité. Risque d'explosion.
c) En cas de dommage ou de mauvaise utilisation, la batterie peut émettre des vapeurs. Aérez la zone et faites appel à un médecin en cas d'affection. Les vapeurs peuvent irrter le système respiratoire.
d) N'utilise la batterie qu'vec votre produit Ferm industriel. Cette seule mesure permet de protégger la batterie des surcharges dangereuses.
e) La batterie peut etre endommagée par des objets pointus comme des clous ou des embouts de tournevis ou si une force extérieure excessive lui est appliquee.
Un court-circuit interne est alors possible et la batterie peut alors s'enflammer, fumer, exposer ou surchauffer.
Avertissements de sécurité concernant le chargeur Utilisation prévue
Ne rechargez que des blocs-batteries rechargeables de type CDA1132P et CDA1133P avec le chargeur.
N'utilise que les batteries suivantes de la plateforme de batterie industrielle Ferm FI20V. L'utilisation de toute autre batterie pourrait provoquer de graves blessures ou endommager l'outil.
CDA1132P 20V, 2Ah Lithium-Ion
Le chargeur suivant peut être utilisé pour recharger ces batteries.
CDA1131P Chargeur rapide
Les batteries de la plateforme de batterie industrielle Ferm FI20V sont interchangeables pour tous les outils de la plateforme de batterie industrielle Ferm FI20V.
Risques résiduels
Meme lorsque I'outil electrique est utilise conformément aux instructions, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduel. Les dangers suivants peuvent survenir en raison de la conception de l'outil electrique:
a) Problèmes de santé liés aux vibrations lorsqu' l'outil est utilisé sur une longue période ou n'est pas manipulé ou entretenu de manière ajustate.
b) Blessures et dommages matériels occasionnés par l'éjection soudaine d'accessoires cassés.

Avertissement! Lorsqu'il fonctionne, cet outil electrique génére un champ électromagnétique. Dans certaines circonstances, ce champ électromagnétique peut interférer avec des implants médicaux actifs ou non. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser cet outil electrique.
Remplacement du cordon d'alimentation
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son agent de service après-vente ou une personne dûment qualifiée afin d'éviter tout danger.
2. INFORMATIONS RELATIVES à LA MACHINE
Utilisation prévue
La machine est donc pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage du bois, du métal, de la céramique et du plastique et pour le perçage à percussion de la brique, de la pierre et des matériaux de maconnerie.
| Machine CDM1147P | |
| Tension 20V | |
| Capacité du mandrin 1,5-13 mm | |
| Vitesse à vide | |
| Position 1: | 0-450/min |
| Position 2: | 0-1700/min |
| Cadence d'impact à vide | |
| Position 1: | 0-7200/min |
| Position 2: | 0-27200/min |
| Couple maxi 50 N.m. | |
| Réglages de couple 21 + Mode perçage | |
| Poids (sans bloc-batterie) 1,26 kg | |
| Niveau de pression sonore L | 92 dB(A), K=3dB(A) |
| Niveau de puissance sonore L | 103 dB(A), K=3dB(A) |
| Vibrations Main/Bras ah (Percage à percussion dans le béton) | 3,60 m/s² K=1,5 m/s² |
| Vibrations Main/Bras ah, D (Percage dans le métal) | <2,93 m/s² K=1,5 m/s² |
| Chargeur CDA1131P | |
| Entrée chargeur | 100-240VAC 50-60Hz, 50W |
| Sortie chargeur 20V 2A | |
| Durée de charge batterie 2Ah 60 minutes | |
| Durée de charge batterie 4Ah 120 minutes | |
| Batteries recommendées CDA1132P, CDA1133P | |
| Poids | 0,36 kg |
| Batterie CDA1132P | |
| Type de batterie Lithium-lon | |
| Tension 20V | |
| Capacité | 2.0 Ah |
| Chargeur recommendé | CDA1131P |
| Poids | 0,38 kg |
Niveau de vibrations
Le niveau des vibrations émises, indiquédans ce manuel, a été mesure conformément à la procédure décrite par la norme EN 62841. Il peut être utilisé pour comparer deux outils ou pour réaliser une estimation préalable de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées.
L'utilisation de l'outil dans d'autres applications ou avec des accessoires différents ou mal entretenus peut considérerment augmenter le niveau d'exposition.
- La mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition.
Protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en vous échauffant les mains et enOrganisant vos rhythmes de travail.
Description
Les nombres dans le texte se rapportent aux schémas des pages 2-3.
Fig. A
- Machine
- Batterie
- Bouton de déverrouillage de la batterie
- Indicateur de charge de la batterie
- Chargeur
- Indicateurs à LED du chargeur
- Mandrin
- Commutateur de selection de vitesse
- Commutateur de sens de rotation
- Interrupteur marche/arret
- Bague de réglage du couple
- Bague de selection du mode de fonctionnement
- Crochet pour ceinture
- Lampe de travail
3. FONCTIONNEMENT

Vous devez charger la batterie avant la premiere utilisation.
Retrait de la batterie de la machine Fig.B
Tenez la machine (1) fermement d'une main.
- Poussez le bouton de déverrouillage de la batterie (3) situé sur le côte arrêté de la batterie (2) de l'autre main.
- Continue de pouvoir le bouton (3) vers le bas et faites glisser la batterie vers l'arrête de la machine, comme illustré à la Fig. B.
Insertion de la batterie dans la machine Fig.B

Vérifiez que la surface extérieure de la batterie est propre et sèche avant de brancher le chargeur ou la machine.
Tenez la machine (1) fermement d'une main.
- Insérez la batterie (2) dans la base de la machine, comme illustré à la Fig. B.
- Poussez la batterie vers l'avant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Contrôle de l'etat de charge de la batterie Fig.C

La batterie est fournie partiellement chargée.
- Pour vérifier l'etat de charge de la batterie, appuyez brievement sur le bouton (4) de la batterie.
3 moyants indiquent le niveau de charge de la batterie. Plus il y a de moyants allumés, plus la charge est importante.
Recharge de la batterie (avec le chargeur) Fig. C
- Retirez la batterie (2) de la machine.
- Retournez la batterie (2) et faites-la glisser dans le chargeur (5), comme illustré à la Fig. C.
- Enforcez la batterie tout au fond du logement.
- Branchez la fiche du chargeur dans une prise électrique et patientez. Les indicateurs à LED sur le chargeur (6) s'allument et indiquent l'état du chargeur.
Indicateurs à LED (6)
Fig. C
Deux indicateurs à LED (6) indiquent l'etat du processus de charge sur le chargeur:
| État de l'indicateur à LED rouge: | État de l'indicateur à LED vert: | État du chargeur |
| Éteint Éteint Aucune alimentation | ||
| Allumé Éteint | Mode veille: - Aucune batterie n'est insérée ou - La batterie est insérée, mais la charge s'est achievée depuis plus de 2 heures | |
| Clignotant Clignotant Batterie défectueuse | ||
| Allumé Clignotant Batterie en cours de charge | ||
| Allumé Allumé | Charge de la batterie terminée, batterie complètement chargée | |
| Clignotant Éteint | Batterie trop chaude, charge suspendue. La charge va démarrer automatiquement lorsque la batterie aura refroidi. | |
- Il faut compter jusqu'à 60 minutes pour recharger complètement la batterie.
- Lorsque la batterie est entierement chargee, debranchez le chargeur de la prise secteur et retirez la batterie du chargeur.
- La batterie peut être entreprises ou directement installée sur la machine.

Les batteries au Lithium-ion peuvent être entreprises longtemps sans perdre de leur charge. Quand la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préféable d'entreposer la batterie rechargée.
Montage et démontage des forets ou des embouts de vissage
Fig. A

Retirez toujours la batterie avant de monter un accessoire.
Le mandrin (7) convient pour les forets et les embouts de vissage à arbre cylindrique ou hexagonal.
Tenez la machine fermement d'une main.
- Ouvrez le mandrin (7) en tournant le manchon de l'autre main dans le sens horaire, jusqu'à ce
que le mandrin soit suffisamment ouvert pour y glisser l'embout.
- Insérez l'arbre du foret ou l'embout de vissage.
- Resserrez fermement le mandrin en tournant le manchon dans le sens antihoraire.
- Vérifiez que l'embout est bien centré en activant brievement l'interrupteur marche/arrêt de la machine.
Réglage des vitesses
Fig. A

Ne changez jamais de vitesse pendant que le moteur tourne, cela risque d'endommager la machine.

Ne placez jamais l'interrupteur entre les deux positions,ILA risque d'endommager la machine.
La machine dispose de deux vitesses de perçage régables en faisant glisser le commutateur de vitesse (9) vers l'avant ou vers l'arrière. Le numéro sur le commutateur de vitesse (9) indique la position choisisie.
- Position 1: pour un perçage au ralenti, de grand diamètre, ou pour le vissage. La machine est très puissant à faible vitesse.
- Position 2: pour un perçage rapide ou de petit diamètre
Changement du sens de rotation
Fig. A
- Réglez le commutateur de sens de rotation (10) sur la position “←” pour le vissage ou le perçage.
- Réglez le commutateur de sens de rotation (10) sur la position “ ” pour le dévissage.
Mise en marche et arrêt de la machine Fig.A
L'interrupteur marche/arrêt (11) permet d'activer la machine et de régler la vitesse de rotation.
- Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (11) pour activer la machine ; plus vous poussez le commutateur, plus rapide sera la rotation du foret.
- Relâchéz l'interrupteur marche/arrêt (11) pour arrêté la machine.
- Déplacez l'inverseur de sens de rotation (10) sur la position du milieu pour verrouiller le mouvement de l'interrupteur marche/arrêt. Dans cette position, il ne peut pas être activé.

Ne posez la machine qu'une fois qu'elle est complètement arrêtée. Ne posez pas la machine sur une surface poussièreuse. Les particules de poussière peuvent pensertron profondement à l'intérieur de la machine.
Régler le mode de fonctionnement Fig.A
Visser
- Réglez la bague de sélection du mode de fonctionnement (13) sur le symbole "Vissage" et réglez la bague de réglage de couple (12) au couple youlu.
- En tournant la bague de réglage de couple (12), les vis peuvent être visées à une profondeur prédéterminée, ce qui est idéal pour les travaux repétitifs. Plus le chiffre est élevé, plus le couple transmis est élevé.
- Choisissez un niveau de réglage faible pour les petites vis et les matières tendres.
- Choisissez un niveau de réglage élevé pour les grandes vis, les matières dures et pour dévisser les vis.
- Vous doivent avoir un niveau de réglage aussi bas que possible pour visser des vis. Sélectionnez un niveau de réglage plus élevé si le moteur glisse avant que la vis soit complètement serrée.
Percer
- Réglez la bague de sélection du mode de fonctionnement (13) sur le symbole "Perçage".
Perçage à percussion
- Réglez la bague de sélection du mode de fonctionnement (13) sur le symbole "Perçage à percussion".

Lors de travaux de perçage, veillez toujours à ce que le commutateur desens de rotation (10) soit placé sur «←»

La machine est dotée d'une fonction électronique de protection contre les surcharges. Lorsque la machine est en surcharge, elle s'arrête automatiquement. Lorsque cela se produit, veuillez attendre au moins 5 secondes la fin du réarmement de la protection anti-surcharge.
Lamp de travail (15)
Fig. A
La machine est équipée d'une lampe qui éclaire la zone de travail.
- Elle s'allume automatiquement lorsque vous appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt.
- Elle s'eteint automatiquement lorsque vous relâchez l'interrupteur marche/arrêt.
Crocket pour ceinture (14)
Fig. A
La machine est équipée d'un crochet prévu pour accrocher la machine à votre ceinture pendant l'utilisation.

Mettez toujours le commutateur de sens de rotation (10) en position centrale pour éviter tout démarrage accidentel de la machine.
- La machine est fournie avec le crochet pour ceinture (14) monté sur le côté gauche.
- Pour le prisoner, dévissez la vis situation sur le crochet.
- Il peut être monté sur le côte droit de la machine si cela vous convient比较好.
Conseils
Lorsque vous vissez dans du bois, du métal et d'autres matériaux:
- Avant d'utiliser l'appareil, vérifie que le foret ou l'embout de vissage est correctement monté et centré à l'intérieur du mandrin.
- Les embouts de vissage existent en plusieurs formes et dimensions. Si vous n'etes pas sur de votrechoix,verifiez toutjours que l'embout s'insere dans la tete de vis sans aucun jeu avant d'utiliser la machine.
Assurez-vous que la machine ne tourne pas quand elle entre en contact avec la vis. Si I'embout tourne, il peut glisser. Cela risque d'endommager la piece à ouvrer.
Lorsque vous percez du bois, du métal et d'autres matériaux:
Utilisez une vitesse de rotation elevée avec les forets de petit diamètre. Utilisez une vitesse de rotation faible avec les forets de grand diamètre.
- Pour les matériaux durs,CHOISSEZ une vitesse de rotation faible, et pour les matériaux souples,CHOISSEZ une vitesse de rotation elevée.
Fixez la pièce à ouvrer correctement, de préférence à l'aide d'un collier ou d'un étau.
- Pendant le perçage, sortez le foret du trou fréquement afin d'évacuer les copeaux ou la poussière.
Lors du perçage dans le métal:
Utilisez un foret métal (HSS). Pour obtenir de plusieurs résultats, rafraîchissez l'embout avec de l'huile.
- Les forets métal (HSS) peuvent également être utilisés pourencer le plastique.
Pour pincer la pierre et les matériaux de maconnerie:
Utilisez toujours des meches conçues pour percer le beton et les matériaux de maconnerie.
- Appliquez une certaine force sur la machine afin de laisser l'action martelage fonctionner au moins mais voirlez toujours à ce que la machine garde sa vitesse de rotation. La machine s'utilisa sinon plus vite et le perçage prendra plus de temps.
- Sortez régulierement (toutes les quelques secondes) la mèche du trou pendant le perçage. La poussière émise par le perçage pourra ainsi être retiree du trou et le perçage sera plus rapide.
4. ENTRETIEN

Avant le nettoyage et l'entretien, mettez toujours la machine hors tension et retirez la batterie de la machine.
Nettoyez le corps de la machine régulièrement au moyen d'un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Vérifiez que les ouvertures d'aération ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes. N'utilisez pas de produits de nettoyage tels que l'essence, l'alcool, l'ammoniac, etc.; ; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques.
ENVIRONNEMENT

Les équipementslectroniques ou
electriques defectueux ou destinés a etremis au rebut doit etre déposés aux points de recyclage appropriés.
Uniquement pour les pays de l'UE
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la Directive européen 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques et electroniques et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors d'usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique.
GARANTIE
Les conditions de garantie sont disponibles dans le certificat de garantie fourni séparation.
Le produit et le manuel d'utilisation sont sujets à modifications. Les specifications peuvent changer sans préavis.
60 1 J La Jol Sbl y Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Iaa