E5059 - Station Météo Emos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E5059 Emos au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Description |
|---|---|
| Type de produit | Station Météo |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Mesures | Température intérieure et extérieure, humidité, pression atmosphérique |
| Plage de température | -20°C à 60°C |
| Plage d'humidité | 20% à 95% |
| Alimentation | Piles AA (non incluses) |
| Fonctionnalités supplémentaires | Prévisions météo, horloge, alarme |
| Dimensions | Environ 20 x 10 x 5 cm |
| Poids | Environ 300 g |
| Utilisation | Installation sur un bureau ou un mur, utilisation intérieure et extérieure |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'écran, remplacement des piles |
| Sécurité | Éviter l'exposition directe à l'eau, ne pas démonter l'appareil |
| Garantie | 2 ans (selon le vendeur) |
FOIRE AUX QUESTIONS - E5059 Emos
Questions des utilisateurs sur E5059 Emos
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E5059 - Emos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E5059 de la marque Emos.
MODE D'EMPLOI E5059 Emos
- Това устройство не е предназначено за използване от лица (включително деца), чиито фи- зически, сетивни или умствени способности или липсата на опит и знания не им позволяват безопасната му употреба, освен когато те са наблюдавани или инструктирани от лице, отго- варящо за тяхната безопасност. Децата трябва винаги да се наблюдават и да не се допуска да си играят с устройството. Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за събиране на сортирани отпадъци. Актуална информация относно пункто- вете за събиране на сортирани отпадъци може да получите от компетентните местни орга- ни. При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е възможно в подпочвените води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение E5059 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.emos.eu/download.134 FR | Station météo sans l Spécications techniques: Horloge pilotée par signal WiFi Format de l‘heure: 12/24 h Température intérieure: -10 °C à +50 °C, résolution de 0,1 °C Température extérieure: -40 °C à +70 °C, résolution de 0,1 °C Précision de la mesure de la température: ±1 °C Humidité intérieure et extérieure: 1 % à 99 % de HR, résolution de 1 % Précision de la mesure de l‘humidité: 3 % pour la plage de 30 % à 80 %, 5 % dans les autres plages Visualisation de la température relevée: °C/°F Plage de mesure de la pression bar.: 850 hPa à 1 050 hPa Unité de la pression: hPa/inHg/mmHg Plage de mesure du capteur du vent: 0–215 km/h Unité de mesure de la vitesse du vent: km/mph Plage de mesure du capteur des précipitations: 0–999,9 mm Unité de mesure des précipitations: mm/inch Portée du signal radio: jusqu‘à 50 m à l‘air libre Connexion des unités: par le biais d‘un signal radio de 868 MHz, 25 mW e.r.p. max. Connexion de la station principale au réseau WiFi: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max. Alimentation de la station: 3× pile de 1,5 V de type AAA (pas fournies) Adaptateur: AC 230 V/DC 5 V, 1,2 A (fourni) Alimentation du capteur de la température/de l‘humidité/de la vitesse du vent/des précipitations/ du rayonnement UV: 1× batterie de 3,7 V 4 400 mAh Li-ion 21700T (fournie) Dimensions et masse de la station: 30 × 215 × 173 mm; 545 g (sans piles) Dimensions et masse du capteur: 151 × 396 × 313 mm; 972 g (sans piles) Station météo – description des icônes et des touches (voir la Fig. 1): 1 – Température extérieure 2 – Courbe de la température extérieure 3 – Piles plates dans le capteur 4 – Valeurs max/min de la température et de l‘humidité intérieures 5 – Valeurs max/min de la température et de l‘humidité extérieures 6 – Courbe de l‘humidité extérieure 7 – Courbe de l‘humidité intérieure 8 – Prévision météo 9 – Gelées 10 – Phase lunaire 11 – Direction du vent: S – Sud, W – Ouest, N – Nord, E – Est 12 – Vitesse du vent 13 – Indice UV 14 – Historique de la pression 15 – Informations provenant du capteur des précipitations 16 – Valeur de la pression 17 – Nom du jour 18 – Heure du coucher du soleil 19 – Heure du lever du soleil 20 – Mois 21 – Jour 22 – Synchronisation de la connexion WiFi 23 – Réception du réseau WiFi 24 – Réveil n°1/n°2 25 – Heure 26 – Humidité intérieure 27 – Alarme thermique/piles plates dans la station 28 – Température intérieure 29 – Courbe de la température intérieure 30 – Icône du confort – émoticône 31 – Diode LED de la réception du signal WiFi A – Touche BARO B – Touche WIND C – Touche LIGHT/SNOOZE D – Touche INDEX E – Touche RAINFALL F – Touche WIFI G – Touche MODE H – Touche +135 I – Touche - J – Touche GRAPH K – Touche SEARCH L – Support M – Compartiment à piles N – Connecteur permettant de brancher la source d‘alimentation Description du capteur multifonction et du chargeur des piles (voir la Fig. 2) 1 – Ailettes donnant la direction du vent 2 – Coupelles du capteur de la vitesse du vent 3 – Cache de protection du capteur de la température et de l‘humidité 4 – Tige de montage 5 – Diode LED de signalisation 6 – Touche TX 7 – Vis du couvercle des précipitations 8 – Couvercle des précipitations 9 – Couvercle du compartiment à piles 10 – Niveau à bulle 11 – Coupelle de collecte des précipitations 12 – Capteur du rayonnement UV 13 – Panneau solaire 14 – Indicateur du Nord 15 – Connecteur USB du chargeur des piles 16 – Compartiment où insérer les piles Installation du capteur sur un mur (voir la Fig. 3) Liste des villes (voir la Fig. 4) Mise en service/installation
1. Brancher la source d‘alimentation à la station. Ensuite, introduire tout d‘abord des piles dans la
station météo (3× 1,5 V AAA) et enn dans le capteur extérieur. Le couvercle du compartiment à piles du capteur est protégé par des petites vis. Pour les dévisser, utiliser un tournevis approprié.
2. Lorsque vous insérez les piles, toujours s‘assurer que la polarité est correcte an d‘éviter d‘en-
dommager la station météo ou le capteur. N‘utiliser que des piles alcalines du même type. Ne pas utiliser de piles rechargeables dans la station météo.
3. Placer les deux unités l‘une à côté de l‘autre. La station météo devrait automatiquement détecter
le signal du capteur dans les 3 minutes. Pour accélérer l‘appariement, vous pourrez appuyer sur la touche TX du capteur (la diode LED rouge clignotera).
4. Si le signal en provenance des capteurs n‘est pas détecté, appuyer longuement sur la touche
SEARCH de la station météo an de répéter la recherche et appuyer ensuite sur la touche TX du capteur.
5. An d‘être certain que la mesure réalisée soit correcte, il conviendra de placer le capteur relati-
vement haut par rapport à la surface (au moins 1,5 m) et ce, à l‘horizontale et hors des bâtiments et des structures. Il doit être correctement vissé an de ne pas risquer d‘être endommagé. Visser tout d‘abord la tige de montage au mur et visser ensuite le capteur sur la tige – voir la gure intitulée „Installation du capteur sur un mur“. Le vent doit pouvoir librement circuler autour du capteur de la vitesse du vent et ce, dans toutes les directions. Toujours vérier que la plaque indicatrice de la direction du vent et que les hélices utilisées pour mesurer la vitesse du vent peuvent tourner librement. L‘indicateur du Nord (N) qui est gravé sur la partie avant du capteur doit être réellement dirigé vers le Nord. Dans le cas contraire, la direction du vent sera toujours mal indiquée. Avant d‘installer le capteur après avoir sélectionné un endroit judicieux, toujours vérier que la station principale se trouve à la portée du capteur. Dans des espaces construits, la portée du capteur peut rapidement baisser.
6. Ne pas placer le capteur sur des objets métalliques, vous réduiriez la portée de son émission.
7. Si l‘icône d‘une pile plate apparaît, il conviendra de remplacer les piles de la station météo ou de
recharger la pile du capteur en utilisant le chargeur qui vous a été fourni. Recharge de la pile du capteur
1. Introduire la pile du capteur dans le chargeur USB. Lorsque vous insérez la pile, veillez à toujours
vous assurer que la polarité est correcte, ceci an d‘éviter de l‘endommager.
2. Brancher le connecteur USB-A du câble (pas fourni) dans l‘adaptateur ou à un autre périphérique
qui alimentera le chargeur. Vérier que l‘adaptateur est branché sur le réseau ou que le périphé- rique est susamment alimenté.
3. Une fois qu‘il sera correctement raccordé à son alimentation, le chargeur commencera à
recharger la pile.136
4. La recharge est signalée par la diode LED rouge. La recharge prendra environ 10 heures.
5. Une fois que la recharge sera terminée, la diode LED verte sera allumée.
Commentaire: Un capteur solaire a été intégré dans le capteur et il recharge constamment la pile. La vitesse de la recharge dépendra de l‘intensité du rayonnement solaire – ne sert que de source complémentaire. Durant les mois d‘hiver, nous vous recommandons de toujours recharger la pile en utilisant le chargeur USB qui vous a été fourni. Horloge pilotée par signal WiFi La station achera automatiquement l‘heure/la date actuelle une fois qu‘elle sera connectée à un réseau WiFi. Vous visualiserez alors l‘icône
Tous les jours, l‘heure sera automatiquement actualisée à 19h00/20h00/21h00. En appuyant longuement sur la touche WIFI, vous activerez la recherche manuelle du réseau WiFi. En appuyant ensuite brièvement sur la touche WIFI, vous désactiverez la recherche du réseau WiFi. La connexion est signalée par la diode LED qui se trouve en bas à droite:
- L‘icône n‘est pas allumée – le réseau WiFi n‘est pas connecté.
- L‘icône clignote en rouge – recherche automatique/manuelle du réseau WiFi.
- L‘icône est allumée en rouge – le réseau WiFi est connecté.
- L‘icône est allumée en bleu – le réseau WiFi est connecté au Cloud. Lorsque vous captez un signal WiFi, il est nécessaire que la source d‘alimentation soit toujours raccordée à la station. Pour en savoir plus, voir le point intitulé „Application mobile“. Application mobile (voir la Fig. 5) Vous pourrez manipuler la station météo à l‘aide d‘une application mobile pour iOS ou Android. Télécharger l‘application „EMOS GoSmart“ sur votre appareil. Android iOS Inscription à l‘application
1. Sur votre appareil mobile, il faut que vous vous connectiez à un réseau WiFi.
Inscrivez-vous à l‘application ou utilisez vos codes d‘accès si vous utilisez déjà cette application – voir la Fig. 5-1.
2. Connectez-vous à l‘application, cliquez sur l‘icône „Ma maison“ et „Ajouter un équipement“ –
3. Autorisez les 3 modes de localisation de votre appareil (location, WiFi, bluetooth) et cliquez sur
„Lancer la recherche“ – voir la Fig. 5-3.
4. Appuyer longuement sur la touche WIFI de la station, la diode LED rouge se mettra à clignoter.
5. L‘application recherchera les équipements, vous verrez apparaître l‘icône de la station météo.
Cliquez ensuite sur „Suivant“ – voir la Fig. 5-4.
6. Sélectionnez le même réseau WiFi que celui auquel votre appareil mobile est connecté et cliquez
ensuite sur „Suivant“ – voir la Fig. 5-5.
7. L‘application ajoutera la station météo dans le réseau WiFi. Attendre que „100 %“ s‘ache – voir
8. Vous visualisez maintenant la station météo qui a été ajoutée. Cliquez sur „Terminé“ – voir la
Fig. 5-7 La diode LED de la station météo sera allumée en bleu.
9. Vous visualiserez l‘aperçu des valeurs relevées et la prévision météo – voir la Fig. 5-8. Pour
visualiser les informations qui se trouvent dans le tableau central, vous devrez vous déplacer vers la gauche/la droite.137
10. Dans la partie inférieure, vous trouverez les icônes des réglages – voir la Fig. 5-9:
a) Alarm Option – reglages du reveil b) Temp Alert – reglage de l‘alarme thermique c) Graph Curve – graphe de l‘historique de la temperature/de l‘humidite/de la pression/du vent/ des precipitations d) Unit conversion – reglage de l‘unite de la temperature/de la pression/du vent/des precipitations Commentaire: Pour pouvoir modier les réglages, l‘icône qui se trouve en bas à droite de la station doit être allumé en bleu. a) Alarm Option – réglages du réveil (voir la Fig. 5-10)
1. Cliquer sur Alarm Options et sélectionner ensuite le réveil supérieur (n°1) ou le réveil inférieur
(n°2) en cliquant dans la partie gauche.
2. Régler l‘heure des réveils et cliquer ensuite sur Conrm.
Pour activer les réveils, cliquer sur la barre de déroulement qui se trouve à droite (sur l‘écran de la station, vous verrez apparaître les icônes des réveils). b) Temp Alert – réglage de l‘alarme thermique (voir la Fig 5-11)
1. Cliquer sur Temp Alert.
2. Régler la valeur de la température intérieure (Indoor) et de la température extérieure (Outdoor).
3. Conrmer l‘activation en cliquant sur la barre de déroulement qui se trouve en haut à droite et
cliquer ensuite sur Conrm. c) Graph Curve – graphe de l‘historique de la température/de l‘humidité/de la pression/du vent/ des précipitations (voir la Fig. 5-12)
1. Cliquer sur Graph Curve.
2. Cliquer sur l‘icône qui se trouve en haut à gauche et sélectionner le type de mesure souhaité.
3. Sélectionner l‘intervalle de mesure: un jour (day), une semaine (week), un mois (month).
4. Cliquer sur la èche située en haut à droite et saisir votre adresse e-mail. Conrmer ensuite
en cliquant sur Conrm.
5. Un lien vous permettant de télécharger le chier au format xlsx vous sera envoyé par e-mail.
Ce lien est valable durant 24 heures. d) Unit conversion – réglage de l‘unité de la température/de la pression/du vent/des précipitations (voir la Fig. 5-13)
1. Cliquer sur Unit conversion. Pour modier les unités, cliquer sur les èches situées à droite.
2. Conrmer en cliquant sur Conrm.
Si vous souhaitez supprimer la station de l‘application, il faudra que vous cliquiez sur l‘icône „Ma maison“, que vous cliquiez ensuite longuement sur le nom de la station et que vous conrmiez l‘opération en cliquant sur „Supprimer l‘équipement“ (voir la Fig. 5-14). Réglage manuel de l‘heure, de la date, de la localisation pour l‘achage de l‘heure du lever et du coucher du soleil
1. Appuyer longuement sur la touche MODE.
2. Utiliser ensuite les touches + et - pour paramétrer les valeurs suivantes:
- Format de l‘heure 12/24 h, fuseau horaire, format de la date, année, mois, jour, heure, minute, langue du calendrier (ENG), abréviation de la ville.
- Pour la République tchèque, vous devrez utiliser l‘abréviation PRG (Prague). Les autres villes et pays sont repris dans la liste qui se trouve à la page 8.
3. Conrmer la valeur ayant été paramétrée en appuyant sur la touche MODE. Si vous maintenez
les touches + et - enfoncées, le réglage sera plus rapide. Réglage du réveil La station météo vous permet de régler 2 réveils. Sélectionner le numéro de réveil souhaité:
1. Appuyer 1× sur la touche MODE an de faire apparaître les réglages du réveil n°1 (A1).
Appuyer 2× sur la touche MODE an de faire apparaître les réglages du réveil n°2 (A2).
2. Appuyer longuement sur la touche MODE – le réglage de l‘heure commencera à clignoter.
3. Saisir l‘heure et la minute de l‘heure du réveil en utilisant les touches + et -.138
Conrmer la valeur ayant été paramétrée en appuyant sur la touche MODE. Si vous maintenez les touches + et - enfoncées, le réglage sera plus rapide. Activation/désactivation du réveil Sélectionner le numéro du réveil ayant été réglé:
1. Appuyer 1× sur la touche MODE an de faire apparaître les réglages du réveil n°1 (A1).
Appuyer 2× sur la touche MODE an de faire apparaître les réglages du réveil n°2 (A2).
2. Appuyer sur la touche + ou - et vous verrez apparaître l‘icône
ou – le réveil est activé – il sonnera à l‘heure ayant été paramétrée.
3. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche + ou -, l‘icône du réveil disparaîtra et le réveil
sera désactivé. Fonction de répétition du réveil Pour repousser le réveil de 5 minutes, appuyer sur la touche LIGHT/SNOOZE située sur la partie haute de la station météo. Appuyer sur cette touche dès que le réveil commence à sonner. L‘icône du réveil clignotera. Pour annuler la fonction SNOOZE, il sura d‘appuyer sur n‘importe quelle autre touche – l‘icône du réveil s‘arrêtera de clignoter et elle restera achée. Le réveil se réactivera le lendemain. Réglage de l‘altitude et de la pression atmosphérique La station ache la pression atmosphérique en hPa/inHg/mmHg et un historique de la pression durant les 72 dernières heures. Pour que le calcul de la valeur de la pression atmosphérique soit plus précis, nous vous recommandons de saisir manuellement l‘altitude du lieu où la station météo est installée.
1. Appuyer longuement sur la touche LIGHT/SNOOZE.
2. La valeur de l‘altitude clignotera. Utiliser les touches + et - pour paramétrer une altitude comprise
entre -200 m et +2 000 m (résolution de 10 m).
3. Conrmer la valeur saisie en appuyant sur la touche LIGHT/SNOOZE. L‘icône de la météo clignotera.
4. L‘icône de la prévision météo se mettra à clignoter.
5. Utiliser les touches + et - pour sélectionner l‘icône en fonction de la météo actuelle. Cette opération
est nécessaire pour rendre le calcul de la prévision météo plus précis.
6. Conrmer ensuite en appuyant sur la touche LIGHT/SNOOZE.
Réglage de l‘unité de la pression/Intensité et période de la lumière du jour En appuyant de manière répétée sur la touche BARO vous visualiserez:
1. L‘unité de la pression hPa.
2. L‘unité de la pression inHg.
3. L‘unité de la pression mmHg.
4. L‘unité de l‘intensité de la lumière du jour Lux.
5. La période de la lumière du jour.
Réglage de l‘unité des précipitations/Aperçu des valeurs relevées En appuyant de manière répétée sur la touche RAINFALL, vous visualiserez:
1. La quantité de précipitations durant la journée actuelle, en mm (TODAY).
2. La quantité de précipitations durant la journée d‘hier, en mm (YESTERDAY).
3. La quantité totale de précipitations, en mm (TOTAL).
4. La quantité de précipitations durant la journée actuelle, en inches (TODAY).
5. La quantité de précipitations durant la journée d‘hier, en inches (YESTERDAY).
6. La quantité totale de précipitations, en inches (TOTAL).
En appuyant longuement sur la touche RAINFALL, vous eacerez la mémoire des relevés. Réglage de l‘unité de la vitesse du vent En appuyant de manière répétée sur la touche WIND, vous visualiserez l‘unité de la vitesse du vent – miles par heure (mph) ou km par heure (kmh). Réglage des limites de température pour les températures maximale et minimale Il est possible de régler des limites de température pour la température extérieure et intérieure.139 Plage des limites de température Extérieure (OUTDOOR) Intérieure (INDOOR) Minimale -40 °C à +69 °C -10 °C à 49 °C Maximale -39 °C à +70 °C -9 °C à 50 °C Résolution 1 °C 1 °C
1. Appuyer 3× sur la touche MODE, l‘icône
de la température intérieure maximale clignotera.
2. Appuyer longuement sur la touche MODE, la valeur de la température commencera à clignoter.
3. Utiliser les touches + et - pour saisir la valeur souhaitée et conrmer ensuite en appuyant sur
clignotera. Pour activer, appuyer sur la touche + ou -. L‘icône sera constamment achée. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche + ou -, vous désactiverez la fonction – l‘icône clignotera.
5. Continuer en appuyant sur la touche MODE, l‘icône
de la température intérieure minimale clignotera.
6. Appuyer longuement sur la touche MODE, la valeur de la température commencera à clignoter.
7. Utiliser les touches + et - pour saisir la valeur souhaitée et conrmer ensuite en appuyant sur
clignotera. Pour activer, appuyer sur la touche + ou -. L‘icône sera constamment achée. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche + ou -, vous désactiverez la fonction – l‘icône clignotera.
9. Continuer en appuyant sur la touche MODE, l‘icône
de la température extérieure maximale clignotera.
10. Procéder de la même manière que pour régler les limites de la température intérieure.
Dès que la limite de température paramétrée est dépassée, un signal sonore se déclenche 5 fois toutes les 55 secondes et la valeur concernée clignote. En appuyant sur une touche quelconque (à l‘exception de la touche LIGHT/SNOOZE), vous annulerez le signal d‘alarme sonore, mais l‘icône indiquant l‘activation de l‘alarme continuera de clignoter à l‘écran. Dès que la température sera redescendue sous la limite paramétrée, l‘icône correspondante cessera de clignoter à l‘écran. Courbe de la température intérieure et extérieure En hausse Constante En baisse Icône du confort – émoticône L‘icône du confort (champ n°30) est un indicateur qui combine la température intérieure de l‘air et l‘humidité relative de l‘air. Cet indicateur dénit la température de ressenti – soit la température que vous allez réellement ressentir. Le corps se refroidit constamment en transpirant. La transpiration est en fait de l‘eau qui, en s‘éva- porant, évacue la chaleur du corps. Si l‘humidité relative est élevée, la vitesse d‘évaporation de l‘eau sera basse et la quantité de chaleur évacuée hors du corps sera moins importante. En conséquence, le corps gardera en lui plus de chaleur que ce qui serait observé dans un environ- nement sec. Si l‘humidité se trouve entre 40 % et 70 % de HR et que la température se trouve entre 20 °C et 28 °C, vous visualiserez l‘icône – environnement confortable. Si l‘humidité est inférieure à 40 % de HR, vous verrez apparaître l‘icône – environnement sec. Si l‘humidité est supérieure à 70 % de HR, vous verrez apparaître l‘icône – environnement humide.140 Si la température n‘est pas comprise entre et 20 °C et 28 °C et que l‘humidité n‘est pas comprise entre 40 et 70 % de HR, aucune icône ne sera visualisée. Phases lunaires
1 – nouvelle lune 2 – premier croissant 3 – premier quartier 4 – lune gibbeuse (croissante) 5 – pleine lune 6 – lune gibbeuse (décroissante) 7 – dernier quartier 8 – dernier croissant Achage des valeurs maximale et minimale des relevés de température et d‘humidité Appuyer plusieurs fois sur la touche + pour visualiser progressivement les valeurs maximale et minimale des températures et de l‘humidité. Appuyer longuement sur la touche +, la mémoire des relevés sera eacée. Indice UV/Température ressentie/Point de rosée/Wind Chill/Heat index En appuyant de manière répétée sur la touche INDEX, vous visualiserez:
L‘indice UV est une unité qui est utilisée lors de la mesure du rayonnement solaire ultraviolet et qui nous informe sur la manière de protéger notre corps.
- Niveau 1–2 (bas) – porter des lunettes de soleil.
- Niveau 2–5 (moyen) – porter des lunettes de soleil et une protection de la tête.
- Niveau 5–7 (élevé) – mêmes mesures que pour les niveaux moins élevés, plus utiliser une crème solaire ayant un facteur UV élevé.
- Niveau 7–11 (très élevé) – séjourner à l‘ombre entre 11h00 et 15h00 et prendre les mêmes mesures que celles décrites pour le niveau élevé.
- Niveau 11 et plus (extrême) – ne pas sortir des bâtiments en briques ou en bois durant la journée, le rayonnement solaire est tellement intense qu‘il pourrait provoquer une photodermatite (vous brûler) en seulement 10 minutes.
- Température extérieure ressentie.
3. DEW POINT – Point de rosée extérieur
- Le point de rosée est la température à laquelle la saturation de l‘air en vapeurs d‘eau est maximale et à laquelle l‘eau commence à condenser sous forme de gouttes d‘eau.
- Température extérieure ressentie en tenant également compte de la vitesse du vent.
- Température extérieure ressentie en tenant également compte du taux d‘humidité. Graphe de la pression/de la température/de l‘humidité/des précipitations En appuyant de manière répétée sur la touche GRAPH, vous visualiserez progressivement les valeurs suivantes:
1. BAROMETER – graphe de l‘historique de la pression durant les 72 dernières heures.
2. IN TEMPERATURE – graphe de l‘historique de la température intérieure durant les 72 dernières heures.
3. OUT TEMPERATURE – graphe de l‘historique de la température extérieure durant les 72 dernières
4. IN HUMIDITY – graphe de l‘historique de l‘humidité intérieure durant les 72 dernières heures.
5. OUT HUMIDITY – graphe de l‘historique de l‘humidité extérieure durant les 72 dernières heures.
6. RAINFALL – graphe de l‘historique des précipitations durant les 7 derniers jours.141
Rétro-éclairage de l‘écran de la station météo
1. Lorsque la station est alimentée par le biais de son adaptateur:
Le rétro-éclairage permanent de l‘écran est automatiquement activé. En appuyant de manière répétée sur la touche LIGHT/SNOOZE, vous pourrez régler 2 modes de rétro-éclairage permanent (activé, désactivé).
2. Lorsque la station est alimentée uniquement par des piles (3× 1,5 V de type AAA):
Le rétro-éclairage de l‘écran est désactivé et lorsque vous appuyez sur la touche LIGHT/SNOOZE, l‘écran s‘allume pendant 10 secondes avant de s‘éteindre. Lorsque la station est alimentée uniquement par des piles, il n‘est pas possible d‘activer le rétro-éclairage permanent de l‘écran! Commentaire: Les piles qui sont introduites ne sont utilisées que pour la sauvegarde des données mesurées/ paramétrées. Si les piles ne sont pas en place et que vous débranchez la station de son alimentation réseau, toutes les données seront eacées. Prévision météo La station prévoit la météo sur la base des variations de la pression atmosphérique. Ces prévisions sont valables pour les prochaines 12 à 24 heures et ce, dans un cercle de 15 à 20 km autour de la station. La précision des prévisions météo est de 70 % à 75 %. L‘icône de la prévision est achée dans le champ n°8. Vu que la prévision météo n‘est pas sûre à 100 %, ni le fabricant ni le revendeur ne pourront être portés responsables d‘éventuelles pertes dues à une prévision météo imprécise. Icônes des prévisions météo:
1 – Ensoleillé 2 – Nuageux 3 – Couvert 4 – Pluie 5 – Forte pluie Si la température extérieure est comprise entre -1 °C et + 1 °C, vous visualiserez l‘icône des gelées
Soins et maintenance
- Avant de commencer à utiliser cet appareil, lire attentivement la Notice utilisateur.
- Ne pas exposer cet appareil au rayonnement solaire direct, à des températures extrêmement basses, à de l‘humidité ou à de brusques variations de température, cela réduirait en eet la précision du suivi.
- Ne pas placer cet appareil à des endroits susceptibles d‘être exposés à des vibrations et à des secousses – cela pourrait en eet l‘endommager.
- Ne pas exposer cet appareil à une pression excessive, à des coups, à la poussière, à de hautes températures ou à de l‘humidité – ces éléments pourraient entraîner une défaillance de l‘appa- reil, réduire son autonomie énergétique, détériorer les piles ou provoquer une déformation des pièces en plastique.
- Ne pas exposer l‘appareil aux intempéries ou à l‘humidité, il n‘a en eet pas été conçu pour être utilisé à l‘extérieur.
- Ne placer sur le produit aucune source de amme nue, telle qu‘une bougie allumée par exemple.
- Ne pas placer le produit à un endroit où il existe un risque que la circulation de l‘air ne soit pas susante.142
- Ne pas intervenir sur les circuits électriques internes – vous pourriez les endommager et provoquer une annulation automatique et immédiate de la validité de la garantie. Cet appareil ne devrait être réparé que par un spécialiste qualié.
- Pour le nettoyage, toujours utiliser un chion doux légèrement humide. Ne pas utiliser de dissol- vant ou de produit de nettoyage – ces derniers pourraient en eet rayer les parties en plastique et altérer les circuits électriques.
- Ne pas immerger cet appareil dans de l‘eau ni dans d‘autres liquides.
- Cet appareil ne peut pas être exposé à des gouttes d‘eau ni à des jets d‘eau.
- En cas de dégradation ou de défaut de l‘appareil, ne jamais essayer de le réparer vous-mêmes. Pour toutes les réparations, remettre l‘appareil au revendeur qui vous l‘a vendu.
- Placer l‘appareil à un endroit qui est hors de portée des enfants, il ne s‘agit pas d‘un jouet.
- Retirer les piles plates de l‘appareil – elles pourraient couler et endommager l‘appareil. N‘utiliser que des piles neuves dont le type est celui qui est recommandé et lors de leur remplacement, toujours veiller à respecter la polarité des piles.
- Ne jamais jeter les piles au feu, ne jamais les démonter et ne jamais les court-circuiter.
Notice Facile