HG06954 - Planche de paddle gonflable MISTRAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HG06954 MISTRAL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - HG06954 MISTRAL
Questions des utilisateurs sur HG06954 MISTRAL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Planche de paddle gonflable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HG06954 - MISTRAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HG06954 de la marque MISTRAL.
MODE D'EMPLOI HG06954 MISTRAL
, open the cap at the top and apply a thin coat of oil or grease to the sealed areas and lines. Be sure to use acid-free silicone oil. Disposal The packaging is made entirely of recyclable mate- rials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie31 FR/BE Introduction ................................................................................................................................... Page 32 Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 32 Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 32 Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 32 Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 32 Consignes générales de sécurité ................................................................................. Page 33 Consignes de sécurité personnalisés .................................................................................................Page 33 Instructions de sécurité propres au produit........................................................................................Page 34 Pictogrammes ......................................................................................................................................Page 35 Avant la première utilisation ..........................................................................................Page 37 Dérouler la planche ............................................................................................................................Page 37 Gonflage de la planche .....................................................................................................................Page 37 Montage de l'aileron US .................................................................................................................... Page 38 Assemblage d'une pagaie simple ...................................................................................................... Page 38 Assemblage d'une pagaie double ..................................................................................................... Page 39 Démontage du produit .......................................................................................................................Page 39 Utilisation du produit ............................................................................................................Page 40 Régler la longueur de la pagaie ........................................................................................................ Page 40 Utilisation sur l'eau ..............................................................................................................................Page 40 Transport .........................................................................................................................................Page 41 Rangement.....................................................................................................................................Page 42 Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 42 Réparation et maintenance ............................................................................................. Page 42 Réparer la valve .................................................................................................................................. Page 42 Réparation de la planche ................................................................................................................... Page 43 Entretenir la pompe à air ...................................................................................................Page 44 Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 44 Service après-vente ................................................................................................................ Page 4432 FR/BE Stand up paddle polyvalent - gonflable Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous de- vez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents. Utilisation conforme Ce produit est une planche de stand up paddle dé- dié aux zones côtières, jusqu'à 150 m, mais il ne convient pas à un usage dans une réserve naturelle où couvent des animaux. Le produit est dédié au paddle dans des eaux protégés, proches de la côte, dans de petits golfes, sur de petits lacs, sur des fleuves et des canaux étroits. N'utilisez pas le produit si le vent est fort et / ou des vagues déferlent. Le produit ne peut servir ni d'équipement d'aide à la natation, ni de jouet aquatique, ni d'article de sports d'hiver. Il peut seulement être utilisé par des personnes sa- chant nager. Il ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Avant d'utiliser le produit, vous devriez suivre un cours approprié, vous rendre dans une école certifiée ou vous faire initier par un sportif ex- périmenté. Ce produit est réservé à un usage privé. Il n'est pas dédié à un usage commercial. Descriptif des pièces
Poignée de la planche
Rustines de réparation
Aileron US 12a Plaque en métal 12b Vis
Pompe à air (et manomètre) 13a Filetage extérieur
Tuyau 14a Raccord fileté 14b Raccord pour tuyau
Dispositif protecteur des ailerons
20b autocollant décoratif (Mistral) Contenu de la livraison 1 planche SUP gonflable (HG06954) 1 pagaie universelle (HG05822 / HG08753) 1 pompe à air et un manomètre (HG06968) 1 repose-pieds (HG06962 / HG08758)) 1 siège (HG06961 / HG08757) 1 sac à dos (HG06960 / HG08756) 1 sac imperméable (HG05824 / HG08755) 1 cordon (HG05756(B) / HG08754) 1 kit de réparation (HG06963 / HG08759) 1 aileron US (HG05756(D)) 2 autocollants décoratifs (Mistral) 1 manuel de montage et d'utilisation Caractéristiques techniques Charge max. : 150 kg Pression de l'air max.: 1 bar (15 psi) Dimensions: (gonflé) : env. 320 x 84 x 15 cm (L x l x H) Dimensions du paquet: sac imperméable: env. 49 x 31 x 20,5 cm (H x l x Ø sol); Volume: env. 10 L Sac à dos: env. 95 x 44 x 25 cm Poids: env. 10,8 kg (Planche)33 FR/BE Consignes générales de sécurité LE NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCU-
REMENT! ATTENTION! Sur l'eau, votre prudence et votre discernement sont extrêmement importants. Ne présumez jamais de vos forces et de votre talent de navigateur! Restez toujours près de la côte ! Tenez compte des conditions météoro- logiques, des avis de tempête ou des signaux lumineux éventuels! ATTENTION! Respectez toujours les règles de sécurité et les dispositions légales en vigueur relatives à la navigation sur les lacs et les plans d'eau ouverts. Portez constamment un gilet de sauvetage certifié pour votre propre sécurité. Utilisez toujours le produit conformément au manuel et aux informations des plaques signa- létiques et du manuel d'utilisation. Veillez à ce que ne soient pas dépassés la charge maximale, la pression de l'air de 1bar (15 PSI) et le nombre de personnes, conformément à ce qu'indique le manuel d'utilisation. Portez toujours un gilet de sauvetage. Ne procédez pas à des modifications techniques du produit. Les modifications de cette nature al- tèrent le fonctionnement du produit et entraînent l'annulation de la garantie. Ne modifiez pas la structure de base du produit, car cela pourrait nuire à votre sécurité. Tenez compte des informations figurant sur l'étiquette du fabricant du produit. En utilisant ce produit vous reconnaissez votre obligation d'acquérir les connaissances et com- pétences nécessaires à la pratique des sports aquatiques ainsi que de la navigation sur des plans d'eau. Cela vaut également pour le res- pect des règles et lois en vigueur. La sécurité sur l'eau résulte de la combinaison de conditions relatives aux utilisateurs, à la météo et au plan d'eau. En utilisant ce produit, vous acceptez, comprenez et reconnaissez les risques inhérents à la pratique du paddle. La planche gonflée, la pagaie et ses pales sont dures et peuvent parfois occasionner des bles- sures. Lorsque vous transportez le produit, faites attention aux autres personnes.
RISSONS ET LES ENFANTS! Ne laissez ja- mais des enfants sans surveillance manipuler le matériel d'emballage et le produit. L'emballage peut causer l'asphyxie, et il y a un risque de mort par noyade ou strangulation. Les enfants sous-es- timent souvent les dangers. Tenez toujours les enfants à distance du produit. Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les apti- tudes physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou des connaissances requises, sauf sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou après avoir été instruits du maniement du pro- duit. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. Consignes de sécurité personnalisés Portez un gilet de sauvetage lorsque vous utili- sez le produit sur l'eau. Soyez prudent sur l'eau et agissez avec circons- pection. N'utilisez pas le produit si vous êtes sous l’in- fluence de drogues, de médicaments ou de l’alcool. Ne présumez jamais de vos forces ni de votre talent de navigateur ni de vos capacités. Soyez conscient de vos limites. Le paddle peut être un sport dangereux et physiquement épuisant. Res- tez toujours aussi près que possible de la rive et du bord de la côte.34 FR/BE N'utilisez pas le produit en cas d'inondation ou de marée haute. Ne faites du paddle que si les conditions météorologiques s'y prêtent. Tenez-vous au courant du temps qu'il fait et consul- tez les prévisions météorologiques. Tenez compte des avis de tempête et des signaux lumineux éventuels. N'utilisez jamais le produit en cas de vent de terre (vent qui souffle de la terre en direction du plan d'eau). Vous pourriez facilement dériver. Avant de faire du paddle, vérifiez s'il y a des falaises, des jetées, de fortes vagues et d'autres dangers. Prenez garde au vent de terre, aux courants, à la marée, au niveau de l'eau des ri- vières et aux obstacles dans et sur l'eau. Restez dans des zones côtières sûres, jusqu'à 150 m de la rive. Restez à une distance de sûreté des rapides, des tourbillons, des débris et des autres obstacles. Respectez toujours les règles de navigation lo- cales. Portez au besoin un casque de protection. Utilisez toujours un cordon afin que la planche ne soit pas entraînée loin de vous. Portez des vêtements adaptés aux activités aquatiques et à la météo. S'il fait frais, portez une combinaison en néoprène lorsque vous faites du paddle. Le risque d'hypothermie existe! Attachez bien le cordon à votre corps ainsi qu'à la planche. Si vous utilisez le cordon, vous risquez d'être projeté contre la planche en cas de perte de contrôle. Veillez à ce que le cordon ne s'en- roule pas autour de votre corps ou de vos pieds. Faites toujours du paddle avec d'autres per- sonnes, et pas seul. Lorsque vous partez faire une excursion en paddle, informez-en d'autres personnes. Empor- tez toujours avec vous vos documents d'identité. Si vous utilisez le produit hors d'une zone de baignade, veillez à être toujours à portée de vue d'une autre personne. Lorsque vous faites du paddle, faites attention aux autres personnes qui sont dans l'eau. N'utilisez pas le produit à proximité de bateaux, d'autres engins aquatiques, de barrages, d'écluses et d'autres sources de danger. N'utilisez pas le produit dans une situation où vous pourriez blesser d'autres personnes, p.ex. des baigneurs ou des nageurs près de la plage. Une répartition inégale de la charge ou des personnes sur la planche altère la stabilité, l'équi- libre ainsi que le comportement du produit. Cela peut aussi entraîner le renversement du produit. Lorsque vous faite du paddle, veillez toujours à répartir votre poids sur la planche le plus uni- formément possible. Toute modification de la répartition de la charge ou des personnes sur la planche (p.ex. en cas d'ajout d'un appareil de pêche, d'un radar, d'un mât basculant, d'un moteur, etc.) peut for- tement altérer la stabilité, l'équilibre et le com- portement de la planche. Instructions de sécurité propres au produit Les produits gonflables sont sensibles au froid. Ne pliez et ne gonflez jamais le produit lorsque la température est inférieure à 15°C. Gonflez le produit avec une pression allant de 0,8 bar (12 psi) à 1 bar (15 psi) maximum. Ne tentez pas de gonfler le produit avec un compresseur sans pressostat en état de fonction- ner et empêchant le gonflage du produit, dès que le manomètre indique 1 bar (15 psi). Si la pression de l'air dans le produit a augmenté en raison de l'exposition directe au soleil, il faut la faire diminuer en faisant sortir de l'air. Si la pression dépasse 1 bar (15 psi), ouvrez la valve et faites sortir de l'air jusqu'à ce que la pression soit revenue dans l'intervalle de sûreté. Veillez à ce que le produit –en particulier lors- qu'il est gonflé– n'entre pas en contact avec des pierres, du gravier ou des objets pointus, et qu'il ne frotte ni ne racle des surfaces rugueuses, afin qu'il ne soit pas endommagé. Ne laissez pas le produit longtemps exposé au soleil, placez-le plutôt à l'ombre. Si vous n'utili- sez pas le produit durant une longue période, p.ex. en hiver, entreposez-le légèrement gonflé et à l'abri du gel.35 FR/BE N'insérez dans la valve de sécurité que des adaptateurs de pompe livrés avec le produit ou appropriés. L'usage d'autres adaptateurs peut abîmer les valves. Ne gonflez pas trop le produit, afin que les coutures ne se déchirent pas. Refermez bien la valve après le gonflage. Évitez tout contact avec des objets chauds, tranchants, pointus ou dangereux, avec des produits chimiques ou des liquides dangereux. Néanmoins, si cela devait arriver, vérifiez que le produit n'a pas de trous ou d'autres dommages. N'emportez pas d'objets pointus ou acérés lorsque vous montez sur la planche. Maintenez le produit éloigné du feu et des objets chauds, p.ex. des cigarettes allumées. Ne transportez pas la planche gonflée sur votre véhicule.
Pictogrammes Soyez attentifs aux pic- togrammes apposés sur le produit avant de l'utiliser. Sinon, il y aurait un risque de blessures et / ou de dommages. Signe général d'avertissement Signe général d'obligation Signe général d'interdiction Ne protège pas de la noyade. Lire d'abord le mode d'emploi. Ne pas utiliser en cas de vent de terre. Ne pas utiliser en cas de cou- rants provenant de la côte.36 FR/BE 0-14 Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.Nombre d'utilisa-teurs: 1 adulte, 0 enfantsSeulement pour les personnes sa-chant nager !
Capacité de charge max. max. 150 kg Capacité de charge max. 1 bar Pression autori-sée: 1 bar, 15 psiDistance de sé-curité de la rive : 150 m 100% Gonfler complè-tement les chambres à air. Ne pas utiliser en cas de vagues déferlantes.Ne pas utiliser dans des rapides.37 FR/BE Avant la première utilisation Avant d'utiliser le produit, vous devez suivre un cours approprié, vous rendre dans une école certifiée ou vous faire initier par un sportif ex- périmenté. Ne pas soumettre le produit à une charge su- périeure à 150 kg. Veillez à répartir uniformé- ment le poids. Autrement, vous risquez de vous blesser et /ou d'endommager le produit. Avant chaque utilisation, vérifiez si les pièces du produit sont endommagées par l'utilisation, qu'il s'agisse de marques d'usure, de fuites, de fissures ou d'autres dommages. N’utilisez pas le produit lorsqu’il est endommagé. Vérifiez la pression de l'air dans la planche. Vérifiez que la valve est bien serrée et que le bouchon de la valve
est en place afin d'em- pêcher le sable et les saletés de pénétrer dans la valve. Prenez garde à une possible perte de pression de la planche. Ne laissez jamais le produit sur l'eau sans sur- veillance. Un courant peut entraîner le produit si rapidement qu'un nageur ne pourrait pas le rattraper. Dérouler la planche Choisissez une surface plane et propre avec suffisamment de place pour déballer le produit et le déplier. Éloignez du produit l'ensemble des matériaux composant l'emballage. Assurez-vous que tous les composants sont bien présents et en parfait état. Lorsque vous déroulez la planche
, assu- rez-vous qu'au sol il n'y a pas d'objets à bords pointus comme du verre brisé, des copeaux, du gravier, ni de charbons incandescents ni de mégots de cigarettes. Remarque: au plus tard lors du deuxième montage de la planche, vous devez inspecter ses éventuelles dégâts, p.ex. ses trous ou ses fissures. Lisez à cet effet comment elle peut être imperméabilisée dans le chapitre « Réparation et maintenance ». Une fois que vous êtes sur l'eau, les dégâts ne peuvent plus être réparés. Déroulez la planche
et retirez le dispositif protecteur des ailerons
en mousse plastique des deux ailerons. Remarque: Ne jetez pas le dispositif protec- teur des ailerons
. Vous en avez besoin pour protéger les ailerons lorsque vous enroulez la planche
, après utilisation. Gonflage de la planche Évitez de trop gonfler la planche, car les cou- tures risquent d'être trop tendues et de se dé- chirer. Gonflez jusqu'à atteindre une pression de 1bar (15 psi). La pression de l'air augmente lorsque le soleil chauffe la planche. Réduisez dans ce cas la pression de l'air en faisant sortir de l'air de la planche
au moyen de la pompe à air livrée
. Vous pouvez autrement procé- der au gonflage en utilisant une pompe à pied ou une pompe double course à piston dispo- nibles dans le commerce, avec des accessoires appropriés et un manomètre. N'ouvrez l'aiguille de valve
que pour gonfler, resp. évacuer l'air. Elle pourrait autrement se salir. La zone autour de la valve
doit toujours être sèche et propre. Vérifiez que la valve
n'est pas entravée par des particules de saleté. Assurez-vous que ni du sable ni d'autres saletés ne pénètrent dans la valve
Pour le gonflage, des pompes à main ainsi que des pompes électriques associées à un com- presseur avec mise à l'arrêt automatique sont également appropriées. Ces pompes sont ré- glées sur 15 psi ; si ce niveau de pression est atteint, la pompe s'éteint automatiquement. Lors du gonflage de planches de SUP, n'utilisez pas de compresseurs sans mise à l'arrêt auto- matique. Vissez le raccord fileté 14a du tuyau
au file- tage extérieur 13a du raccord de la pompe à air
. Veillez pour ce faire à serrer le tuyau 1438 FR/BE sur le filetage portant l'inscription « INF » (fig.B). Passez la pompe à air
en double course; positionnez pour ce faire le levier à l'avant, vers la droite (fig.F1). Gonflez désormais la planche
Dès que vous remarquez que vous avez besoin de beaucoup d'énergie, passez la pompe à air
en simple course; positionnez pour ce faire le levier à l'avant, verticalement. Vous pouvez désormais pomper en dépensant bien moins d'énergie. Remarque: ne tirez pas la poignée de la pompe à air
tout à fait vers le haut, mais suffisamment loin pour que vos bras restent tendus (fig.F2). Utilisez maintenant le poids de votre corps pour pomper en pliant seulement les genoux. Ce faisant, gardez les bras tendus. Ainsi, vous ne pompez pas avec les muscles de vos bras mais avec le poids de votre corps (fig. F3). Gonflez la planche
jusqu'à ce que soit atteinte la pression de 1 bar (15 psi). Contrôlez la pression au moyen du manomètre. Cessez de pomper dès que le manomètre in- dique une pression de 1Bar (15 psi). Veillez à respecter la séquence suivante lorsque vous pompez:
1. Gonflez d'abord la chambre à air via la valve
n°1. Les valves sont identifiées par 1 et 2.
2. Tournez la tête de la valve dans le sens des ai-
guilles d'une montre, afin qu'elle sorte par en haut (fig. C1).
3. Ouvrez ensuite la valve 2 et tournez la tête de
la valve dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, tout en poussant en même temps vers le bas (fig.C4). Votre planche
est prête à être gonflée.
4. Commencez par la valve 1 en insérant le raccord
de tuyau 14b dans la valve
et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit tout à fait serré (fig. C2). Remarque: la tête de la valve doit être en position fermée.
5. Gonflez ensuite la seconde chambre à air via
la valve numéro 2. Pour ce faire, tournez la tête de la valve dans le sens des aiguilles d'une montre, afin qu'elle sorte par en haut (fig. C1), placez le tuyau de la pompe comme pour la valve 1 et commencez à pomper. Puisque la chambre à air intérieure n'a qu'un faible vo- lume, laissez le levier à l'avant de la pompe à air
, à la verticale, pour dépenser moins d'énergie en pompant.
6. Retirez l'extrémité du tuyau de la valve
le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis placez le bouchon de la valve
7. Serrez le bouchon de la valve
dans le sens des aiguilles d'une montre. Montage de l'aileron US (fig.E) Insérez la plaque en métal 12a dans le trou au milieu de la fente et faite-la glisser vers l'avant. Remarque : vous pouvez utiliser la vis 12b pour faire glisser la plaque le long de la fente. Insérez la partie arrière de l'aileron US
dans le boîtier d'aileron et faites-le glisser vers l'arrière. Insérez la partie avant de l'aileron US
dans le boîtier d'aileron et faites glisser l'ai- leron US
assez loin vers l'avant pour que le trou de l'aileron se trouve au-dessus du trou de la plaque de métal 12a
Mettez la vis 12b dans le trou de l'aileron et vissez-la à la plaque en métal 12a afin de fixer l'aileron US
Remarque: veillez constamment à garder les ailerons dans votre direction lorsque vous portez la planche
. Lorsque le vent est fort, veillez tout particulièrement à ne blesser per- sonne avec la planche
Assemblage d'une pagaie simple (fig.K) Desserrez le levier de blocage
de la rallonge de pagaie
Mettez le manche de la pagaie
dans la rallonge de pagaie
jusqu'à ce que la longueur souhaitée soit atteinte. Remarque: vous trouverez des informations sur la longueur de pagaie recommandée au chapitre « Régler la longueur de la pagaie ».
baissez le levier de blocage
de la rallonge de pagaie
de la pagaie dans l'ouver- ture de la rallonge de pagaie
. Assurez-vous que l'ergot est complètement inséré dans le trou de la pale
. L'ergot de la rallonge de pagaie
doit émettre un clic sonore lorsqu'il se fiche dans le trou de la pale
Assemblage d'une pagaie double (fig.K) Desserrez le levier de blocage
de la rallonge de pagaie
Fixez la deuxième pale
à l'extrémité de la rallonge de pagaie
au moyen du levier de blocage
. Tournez la deuxième pale
pour obtenir l'angle souhaité. Abaissez le levier de blocage
de la rallonge de pagaie
afin de bloquer la deuxième pale
de la pagaie dans l'ouver- ture de la rallonge de pagaie
. Assurez-vous que l'ergot est complètement inséré dans le trou de la pale. L'ergot de la rallonge de pagaie
doit émettre un clic sonore lorsqu'il se fiche dans le trou. Démontage du produit Pour le démontage, choisissez une surface propre, plane avec suffisamment de place. Le démontage est composé des étapes suivantes:
- Retirez l'aileron US
et les autres équipe- ments (repose-pieds
- Faites sortir l'air de la planche
- Enroulement de la planche
- Désassemblage de la pagaie en plusieurs composants Remarque: retirez l'aileron US
avant de faire sortir l'air de la planche
Démontage de l'aileron US: Afin de démonter l'aileron US
, procédez dans l'ordre inverse de celui indiqué dans le chapitre « Montage de l'aileron US ». Démontage de la pagaie: Pour démonter la pagaie, procédez dans l'ordre inverse de celui indiqué dans le chapitre « As- semblage de la pagaie simple » ou « Assem- blage de la pagaie double ». Évacuer l'air (fig.C): Posez la planche
sèche à plat sur le sol et ouvrez les deux capuchons de valve
en ap- puyant sur l'aiguille de la valve
et en la fai- sant simultanément tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Pressez légèrement l'aiguille de la valve
vers le bas afin que l'air sorte lentement. Faites sortir l'air. Vous pouvez au besoin utiliser la pompe à air
pour plier la planche
aussi à plat que possible en attachant le tuyau
en sens inverse (dégonfler). Raccor- dez le tuyau
. Pour ce faire, la tête de la valve doit se trouver en des- sous. Tournez la tête de la valve vers la droite (fig.C4), pompez et aspirez le reste de l'air de la planche
jusqu'à ce qu'elle soit aplatie. Tournez ensuite la tête de la valve dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que celle-ci sorte par le haut (fig.C1). Posez la planche
à plat sur le sol (fig.N1). Commencez ensuite par plier la planche
rabattez l'avant sur l'arrière (fig.N2). Rabattez encore l'arrière sur l'avant, assez loin pour que les ailerons extérieurs situés sous la planche
ne soient pas pliés (fig.N3). Ne pliez pas la planche
le long des bords extérieurs du boîtier d'aileron. Cela soumettrait la planche
à des tensions trop fortes. Pliez maintenant le côté opposé en direction du milieu (fig. N4).40 FR/BE Pliez ensuite la planche
encore une fois sur le côté opposé, suffisamment pour que les aile- rons extérieurs soient en haut (fig. N5). Attachez la sangle à la planche
Placez le dispositif protecteur des ailerons
sur les ailerons afin qu'ils restent emballés. Utilisation du produit Régler la longueur de la pagaie Tenez-vous droit et tendez un bras vers le haut; pliez à peu près votre paume à angle droit (fig.J). Ouvrez le levier de blocage
de votre pagaie et poussez la rallonge vers le haut jusqu'à ce que la poignée de la pagaie s'adapte à votre paume inclinée. Remarque : Pour un maniement optimal, la seconde pale
doit être fer- mement raccordé/e à la rallonge
au moyen du levier de blocage
. Le cas échéant, vous devez ajuster les vis du levier de blocage
Verrouillez l'arrêt du levier de blocage
. Votre pagaie est à présent ajustée à la longueur appropriée. Important: ne tirez pas le manche de la pagaie
au-delà du repère « STOP ». La pagaie ne serait alors plus stable, et il y aurait un risque de rupture. Utilisation sur l'eau Remarque: Lorsqu'il y a du vent, veillez à ne blesser personne en portant la planche
. Gardez toujours les ailerons dans la direction de votre corps. Remarque: Vous pouvez utiliser la planche
assis ou debout. Utilisation en position debout: Dans cette position, utilisez le cordon
guise de mesure de sécurité supplémentaire. N'attachez pas le cordon
à votre cheville lorsque vous utilisez la planche
sur un plan d'eau en mouvement, p.ex. sur des plans d'eau animés de courants comme des ruisseaux ou des fleuves. Attachez toujours le cordon
à votre cheville en cas de vent de terre. Au cas où vous seriez dans une situation d'ur- gence sur l'eau, restez impérativement sur la planche
. Notamment en cas de fort vent de terre, vous ne devez en aucun cas quitter la planche
compte tenu du risque de noyade. Le cas échéant, effectuez le signal de détresse international: tenez-vous debout ou assis sur votre planche
, levez et baissez vos bras tendus sur les côtés, de façon lente et nette (fig.P). Afin d'attacher le cordon
, procédez comme l'indique la figure G:
à la poignée en D arrière
2. Tirez la boucle du cordon
à travers la poignée en D
à travers la boucle du cordon
4. Si vous vous tenez debout sur la planche
à votre jambe / cheville (fig. H / I). Utilisation en position assise: Afin de pouvoir utiliser la planche
en position assise, vous devez monter le repose-pieds
(fig.O). Procédez pour ce faire de la manière suivante: Attacher le repose-pieds
Faites passer l'extrémité du tuyau du repose-pieds
par le côté via la première boucle
Faites passer le côté opposé à travers la deu- xième boucle
jusqu'à ce que les deux soient au milieu de la planche
.41 FR/BE Attacher le siège
Positionnez le siège
sorte que vos jambes soient légèrement incli- nées lorsque vous touchez le repose-pieds
avec vos chevilles. Remarque: la distance séparant le siège du repose-pieds est très importante. Réglez-la bien afin de pouvoir utiliser judicieusement le repose-pieds
Mettez-vous en position assise, prenez appui sur vos deux mains et faites glisser vos fesses vers l'arrière, sur le siège
. Réglez le dossier du siège de façon à être assis. Fixez le siège
, en attachant les mousquetons des quatre sangles ajustables
Posez le siège sur la planche
, l'intérieur du dossier doit pointer vers le repose-pieds
Attachez le dossier en accrochant les quatre sangles
aux mousquetons des quatre poi- gnées en D
sur le côté de la planche
Positionnez le siège
en sorte que vos vos jambes légèrement inclinées atteignent le re- pose-pieds
Se lever sur la planche (fig.L): Tenez-vous debout sur le côté de la planche (fig.L1). Placez la pagaie sur la planche
perpendi- culairement à la longueur de la planche, un peu à l'avant de la poignée de la planche
(fig.L2). Agenouillez-vous maintenant sur la planche derrière la pagaie, en eaux peu profondes (fig. L3). Attrapez la pagaie sans la lever. Les mains sont écartées l'une de l'autre. Avancez un pied et placez-le sur la planche
à peu près à la hauteur de la poignée de la planche
(fig. L4). Placez l'autre pied à côté de la poignée de la planche
Tenez-vous les jambes écartées sur la planche
, de préférence à gauche et à droite des poignées de la planche
Agenouillez-vous, reculez un peu et levez en même temps la pagaie qui est à l'horizontale (fig. L5). Levez-vous lentement; la pagaie vous aide à garder l'équilibre. Vous vous tenez maintenant les jambes écartées sur la planche (fig.L6) et pouvez commencer à ramer. Technique de paddle appropriée (fig.M): Remarque: Le bras supérieur, dont la main tient la poignée de la pagaie, doit toujours être tendu lorsque vous ramez. Plongez la pagaie dans l'eau, le plus loin possible à l'avant, à côté de la planche
(fig.M1). Le bras inférieur, dont la main saisit la pagaie, est alors également tendu (fig.M2).
irez à vous la pagaie avec le bras inférieur, tout en maintenant le bras supérieur tendu (fig.M3). Inclinez pour ce faire le bras inférieur. Vous de- vez sortir de l'eau la pale de la pagaie au ni- veau de vos pieds (M4). Répétez la séquence. Transport Ne transportez pas la planche
gonflée sur votre véhicule. Sac à dos
En vue du transport ou de l'entreposage, vous pouvez ranger tous les éléments dans le sac à dos
Démonter le produit selon les consignes du chapitre « Démontage du produit ». Veillez à ce qu'il soit tout à fait propre, sec et enroulé. Placez dans le sac à dos
et tous les composants et accessoires rangés dans le sac imperméable
n'est pas étanche. N'y rangez pas d'objets fragiles comme des appareils photos. Rangez les petits accessoires dans le sac imperméable
Fermez la fermeture auto-agrippante. Pliez deux fois la fermeture auto-agrippante.42 FR/BE Fermez bien le sac imperméable
avec la sangle et le fermoir. Rangement Rangez le produit dans un endroit sec, sans poussière, à l'abri des rayons du soleil et non exposé aux fluctuations de température. En cas de non-utilisation prolongée, il est re- commandé de ranger la planche
à plat, avec un peu d'air à l'intérieur. Gardez le produit hors de portée des enfants, en lieu sûr. Ne posez pas d'objets lourds ou pointus sur la planche
Ne frottez pas le produit sur des surfaces dures ou abrasives avant de le ranger. Assurez-vous qu'il n'y a pas de sable ni de gra- vier dans les replis de la planche
. Cela pourrait la trouer ou l'abraser alors qu'elle est rangée. Vérifiez l'usure ou le vieillissement de la planche après l'avoir longtemps entreposée. Si vous avez longtemps gardé la planche
enroulée par temps froid, il est possible que son matériau soit déchiré. Nettoyage et entretien N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile tranchant ou métallique tel qu’un couteau. N'utilisez que des produits de nettoyage doux. Nettoyez la planche
après chaque utilisati on, lorsque l'aiguille de valve
est fermée. Retirez l'aileron US
selon les consignes du chapitre « Démontage de l'aileron US ». Posez la planche
sur un support propre, sec et plat. Nettoyez la planche
avec de l'eau claire et du savon doux, afin d'enlever les cristaux de sel, le sable et les autres impuretés. Essuyez la planche
avec un chiffon sec et mou. Faites ensuite sécher complètement la planche
Réparation et maintenance Effectuez toutes les réparations dans un endroit bien aéré et évitez de respirer les vapeurs toxiques. Évitez le contact avec la peau ou les yeux. Conservez l'ensemble des matériaux de réparation (colle, dissolvant, etc.) hors de portée des enfants. Les coutures ne peuvent pas être réparées avec de la colle. Seul le constructeur de la planche
peut réparer les coutures. Ne réparez surtout pas vous-même les trous trop larges. Vous pouvez réparer les petits trous en utilisant le kit de réparation ci-joint. Avant chaque utilisation, vérifiez la pression, les trous et les fissures de la planche
Lorsque de l'air s'échappe de la planche
cela peut être dû à une valve
non étanche , à une valve
défectueuse ou à un trou dans la planche
sont étanches, procédez ainsi: Tournez le bouchon de la valve
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de la valve
Assurez-vous qu'il n'y a pas de sable ni de corps étrangers dans la valve
Tournez le bouchon de la valve
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de la valve
jusqu'à ce qu'elle recouvre complètement la valve
dans le sens des aiguilles d'une montre.43 FR/BE Fermez la valve
avec le bouchon de la valve
Gonflez complètement la planche
Versez de l'eau savonneuse sur la zone située autour de la valve
. S'il n'y a pas de bulles qui se forment, la valve
est étanche. Si au contraire des bulles de savon se forment autour de la valve
, de l'air s'échappe. La valve
doit être soit serrée, soit changée. Serrer la valve
(fig.D): N'utilisez jamais la clé de valve
pour serrer la valve
est sous pression. Autrement, il existe un risque de blessures.
jusqu'à ce qu'elle recouvre complètement la valve
en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Recommencez le test avec de l'eau savonneuse. Si des bulles de savon continuent de se former autour de la valve
après qu'elle a été serrée, il faut la remplacer. Changer la valve
jusqu'à ce qu'elle recouvre complètement la valve. Tournez le bouchon de la valve
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez la valve
défectueuse de son emplacement. Placez une nouvelle valve
à cet emplace- ment. Pour une étanchéité optimale, il est re- commandé d'appliquer un peu de graisse de silicone ou de vaseline autour de la valve
serrez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Remarque: Si la valve
n'est pas étanche et si le serrage avec la clé de valve
n'aide pas, dévissez complètement la partie supé- rieure de la valve
avec la clé de valve
Retirez les éventuelles petites salissures de la membrane de la valve. Après l'avoir vissée, vérifiez que la valve
est étanche. Réparation de la planche Avant d'utiliser dans l'eau le produit réparé, vérifiez que les rustines
sont étanches et correctement scellées. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même de larges zones endommagées. Apportez le produit à un atelier spécialisé. Trouver les trous: Versez de l'eau savonneuse sur la zone de la planche
où vous pensez qu'est situé un trou. Les bulles de savon apparaissent là où de l'air s'échappe de la planche
Marquez la zone concernée. Nettoyez la planche
à l'eau claire et séchez-la en l'essuyant avant d'entamer la réparation. Appliquer des rustines sur les trous : Ne réparez les trous qu'avec de la colle appro- priée. De la colle
est incluse dans la livrai- son. Réparer avec de la colle inappropriée peut occasionner des dommages supplémentaires. Vous trouverez de la colle appropriée dans les commerces spécialisées. Après avoir trouvé le ou les trous, faites sortir tout l'air de la planche
Nettoyez soigneusement la zone à réparer. Séchez la zone nettoyée. Déterminez et coupez une rustine
suffisam- ment grande pour recouvrir la zone endomma- gée et 1,5 cm de pourtour additionnel. Remarque: Si vous en avez la possibilité, veillez à ce que la surface entourant la zone endommagée ne soit pas grasse, de même que la rustine
uniformément sur la surface entourant la zone endommagée, ainsi que sur la rustine
elle-même. Laissez sécher la colle env. 3–4 minutes (à une température d'env. 20–25 °C). Placez la rustine
sur la surface de la planche de façon à ce que les deux surfaces collantes soient orientées l'une vers l'autre. Pressez la rustine
avec un objet lourd. Remarque: Assurez-vous que vous travaillez sur une surface plane et sans plis. Éloignez44 FR/BE toutes les bulles en déplaçant un objet arrondi du milieu vers l'extérieur. Laissez sécher la colle au moins 12 heures. Une fois que celle-ci est sèche, appliquez plus de colle autour des bords de la rustine
. Il suffit de laisser sécher la colle env. 4 heures au niveau de ces jonctions. Entretenir la pompe à air Avant et durant l'utilisation, assurez-vous que la pompe à air
est bien graissée. Pour graisser la pompe à air
Notice Facile