MISTRAL HG06954 - Aufblasbares Paddleboard

HG06954 - Aufblasbares Paddleboard MISTRAL - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HG06954 MISTRAL als PDF.

📄 167 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice MISTRAL HG06954 - page 6
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Aufblasbares Paddleboard (Stand Up Paddle)
Marke Mistral
Modell HG06954
Abmessungen (aufgeblasen) Ca. 320 x 84 x 15 cm (L x B x H)
Gewicht (nur Brett) Ca. 10,8 kg
Maximale Belastung 150 kg
Maximaler Luftdruck 1 bar (15 psi)
Anzahl der Benutzer 1 Erwachsener
Sicherheitsabstand Bis zu 150 m vom Ufer
Material Aufblasbares PVC (Drop-Stitch)
Lieferumfang Brett, Universalpaddel, Luftpumpe mit Manometer, Fußstütze, Sitz, Rucksack, wasserdichte Tasche, Leine, Reparaturset (Kleber + Flicken), US-Finne, dekorative Aufkleber, Handbuch
Bestimmungsgemäße Verwendung Küstengebiete bis zu 150 m, geschützte Gewässer (kleine Buchten, Seen, Flüsse, schmale Kanäle). Nicht für starke Winde, brechende Wellen, Naturschutzgebiete.
Sicherheitspiktogramme Schützt nicht vor Ertrinken; Bedienungsanleitung lesen; nicht bei Landwind oder Küstenströmungen verwenden; nicht empfohlen unter 14 Jahren; max. Druck 1 bar; 1 Benutzer; Uferabstand 150 m; nur für gute Schwimmer; max. Last 150 kg; nicht in Stromschnellen oder brechenden Wellen verwenden.
Aufpumpen Doppelkammer-Ventil; empfohlener Druck 0,8-1 bar; mitgelieferte Pumpe oder Pumpe mit Druckbegrenzer verwenden
Pflege und Reinigung Mit klarem Wasser und milder Seife reinigen; vollständig trocknen; aggressive Produkte vermeiden; regelmäßig Dichtheit der Ventile prüfen
Reparierbarkeit Reparaturset für kleine Löcher enthalten; Nähte nicht durch Benutzer reparierbar; Ventil mit Spezialschlüssel abnehmbar
Lagerung Flach lagern, leicht aufgeblasen, frost- und sonnengeschützt; außerhalb der Reichweite von Kindern
Transport Nicht aufgeblasen auf dem Fahrzeug transportieren; mitgelieferten Rucksack verwenden
Kundendienst Frankreich Tel.: 0800904879; E-Mail: owim@lidl.fr

Häufig gestellte Fragen - HG06954 MISTRAL

Wie pumpe ich das Brett richtig auf?
Verwenden Sie die mitgelieferte Pumpe zuerst im Doppelhubmodus, dann wechseln Sie in den Einzelhubmodus. Pumpen Sie zuerst die Kammer über Ventil Nr. 1 auf, dann Ventil Nr. 2. Der Druck sollte zwischen 0,8 und 1 bar (12-15 psi) liegen. 1 bar nicht überschreiten.
Was ist die maximale Tragfähigkeit?
Die maximale Belastung beträgt 150 kg. Verteilen Sie das Gewicht gleichmäßig, um das Gleichgewicht nicht zu verlieren oder das Brett zu beschädigen.
Wie montiere ich die US-Finne?
Setzen Sie die Metallplatte in den Schlitz ein, dann die Finne von hinten. Befestigen Sie sie mit der mitgelieferten Schraube. Achten Sie darauf, die Finnen beim Transport immer in Ihre Richtung zu halten.
Was sind die wesentlichen Sicherheitshinweise?
Tragen Sie immer eine Schwimmweste. Überschreiten Sie nicht 150 m vom Ufer. Verwenden Sie die Sicherheitsleine, die am Brett und an Ihrem Knöchel befestigt ist, bei Landwind. Üben Sie nicht allein aus, informieren Sie jemanden über Ihr Vorhaben.
Wie stelle ich die Paddellänge ein?
Stehen Sie aufrecht, heben Sie einen Arm waagerecht, beugen Sie die Handfläche im rechten Winkel. Stellen Sie das Paddel so ein, dass der Griff Ihre Handfläche berührt. Überschreiten Sie nicht die Markierung 'STOP', um Bruch zu vermeiden.
Wie pflege und reinige ich das Brett?
Nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser und milder Seife reinigen. Vor dem Verstauen vollständig abwischen und trocknen. Aggressive Produkte und Kontakt mit scharfen Gegenständen vermeiden.
Was tun bei einem Loch oder Luftleck?
Lokalisieren Sie das Leck mit Seifenwasser (es entstehen Blasen). Verwenden Sie das Reparaturset: Tragen Sie Kleber auf die Stelle und den Flicken auf, lassen Sie 12 Stunden trocknen. Bei Nähten oder großen Löchern wenden Sie sich an einen Fachmann.
Wie lasse ich die Luft ab und verstaue das Brett?
Öffnen Sie die Ventile, drücken Sie die Nadel, um die Luft abzulassen. Verwenden Sie die Pumpe bei Bedarf im Saugmodus. Falten Sie das Brett gemäß Anleitung (nicht über die Finnen falten). Lagern Sie es flach, leicht aufgeblasen, frostgeschützt.
Kann ich das Brett im Sitzen nutzen?
Ja, montieren Sie die Fußstütze und den Sitz (im Lieferumfang enthalten). Befestigen Sie die Gurte an den D-Ringen. Stellen Sie den Abstand für optimalen Komfort ein. Dies ermöglicht eine Nutzung wie ein Kajak.
Wie lautet die Kundendienstnummer?
Für Frankreich: 0800904879 oder E-Mail owim@lidl.fr. Für Belgien/Luxemburg: 080071011 / 80023970.

Benutzerfragen zu HG06954 MISTRAL

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Aufblasbares Paddleboard kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HG06954 - MISTRAL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HG06954 von der Marke MISTRAL.

BEDIENUNGSANLEITUNG HG06954 MISTRAL

Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

FR BE

STAND UP PADDLE POLYVALENT - GONFLABLE

B 13a 13 14 14b14a 1 2

C 1/2 1e 1a 1b 1b 14

MISTRAL HG06954 - 3

D 1e 11 12 1a 1b

E 12a 12b

F 1 2 3 4

Einleitung......Seite 6

Bestimmungsgemäße Verwendung......Seite 6

Teilebeschreibung......Seite 6

Lieferumfang......Seite 6

Technische Daten......Seite 6

Allgemeine Sicherheitshinweise......Seite 7

Benutzerdefinierte Sicherheitshinweise......Seite 7

Produktspezifische Sicherheitshinweise....Seite 8

Piktogramme......Seite 9

Vor der ersten Verwendung......Seite 11

Board ausrollen....Seite 11

Board aufpumpen......Seite 11

US-Finne montieren......Seite 12

Einfachpaddel zusammenbauen....Seite 12

Doppelpaddel zusammenbauen....Seite 13

Produkt demontieren....Seite 13

Produkt verwenden......Seite 14

Paddellänge einstellen....Seite 14

Benutzung auf dem Wasser......Seite 14

Transport......Seite 15

Lagerung......Seite 16

Reinigung und Pflege......Seite 16

Reparatur und Wartung......Seite 16

Reparaturen am Ventil....Seite 16

Reparaturen am Board....Seite 17

Luftpumpe warten......Seite 18

Entsorgung......Seite 18

Service......Seite 18

Allround-SUP, aufblasbar

- Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.

●Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Produkt ist als Stand-up-Paddle-Board zum Paddeln in geschützten Uferzonen bis zu 150 m, aber keinesfalls im Naturschutzgebiet mit Brutstätten von Tieren vorgesehen. Das Produkt ist zum Paddeln in geschützten küstennahen Gewässern, kleinen Buchten, auf kleinen Seen, schmalen Flüssen und Kanälen bestimmt. Benutzen Sie das Produkt nicht bei starken Winden und / oder in brechenden Wellen. Das Produkt ist keine Schwimmhilfe, darf nicht als Wasserspielzeug dienen oder als Wintersportartikel verwendet werden. Es darf nur von Personen, die schwimmen können, benutzt werden. Es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Bevor Sie dieses Produkt nutzen, sollten Sie an einem entsprechenden Kurs teilnehmen, eine zertifizierte Schule besuchen oder sich von einem erfahrenen Sportler einweisen lassen. Das Produkt ist nur für den privaten Einsatz bestimmt und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.

Teilebeschreibung

1

Board

1a

Ventil

1b

Ventilnadel

lc

D-Ring

1d

Board-Transportgriff

1e

Ventilkappe

2a

Paddelblatt

2b

zweites Paddelblatt

3

Paddelstange

4

erlängerungs- stange

4a

Verschlusshebel

5

Reparaturset-Box

6

Kleber

7

Reparaturflicken

8

rockentasche

9

Leine

9a

efestigungder Leine

9b

Schlaufe der Leine

10

Rucksack

11

Ventilschlüssel

12

US-Finne

12a

Metallplatte

12b

Schraube

13L

ftpumpe

(mit Manometer)

13a

Außengewinde

14

Schlauch

14a

Gewindeüberwurf

14b

Schlauchanschluss

15

Finnenschutz

16

Sitz

17

Gurt

18

Fußstütze

19

Schlaufe

20a

20a dekorativer

Aufkleber (Mistral)

Lieferumfang

1 aufblasbares Stand-up-Paddle-Board (HG06954)

1 Universalpaddel (HG05822/HG08753)

1 Luftpumpe mit Manometer (HG06968)

1 Fußstütze (HG06962/HG08758)

1 Sitz (HG06961/HG08757)

1 Rucksack (HG06960/HG08756)

1 Trockentasche (HG05824/HG08755)

1 Leine (HG05756(B)/HG08754)

1 Reparaturset (HG06963/HG08759)

1 US-Finne (HG05756(D))

2 dekorative Aufkleber (Mistral)

1 Montage- und Bedienungseinleitung

- Technische Daten

Max. Belastung: 150 kg

Max. Luftdruck: 1 bar (15 psi)

Maße:(aufgepumpt):

$$ \mathrm{ca.} 3 2 0 \times 8 4 \times 1 5 \mathrm{cm} $$

$$ (L \times B \times H) $$

Packmaß:Trockentasche:

$$ \mathrm{ca.} 4 9 \times 3 1 \times 2 0, 5 \mathrm{cm} $$

$$ (H \times B \times \emptyset \text { Boden }); $$

Volumen: ca. 10L

Rucksack: ca. 95 x 44 x 25 cm

Gewicht: ca. 10,8 kg (Board)

MISTRAL HG06954 - - Technische Daten - 1

Allgemeine Sicherheitshinweise

DAS NICHEINHALTEN DER SICHERHEITSHINWEISE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG KANN GEFAHREN ZUR FOLGE HABEN, WIE VERLETZUNGEN UND TOD, Z.B. DURCH ERTRINKEN! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

⚠️ACHTUNG! Ihre Umsicht und Selbsteinschätzung auf dem Wasser ist enorm wichtig. Überschätzen Sie Ihre Kräfte und Steuerkünste niemals! Halten Sie sich stets in Ufernähe auf! Beachten Sie die Wetterlage, Unwetterwarnungen oder eventuelle Leuchtsignale!
⚠️ACHTUNG! Bitte beachten Sie immer die Sicherheitsregeln und die geltenden gesetzlichen Vorschriften für Seen und offene Gewässer und tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit stets eine geprüfte Rettungsweste.
Benutzen Sie das Produkt stets entsprechend der Anleitung und den Informationen auf den Kennschildern und in der Bedienungsanleitung. Achten Sie immer darauf, dass Maximallast, Luftdruck nicht über 1 bar (15 PSI) und die Anzahl der Personen, wie auf dem Produkt und in der Bedienungsanleitung angegeben, nicht überschritten werden. Tragen Sie immer eine Rettungsweste.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Produkt vor. Jegliche Änderungen gleich welcher Art beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Produkts und führen zum Erlöschen der Garantie.
Verändern Sie das Produkt nicht in seinem grundlegenden Aufbau, da dies die Sicherheit beeinträchtigen kann.
Beachten Sie die Angaben auf dem Herstellerschild des Produkts.
Mit der Verwendung dieses Produktes erkennen Sie Ihre Verpflichtung zum Erwerb der erforderlichen Kenntnisse sowie der Fähigkeiten, die für den Wassersport sowie die Navigation auf Gewässern erforderlich sind, an. Dies gilt auch für die Einhaltung der gültigen Regeln und Gesetze. Sicherheit auf dem Wasser ist ein Ergebnis des Zusammenspiels von Benutzer, Wetter und Gewässerbedingungen. Mit der Verwendung

dieses Produktes akzeptieren, verstehen und erkennen Sie die mit dem Paddelsport verbundenen Risiken an.

Das aufgepumpte Board, das Paddel und die Blätter sind hart und können unter Umständen Verletzungen verursachen.
Achten Sie beim Transport des Produkts auf umstehende Personen.

MISTRAL HG06954 - Allgemeine Sicherheitshinweise - 1

LEBEN SWARNUNG! UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!

Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation und / oder Ertrinken. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.

Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.

Benutzerdefinierte Sicherheitshinweise

Tragen Sie eine Rettungsweste, wenn Sie sich mit dem Produkt auf dem Wasser befinden.
Lassen Sie auf dem Wasser Vorsicht walten und handeln Sie umsichtig.
Benutzen Sie das Produkt nicht unter dem Einfluss von Drogen, Medikamenten oder Alkohol.
Überschätzen Sie Ihre Kräfte, Steuerkünste und Fähigkeiten niemals. Seien Sie sich Ihrer Grenzen bewusst. Paddelsport kann gefährlich und körperlich anstrengend sein. Bleiben Sie immer so nah wie möglich in Ufer- und Küstennähe.
Benutzen Sie das Produkt nicht bei Hochwasser oder Flut. Paddeln Sie nur bei sicheren Wetterbedingungen.

Informieren Sie sich über aktuelle Wetterbedingungen und prüfen Sie die Wettervorhersagen. Beachten Sie Unwetterwarnungen oder eventuelle Leuchtsignale.

Verwenden Sie das Produkt niemals bei ablandigem Wind (Wind, der vom Land in Richtung des Gewässers weht). Sie können leicht abgetrieben werden.

Prüfen Sie vor dem Paddeln das Gewässer auf Felsen, Anlegestellen, Kabbelwellen und andere Gefahren. Vorsicht bei ablandigem Wind und Strömungen, Tidenwechsel, Flusswasserpegel sowie Hindernisse im und über dem Wasser. Halten Sie sich in geschützten Uferzonen bis 150 m auf.

Halten Sie einen sicheren Abstand zu Stromschnellen, Strudeln, Treibgut und anderen Hindernissen.

Halten Sie sich stets an die örtlichen Schifffahrtsbestimmungen.

■ Tragen Sie gegebenenfalls einen Schutzhelm.

Benutzen Sie immer eine Leine, damit das Board nicht von Ihnen wegtreiben kann.

Tragen Sie für das Wetter und die Wasserverhältnisse geeignete Kleidung. Tragen Sie in kühlerem Wetter einen Neoprenanzug beim Paddeln. Es besteht Unterkühlungsgefahr!

Befestigen Sie die Leine an sich selbst und dem Board. Wenn Sie die Leine benutzen, könnten Sie bei Kontrollverlust gegen das Board geschleudert werden. Achten Sie darauf, dass die Leine sich nicht um Ihren Körper oder Ihre Füße wickelt.

Paddeln Sie nicht allein, sondern immer zusammen mit anderen.

Informieren Sie andere Personen, wenn Sie auf einen Paddelausflug gehen. Nehmen Sie immer Ausweisdokumente mit.

Wenn Sie das Produkt außerhalb ausgewiesener Badegebiete benutzen, achten Sie darauf, dass eine andere Person Sie immer im Auge behält.

Achten Sie beim Paddeln auf andere Personen, die sich im Wasser befinden.

Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Bootsverkehr, anderen Wasserfahrzeugen, Wehren, Schleusen und anderen Gefahrenquellen.

Benutzen Sie das Produkt nicht in Situationen, in denen Sie andere verletzen könnten, z. B. badende Personen oder Schwimmer am Strand.

Eine ungleiche Verteilung der Ladung oder Personen auf dem Board beeinträchtigt die Stabilität, Gleichgewichtslage sowie das Verhalten des Produkts. Dies kann auch zum Umkippen führen. Achten Sie beim Paddeln stets darauf, dass Ihr Gewicht möglichst gleichmäßig auf dem Board verteilt ist.

Jede Änderung der Verteilung der Ladung oder Personen auf dem Board (wie das Hinzufügen einer Angelvorrichtung, eines Radars, eines kippbaren Masts, eines Motors usw.) kann die Stabilität, Gleichgewichtslage und das Verhalten des Boards erheblich beeinträchtigen.

● Produktspezifische Sicherheitshinweise

Aufblasbare Produkte sind kälteempfindlich. Falten und pumpen Sie das Produkt nie bei Temperaturen von unter 15 °C auf.

Pumpen Sie das Produkt bei einem Druck von 0,8 bar (12 psi) bis zu einem Druck von maximal 1 bar (15 psi) auf.

Versuchen Sie nicht, das Produkt mit einem Kompressor ohne funktionierenden Kompressordruckschalter, der das Aufblasen des Produkts stoppt, sobald das Manometer 1 bar (15 psi) anzeigt, aufzublasen.

Falls der Luftdruck im Produkt in direktem Sonnenlicht steigt, muss dieser durch Ablassen der Luft entsprechend ausgeglichen werden.

Wenn der Druck 1 bar (15 psi) überschreitet, öffnen Sie das Ventil und lassen Sie so viel Luft ab, bis der Betriebsdruck wieder im sicheren Betriebsbereich liegt.

Achten Sie darauf, dass das Produkt – das gilt besonders im aufgepumpten Zustand – nicht mit Steinen, Kies oder spitzen Gegenständen in Berührung kommt und nicht entlang rauer Oberflächen schleift oder schabt, da ansonsten Beschädigungen auftreten können.

Lassen Sie das Produkt nicht für längere Zeit in der Sonne liegen, sondern stellen Sie es im Schatten ab. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, z. B. im Winter, lagern Sie es leicht aufgepumpt und frostfrei.

■ Verwenden Sie nur die mitgelieferten oder geeignete Pumpenadapter zum Einstecken in die Sicherheitsventile. Bei der Benutzung anderer Adapter könnten die Ventile beschädigt werden.
Pumpen Sie das Produkt nicht zu sehr auf, da sonst die Gefahr besteht, dass die Schweißnähte aufreißen. Verschließen Sie das Ventil nach dem Aufpumpen wieder gut.
Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen, scharfkantigen, spitzen oder gefährlichen Gegenständen, Chemikalien oder Flüssigkeiten. Sollte dies dennoch passieren, prüfen Sie das Produkt gründlich auf Lecks oder andere Beschädigungen. Nehmen Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände auf dem Board mit.
Halten Sie das Produkt von Feuer und heißen Gegenständen (wie z. B. glühenden Zigaretten) fern.
Transportieren Sie das Board nicht in aufgepumptem Zustand auf Fahrzeugen.

Piktogramme

A WARNUNG! Beachten Sie die an dem Produkt angebrachten Piktogramme, bevor Sie es verwenden. Andernfalls können Verletzungen und / oder Sachschäden die Folge sein.

MISTRAL HG06954 - Piktogramme - 1Allgemeines Warnzeichen
MISTRAL HG06954 - Piktogramme - 2Allgemeines Gebotszeichen

MISTRAL HG06954 - Piktogramme - 3

MISTRAL HG06954 - Piktogramme - 4Nicht für Kinder unter 14 Jahre.MISTRAL HG06954 - Piktogramme - 5Zulässiger Betriebsdruck: 1 bar, 15 psi
MISTRAL HG06954 - Piktogramme - 6Anzahl der Benutzer: Erwachsene 1, Kinder 0MISTRAL HG06954 - Piktogramme - 7Sichere Entfernung zum Ufer: 150 m
MISTRAL HG06954 - Piktogramme - 8Nur Für Schwimmer!MISTRAL HG06954 - Piktogramme - 9Luftkammern vollständig aufblasen.
MISTRAL HG06954 - Piktogramme - 10150 kg (330 lbs.)Maximale Tragfähigkeit.MISTRAL HG06954 - Piktogramme - 11Nicht in brechenden Wellen nutzen.
MISTRAL HG06954 - Piktogramme - 12Maximale TragfähigkeitMISTRAL HG06954 - Piktogramme - 13Nicht im Wildwasser benutzen.

- Vor der ersten Verwendung

Bevor Sie dieses Produkt nutzen, sollten Sie an einem entsprechenden Kurs teilnehmen, eine zertifizierte Wassersportschule besuchen oder sich von einem erfahrenen Sportler einweisen lassen.
Belasten Sie das Produkt nicht über 150 kg. Achten Sie darauf, dass das Gewicht gleichmäßig verteilt ist. Andernfalls drohen Verletzungsgefahr und / oder Beschädigungen des Produkts.
Überprüfen Sie alle Teile des Proukts vor jedem Gebrauch auf Schäden wie Abnutzung, Lecks, Risse oder andere Beschädigungen.
■ Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
Prüfen Sie den Luftdruck im Board. Überprüfen Sie auch, ob das Ventil fest zugedreht ist und die Ventilkappe 1e aufgesetzt ist, damit Sand und Verunreinigungen nicht in das Ventil eindringen können. Achten Sie auf einen möglichen Druckverlust im Board.
Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt auf dem Wasser zurück. Eine Strömung kann das Produkt schnell wegtreiben, so dass ein Schwimmer es nicht mehr einholen kann.

- Board ausrollen

Wählen Sie eine ebene und saubere Fläche mit genügend Platz aus, um das Produkt auszupacken und auseinanderzufalten.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Vergewissern Sie sich, dass alle Einzelteile vorhanden sind und sich in einem einwandfreien Zustand befinden.
Stellen Sie beim Ausrollen des Boards 1 sicher, dass auf dem Boden keine scharfkantigen Objekte wie Glasscherben, Splitt, Schotter oder glühende Holzkohle oder Zigarettenstummel liegen.

Hinweis: Spätestens bei der zweiten Montage des Boards sollten Sie dieses auf eventuell vorhandene Schäden, wie z. B. Löcher und Risse, untersuchen. Lesen Sie dazu im Kapitel

„Reparatur und Wartung“, wie diese abgedichtet werden können. Sind Sie erst einmal auf dem Wasser, können eventuelle Schäden nicht mehr behoben werden.

☐ Rollen Sie das Board aus und entfernen Sie den Finnenschutz 15 aus Plastikschaum von den beiden Finnen.

Hinweis: Werfen Sie den Finnenschutz ^15 nicht weg. Sie benötigen diesen zum Schutz der festen Finnen beim Einrollen des Boards ^1 nach dessen Benutzung.

- Board aufpumpen

Vermeiden Sie ein übermäßiges Aufpumpen, da ansonsten die Gefahr einer Überdehnung oder gar eines Aufreißens der Schweißnähte besteht. Pumpen Sie nur bis zu einem Druck von 1 bar (15 psi) auf.
Der Luftdruck wird sich bei Erwärmung durch die Sonne erhöhen. Reduzieren Sie in diesem Fall den Luftdruck, indem Sie Luft aus dem Board 1 ablassen.
Verwenden Sie zum Aufblasen des Boards die mitgelieferte Luftpumpe 13. Alternativ können Sie auch handelsübliche Fußpumpen oder Doppelhub-Kolbenpumpen mit entsprechenden Aufsätzen und einem Manometer zum Aufpumpen verwenden.

Öffnen Sie die Ventilnade ^1b nur zum Aufpumpen bzw. Ablassen von Luft. Sie kann sonst verschmutzen.

Der Bereich um das Ventil herum muss immer trocken und sauber sein. Überprüfen Sie, ob das Ventil 1a frei von Schmutzpartikeln ist.
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder andere Verunreinigungen in das Ventil 1a gelangen.
Zum Aufpumpen geeignet sind auch Handpumpen und elektrische Pumpen in Kombination mit einem Kompressor mit automatischer Abschaltfunktion. Diese Pumpen sind auf 15 PSI voreingestellt; ist dieser Luftdruck erreicht, schaltet die Pumpe automatisch ab.

Verwenden Sie keine Kompressoren ohne automatische Abschaltfunktion zum Aufpumpen von SUP-Boards.

Schrauben Sie den Gewindeüberwur 14 des Schlauchs 14 auf das Außengewinde 13 des Anschlusses der Luftpumpe 13. Achten Sie dabei darauf, dass Sie den Schlauch 14 auf das Gewinde drehen, das mit „INF“ beschriftet ist (Abb. B).

Stellen Sie die Luftpumpel3 auf Doppelhub, drehen Sie dazu den Hebel vorne nach rechts (Abb. F1). Pumpen Sie nun das Board 1 auf.

Sobald Sie bemerken, dass Sie viel Kraft benö- 6. tigen, stellen Sie die Luftpumpe 13 auf Einzelhub um; stellen Sie dazu den Hebel vorne senkrecht. Jetzt können Sie mit wesentlich weniger Kraft- 7. aufwand weiter pumpen.

Hinweis: Ziehen Sie den Griff der Luftpumpe 13 nicht ganz nach oben, sondern nur so weit, dass Ihre Arme gestreckt bleiben (Abb. F2). Jetzt nutzen Sie zum Pumpen Ihr Körpergewicht, indem Sie lediglich in die Knie gehen. Dabei bleiben die Arme weiterhin gestreckt. Sie pumpen so nicht mit den Armmuskeln, sondern mit Ihrem Körpergewicht (Abb. F3).

Pumpen Sie das Board 1 mit der Luftpumpe 13 bis zu einem empfohlenen Druck von 1 bar (15 psi) auf. Kontrollieren Sie den Druck über das Manometer.

☐ Beenden Sie das Aufpumpen, sobald ein Druck von 1 Bar (15 psi) auf dem Manometer anzeigt wird.

Beachten Sie beim Aufpumpen folgende Reihenfolge:

  1. Pumpen Sie zuerst die Luftkammer mit der Ventilnummer 1 auf. Die Ventile sind mit 1 und 2 gekennzeichnet.

  2. Drehen Sie den Ventilkopf im Uhrzeigersinn, sodass dieser nach oben heraus kommt (Abb. C1).

  3. Öffnen Sie anschließend das Ventil 2 und drehen den Ventilkopf gegen den Uhrzeigersinn, bei gleichzeitigem Druck nach unten (Abb. C4). Ihr Board 1 ist jetzt zum Aufpumpen bereit.

  4. Beginnen Sie mit Ventil 1, indem Sie den Schlauchanschluss 14b in das Ventil 1a einsetzen und mit einer Drehung im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag festziehen (Abb. C2).

Hinweis: Der Ventilkopf muss sich in einer geschlossenen Position befinden.

  1. Pumpen Sie danach die zweite Luftkammer über das Ventil mit der Nummer 2 auf. Dazu drehen Sie den Ventilkopf im Uhrzeigersinn, sodass dieser nach oben heraus kommt (Abb. C1), setzen den Pumpenschlauch, wie bei Ventil 1, ein und beginnen zu pumpen. Da die innere Luftkammer nur wenig Volumen hat, lassen Sie den Hebel vorne an der Luftpumpe 13 senkrecht, um mit wenig Kraftaufwand zu pumpen.

Drehen Sie das Schlauchende gegen den Uhrzeigersinn aus dem Ventil 1a heraus und setzen Sie die Ventilkappe 1e auf das Ventil 1a.

  1. Drehen Sie die Ventilkappelle im Uhrzeigersinn fest.

• US-Finne montieren (Abb. E)

Führen Sie die Metallplatte in das Loch in der Mitte des Schlitzes ein und schieben Sie sie nach vorne.

Hinweis: Sie können die Schrolde verwenden, um die Platte entlang des Schlitzes zu schieben.

Führen Sie den hinteren Teil der US-Finne in den Finnenkasten ein und schieben Sie sie nach hinten. Führen Sie den vorderen Teil der US-Finne 12 in den Finnenkasten ein und schieben Sie die US-Finne 12 soweit nach vorne, bis das Loch in der Finne sich über dem Loch der Metallplatte 12a befindet.

Führen Sie die Schraubeb in das Loch in der Finne und schrauben Sie diese zusammen mit der Metallplatte 12d fest, um die US-Finne 12 zu fixieren.

Hinweis: Achten Sie stets darauf, dass die Finnen beim Tragen des Boards 1 in Ihre Richtung zeigen. Seien Sie bei windigem Wetter besonders vorsichtig, damit Sie niemanden mit dem Board 1 verletzen.

Einfachpaddel zusammenbauen (Abb. K)

Lösen Sie den Verschlusshebed von der Verlängerungsstange 4.

□ Stecken Sie die Paddelstange in die Verlängerungsstange 4.
Ziehen Sie die Paddelstange aus, bis die gewünschte Länge erreicht ist.

Hinweis: Informationen zur empfohlenen Paddellänge finden Sie im Kapitel „Paddellänge einstellen“.

Drücken Sie den Verschlusshebed an der Verlängerungsstange 4 herunter, um die Paddelstange 3 zu arretieren.
Stecken Sie das Paddelblatts in die Öffnung der Verlängerungsstange 4. Stellen Sie sicher, dass der Arretierstift vollständig im Stiftloch des Paddelblatts 2a eingeführt ist. Der Stift der Verlängerungsstange 4 muss hörbar klicken, wenn er im Stiftloch des Paddelblatts 2a einrastet.

●Doppelpaddel zusammenbauen (Abb. K)

Lösen Sie den Verschlusshebel von der Verlängerungsstange 4.
Stecken Sie das zweite Paddelblab in das Ende der Verlängerungsstange 4 mit dem Verschlusshebel 4a. Drehen Sie das zweite Paddelblatt 2b in den gewünschten Winkel.
Drücken Sie den Verschlusshebed an der Verlängerungsstange 4 herunter, um das zweite Paddelblatt 2b zu arretieren.
Stecken Sie das Paddelblö in die Öffnung der Verlängerungsstange 4. Stellen Sie sicher, dass der Arretierstift vollständig im Stiftloch eingeführt ist. Der Stift der Verlängerungsstange 4 muss hörbar klicken, wenn er im Stiftloch einrastet.

- Produkt demontieren

Wählen Sie zur Demontage eine saubere, ebene Fläche mit ausreichend Platz.
☐ Folgende Schritte umfassen die Demontage:

  • Entfernen von US-Finne 12 und anderen Zubehörteilen (Fußstütze 18, Sitz 16)
    • Ablassen von Luft aus dem Board 1
    • Zusammenrollen des Boards 1

- Zerlegung des Paddels in seine Einzelteile Hinweis: Entfernen Sie die US-Finze bevor Sie die Luft aus dem Board 1 ablassen.

US-Finne demontieren:

Um die US-Finne zu demontieren, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, wie im Kapitel „US-Finne montieren“ beschrieben.

Paddel demontieren:

Um das Paddel zu demontieren, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, wie im Kapitel „Einfachpaddel zusammenbauen“ bzw. „Doppelpaddel zusammenbauen“ beschrieben.

☐ Legen Sie das trockene Board 1 flach auf den Boden und öffnen Sie die beiden Ventilkappen 1e, indem Sie die Ventilnadel 1b nach unten drücken und gleichzeitig im Uhrzeigersinn drehen.
Drücken Sie die Ventilnade nur leicht nach unten, sodass die Luft langsam ausströmt.
□ Lassen Sie die Luft ab.
Wahlweise können Sie die Luftpumde dazu benutzen, das Board 1 möglichst flach zu falten, indem Sie den Schlauch 14 an der Luftpumpe 13 rückwärts befestigen (Deflate). Schließen Sie den Schlauch 14 an einem der Ventile 1a an. Der Ventilkopf muss sich dabei unten befinden. Drehen Sie den Ventilkopf nach rechts (Abb. C4), pumpen Sie und saugen dabei die restliche Luft aus dem Board 1, bis es ganz flach ist.
Drehen Sie anschließend den Ventilkopf gegen den Uhrzeigersinn, sodass dieser nach oben heraus kommt (Abb. C1).
☐ Legen Sie nun das Board flach auf den Boden (Abb. N1).
☐ Falten Sie danach das Board einmal und legen den Bug auf das Heck (Abb. N2).
☐ Falten Sie dann das Heck mit dem Bug noch einmal, und zwar so weit, dass die äußeren Finnen unter dem Board 1 nicht eingeknickt werden (Abb. N3).
! Falten Sie das Board 1 nicht entlang der äußeren Kanten des Finnenkastens. Dies führt zu übermäßigen Spannungen im Board 1.

☐ Falten Sie nun die gegenüberliegende Seite bis etwa zur Mitte (Abb. N4).
☐ Falten Sie anschließend das Board noch einmal auf die gegenüberliegende Seite und zwar so weit, dass die äußeren Finnen oben sind (Abb. N5).
Zurren Sie das Board mit dem Gurt fest.
Setzen Sie den Finnenschutz auf die Finnen, damit diese im verpackten Zustand gerade bleiben.

- Produkt verwenden

- Paddellänge einstellen

□ Nehmen Sie eine gerade Haltung ein und strecken einen Arm nach oben; winkeln Sie Ihre Handfläche etwa in einem rechten Winkel ab (Abb. J).
☐ Öffnen Sie den Verschlusshebel 4a an Ihrem Paddel und schieben Sie die Verlängerung nach oben, bis der Paddelgriff unter Ihre abgewinkelte Handfläche passt.

Hinweis: Für eine optimale Handhabung muss das zweite Paddelblatt 2b / die Paddelstange 3 mithilfe des Verschlusshebels 4a fest mit der Verlängerung 4 verbunden sein. Gegebenenfalls müssen Sie die Schrauben des Verschlusshebels 4a justieren, um den festen Sitz des zweiten Paddelblatts 2b / der Paddelstange 3 sicherzustellen.

☐ Schließen Sie die Arretierung des Verschlusshebels 4a. Ihr Paddel ist jetzt auf die richtige Länge eingestellt.
Wichtig: Ziehen Sie die Paddelstange 3 nicht über die „STOP“-Markierung heraus. Das Paddel ist dann nicht mehr stabil und es besteht Bruchgefahr.

Benutzung auf dem Wasser

Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie niemanden verletzen, wenn Sie das Board 1 bei Wind tragen. Halten Sie die Finnen immer in Richtung Ihres Körpers.

Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, das Board ^1 stehend oder sitzend zu verwenden.

Verwendung im Stehen:

Nutzen Sie in dieser Position die Leine als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme.
Befestigen Sie die Leine nicht an Ihrem Fußgelenk, wenn Sie das Board 1 auf einem fließenden Gewässer, z. B. einem Gewässer mit Stromschnellen wie Bäche und Flüsse, verwenden.
Befestigen Sie die Leine immer an Ihrem Fußgelenk, wenn der Wind ablandig weht.
Sollten Sie auf dem Wasser in eine Notlage geraten, bleiben Sie auf jeden Fall auf dem Board 1. Besonders bei stark ablandigem Wind dürfen Sie auf keinen Fall das Board 1 verlassen, andernfalls können Sie ertrinken. Machen Sie in so einem Fall mit dem internationalen Notsignal auf sich aufmerksam: Stehen oder sitzen Sie auf Ihrem Board 1 und heben und senken Sie die seitlich ausgestreckten Arme, langsam und deutlich (Abb. P).
Um die Leine zu befestigen, gehen Sie vor, wie in Abbildung G dargestellt:

  1. Befestigen Sie die Leine 9 am hinteren D-Ring 1c.
  2. Ziehen Sie die Schlaufe der Leine 9b durch den D-Ring 1c.
  3. Ziehen Sie die Befestigung der Leine 9a durch die Schlaufe der Leine 9b.
  4. Wenn Sie das Board 1 in tieferen Gewässern stehend benutzen, befestigen Sie die Leine 9 am Bein/Fußgelenk (Abb. H/I).

MISTRAL HG06954 - Verwendung im Stehen: - 1

MISTRAL HG06954 - Verwendung im Stehen: - 2

3 4

Verwendung im Sitzen:

Um das Board 1 im Sitzen verwenden zu können, müssen Sie die Fußstütze 18 sowie den Sitz 16 montieren (Abb. O). Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:

Fußstütze 18 anbringen:

Führen Sie das Rohrende der Fußstütze von der Seite durch die erste Schlaufe 19.
Führen Sie die gegenüberliegende Seite durch die zweite Schlaufe 19, bis beide in der Mitte des Boards 1 liegen.

Sitz 16 anbringen:

Positionieren Sie den Sitz so auf dem Board 1, dass Ihre Beine leicht angewinkelt sind, wenn Sie mit den Fersen die Fußstütze 18 berühren.

Hinweis: Der Abstand zu der Fußstütze ist sehr wichtig. Stellen Sie diesen richtig ein, damit Sie die Fußstütze 18 sinnvoll nutzen können.

☐ Nehmen Sie die Sitzstellung ein, stemmen Sie sich mit beiden Händen nach oben und rutschen mit Ihrem Gesäß nach hinten in den Sitz ^16 . Stellen Sie die Rückenlehne so ein, dass Sie gerade sitzen.

Fixieren Sie den Silé, indem Sie die Karabinerhaken der vier verstellbaren Gurte 17 an den D-Ringen 1c am Board 1 befestigen.

Setzen Sie die Sitzfläche auf das Board, die innere Rückenlehne muss zur Fußstütze 18 hin zeigen.

Befestigen Sie die Rückenlehne, indem Sie die vier Gurte 17 mit Karabinerhaken in die vier D-Ringe 1c auf der Rückseite des Boards 1 einhaken.

Positionieren Sie den Sitz 16 so, dass Sie die Beine leicht angewinkelt die Fußstütze 18 erreichen.

Aufsteigen auf das Board (Abb. L):

Stellen Sie sich seitlich neben das Board (Abb. L1).
☐ Legen Sie das Paddel im rechten Winkel zur Board-Längsachse, etwas vor dem Board-Transportgriff 1d (Abb. L2), auf das Board 1.
Knien Sie sich nun im seichten Wasser hinter dem Paddel auf das Board (Abb. L3). Greifen Sie nach dem Paddel, ohne es hochzuheben. Die Hände sind weit auseinander.
☐ Nehmen Sie nun einen Fuß nach vorne und stellen Sie ihn etwa in Höhe des Board-Transportgriffs 1d (Abb. L4) auf das Board 1. Setzen Sie auch den anderen Fuß neben den Board-Transportgriff 1d.

Stellen Sie sich breitbeinig auf das Board, am besten links und rechts neben den Board-Transportgriff 1d.
☐ Gehen Sie nun ganz in die Knie, leicht nach hinten und heben Sie gleichzeitig das Paddel waagerecht nach oben (Abb. L5).
Richten Sie sich nun langsam auf; das Paddel hilft Ihnen, die Balance zu halten. Sie stehen jetzt breitbeinig auf dem Board (Abb. L6) und können beginnen, zu paddeln.

Richtige Paddeltechnik (Abb. M):

Hinweis: Der obere Arm, dessen Hand den Paddelgriff umfasst, sollte während des Paddelvorgangs immer gestreckt bleiben.

Tauchen Sie das Paddel möglichst weit vorne direkt neben dem Board 1 in das Wasser (Abb. M1). Der untere Arm, dessen Hand das Paddel etwa in Schulterbreite umfasst, ist dabei auch gestreckt (Abb. M2).

Ziehen Sie nun bei gestrecktem oberem Arm mit dem unteren Arm das Paddel zu sich (Abb. M3). Dabei winkeln Sie den unteren Arm an. Sie sollten das Paddelblatt in Höhe Ihrer Füße wieder aus dem Wasser ziehen (M4). Wiederholen Sie den Vorgang.

- Transport

Transportieren Sie das Board nicht im aufgepumpten Zustand auf Fahrzeugen.

Rucksack 10:

Zum Transportieren oder Lagern können Sie alle Zubehörteile im Rucksack 10 verstauen.
☐ Demontieren Sie das Produkt, wie im Kapitel „Produkt demontieren“ beschrieben.
Achten Sie darauf, dass es vollständig sauber, trocken und aufgerollt ist.
Stecken Sie das Board mit allen Einzelteilen und Zubehör, die in der Trockentasche 8 verstaut sind, in den Rucksack 10 (maximale Tragfähigkeit: 25 kg).

Trockentasche 8:

Hinweis: Beachten Sie, dass die Trockentasche 8 nicht wasserdicht ist. Verstauen Sie keine empfindlichen Gegenstände, wie z. B. Fotoapparate, darin.

Verstauen Sie die kleineren Zubehörteile in der Trockentasche 8.
☐ Schließen Sie den Klettverschluss.
☐ Falten Sie den Klettverschluss zweimal.
□ Verschließen Sie die Trockentasche fest mit dem Gurt und der Schnalle.

- Lagerung

Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung, an dem es keinen größeren Temperaturschwankungen ausgesetzt ist.
Bei längerer Nichtbenutzung wird empfohlen, das Board 1 flachliegend eventuell mit etwas Luft darin zu lagern.
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern an einem sicheren Ort auf.
Stellen Sie keine schweren oder scharfen Gegenstände auf dem Board 1 ab.
Schleifen Sie das Produkt vor der Lagerung nicht über harte und scheuernde Oberflächen.
Stellen Sie sicher, dass sich zwischen den Falten des Boards 1 kein Sand oder Kies befindet. Dies kann zu Abrieb oder Löchern beim Lagern führen.
Überprüfen Sie das Produkt nach längerer Lagerung auf Verschleiß oder Alterung.
Wenn Sie das Board bei kaltem Wetter längere Zeit aufgerollt aufbewahren, kann es zu Materialrissen kommen.

- Reinigung und Pflege

Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten bzw. keine scharfen oder metallischen Gegenstände wie Messer.
□ Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel.
☐ Reinigen Sie das Board 1 nach jedem Gebrauch, wenn die Ventilnadel 1b geschlossen ist.

Entfernen Sie die US-Finrl2, wie im Kapitel „US-Finne demontieren“ beschrieben.
☐ Legen Sie das Board auf einen sauberen, trockenen und ebenen Untergrund.

Spülen Sie das Board und die US-Finne 12 mit Süßwasser und milder Seife ab, um beides von Salzkristallen, Sandkörnchen und anderen Verschmutzungen zu befreien.

Wischen Sie das Board mit einem trockenen und weichen Tuch ab. Lassen Sie das Board 1 und die US-Finne 12 anschließend vollständig trocknen.

● Reparatur und Wartung

■ A ü hren Sie die Reparaturen

an einem gut belüfteten Ort durch und vermeiden Sie das Einatmen giftiger Dämpfe. Vermeiden Sie die Berührung mit der Haut oder den Augen. Bewahren Sie alle Reparaturmaterialien (Kleber, Lösungsmittel usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Die Nährle Unericht

durch Kleben repariert werden. Nur der Hersteller des Boards 1 kann Reparaturen an den Nähten durchführen.

Reparieren Sie größere Löcher keinesfalls selbständig. Kleinere Löcher können Sie mit dem beiliegenden Reparaturset reparieren.

Überprüfen Sie das Board vor jeder Verwendung auf Druckverlust, Löcher oder Risse. Wenn aus dem Board 1 Luft entweicht, kann dies an einem undichten Ventil 1a, einem defekten Ventil 1a oder einem Loch im Board 1 selbst liegen.

Reparaturen am Ventil

Um zu überprüfen, ob Ventile 1a undicht sind, gehen Sie folgendermaßen vor:

Drehen Sie die Ventilkappe gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie vom Ventil 1a ab.
Stellen Sie sicher, dass sich kein Sand oder keine andere Fremdkörper im Ventil 1a befinden.
☐ Schrauben Sie die Ventilnadel zu.

Drehen Sie die Ventilkappe gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie vom Ventil 1a ab.

Setzen Sie den Ventilschlüssel auf das Ventil 1a, bis er das Ventil 1a vollständig umfasst.

Drehen Sie die Ventilkappe im Uhrzeigersinn fest.

Schließen Sie das Ventil mit der Ventilkappe 1e.

□ Pumpen Sie das Board vollständig auf.

Schließen Sie das Ventilä.

Gießen Sie Seifenwasser auf den Bereich um das Ventil 1a herum. Wenn sich keine Blasen bilden, ist das Ventil 1a luftdicht. Wenn sich jedoch um das Ventil 1a herum Seifenblasen bilden, tritt Luft aus. Das Ventil 1a muss entwe- der angezogen oder ausgetauscht werden.

Ventil 1a festziehen (Abb. D):

A WARNUNG! Verwenden Sie niemals den Ventilschlüssel 11 um das Ventil 1a festzuziehen, wenn das Board 1 unter Druck steht. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.

Setzen Sie den Ventilschlüssel auf das Ventil 1a, bis er das Ventil 1a vollständig umfasst. Ziehen Sie das Ventil 1a durch Drehen im Uhrzeigersinn fester.

□ Wiederholen Sie den Test mit Seifenwasser.

Wenn sich um das Ventil nach dem Festziehen noch Seifenblasen bilden, muss es durch ein neues ersetzt werden.

Ventil 1a austauschen (Abb. D):

Setzen Sie den Ventilschlüssel auf das Ventil 1a, bis er das Ventil vollständig umfasst.

Drehen Sie die Ventilkapde gegen den Uhrzeigersinn heraus und nehmen Sie das defekte Ventil 1a aus dem Ventilsitz heraus.

Setzen Sie ein neues Verid in den Ventilsitz ein. Für eine bestmögliche Abdichtung wird empfohlen, eine kleine Menge Silikonfett oder Vaseline um das Ventil 1a herum aufzutragen.

Setzen Sie den Ventilschlüssel auf das Ventil 1a und ziehen Sie es im Uhrzeigersinn fest.

Hinweis: Sollte das Vehil undicht sein und das Festdrehen mit dem Ventilschlüssel 11 nicht helfen, drehen Sie das Oberteil des Ventils 1a mit dem Ventilschlüssel 11 ganz heraus. Entfernen Sie eventuelle kleine Verunreinigungen an

der Ventil-Membran. Prüfen Sie nach dem Einschrauben, ob das Ventil 1a dicht ist.

- Reparaturen am Board

! Bevor Sie das Produkt nach der Reparatur im Wasser verwenden, prüfen Sie, ob der Reparaturflicken 7 luftdicht und ordnungsgemäß abdichtet. Versuchen Sie unter keinen Umständen, größere beschädigte Bereiche selbst zu reparieren. Bringen Sie das Produkt zu einer Fachwerkstatt.

Löcher finden:

Bestreichen Sie den Bereich des Boards, in dem ein Loch vermutet wird, mit Seifenwasser. Seifenblasen bilden sich dort, wo Luft aus dem Board 1 austritt.

Markieren Sie den entsprechenden Bereich.

Spülen Sie das Board mit klarem Wasser ab und wischen Sie es trocken, bevor Sie mit der Reparatur beginnen.

Löcher flicken:

Reparieren Sie Löcher nur mit geeignetem Klebstoff. Ein Kleber 6 ist im Lieferumfang enthalten. Reparaturen mit ungeeignetem Kleber können zu weiteren Schäden führen. Entsprechende Klebstoffe finden Sie auch im Fachhandel.

Nachdem Sie das Loch oder die Löcher gefunden haben, lassen Sie die gesamte Luft aus dem Board 1 ab.

☐ Reinigen Sie den zu reparierenden Bereich gründlich.

Trocknen Sie den gereinigten Bereich.

Messen und schneiden Sie einen Reparaturflicken 7 ab, der groß genug ist, um den beschädigten Bereich plus 1,5 cm ringsherum zu bedecken.

Hinweis: Wenn Sie die Möglichkeit haben, sorgen Sie dafür, dass die Oberfläche um die beschädigte Stelle herum garantiert fettfrei ist, ebenso der Reparaturflicken 7.

Tragen Sie den Kleber gleichmäßig auf die Oberfläche um den beschädigten Bereich sowie auf den Reparaturflicken 7 selbst auf.

☐ Lassen Sie den Kleber ca. 3–4 Minuten trocknen (bei einer Temperatur von etwa 20–25 °C).
Platzieren Sie den Reparaturflicken so auf der Board-Oberfläche, dass beide Klebeflächen einander zugewandt sind.
Drücken Sie den Reparaturflicken mit einem harten Gegenstand auf das Board 1.

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie auf einer ebenen Fläche ohne Knicke oder Falten arbeiten. Entfernen Sie mit einem abgerundeten Gegenstand vorsichtig alle Blasen und bewegen Sie sich von der Mitte nach außen hin.

☐ Lassen Sie den Kleber mindestens 12 Stunden trocknen.

Tragen Sie nach dem Trocknen mehr Klebstoff um die Ränder des Reparaturflickens 7 herum auf. Es reicht aus, den Kleber an diesen Nähten ca. 4 Stunden trocknen zu lassen.

- Service

DE ServiceDeutschland

Tel.: 0800 5435 111

E-Mail: owim@lidl.de

AT ServiceÖsterreich

Tel.:0800292726

E-Mail: owim@lidl.at

CHServiceSchweiz

Tel.:0800562153

E-Mail: owim@lidl.ch

- Luftpumpe warten

■ Stellen Sie sicher, dass die Luftpumpe 13 vor und während der Benutzung gut geschmiert wird.
Öffnen Sie zum Schmieren der Luftpumpel3 die Kappe auf der Oberseite und tragen Sie eine dünne Schicht Öl oder Schmierfett auf die abgedichteten Bereiche und Leitungen auf. Achten Sie darauf, säurefreies Silikon-Öl zu verwenden.

●Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Introduction......Page 20

• Technische gegevens

Max. belasting: 150 kg

Gewicht: ca. 10,8 kg (Board)

MISTRAL HG06954 - • Technische gegevens - 1

E-Mail: owim@lidl.nl

BE ServiceBelgië

Tel.:080071011

Tel.: 80023970 (Luxemburg)

E-Mail: owim@lidl.be

Wstep ...... Strona 59

Stand der Informationen · Last Information Update · Version des

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MISTRAL

Modell : HG06954

Kategorie : Aufblasbares Paddleboard