HG06954 - Nafukovací paddleboard MISTRAL - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma HG06954 MISTRAL ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně HG06954 MISTRAL
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Nafukovací paddleboard ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod HG06954 - MISTRAL a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. HG06954 značky MISTRAL.
NÁVOD K OBSLUZE HG06954 MISTRAL
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl72 CZ Úvod .................................................................................................................................................Strana 73 Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 73 Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 73 Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 73 Technická data .................................................................................................................................Strana 73 Všeobecná bezpečnostní upozornění ..................................................................Strana 74 Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 74 Specifické bezpečnostní pokyny kvýrobku ...................................................................................Strana 75 Piktogramy ........................................................................................................................................Strana 76 Před prvním použitím ........................................................................................................Strana 77 Rozložení boardu .............................................................................................................................Strana 78 Napumpování boardu .....................................................................................................................Strana 78 Montáž ploutve ................................................................................................................................Strana 79 Sestavení jednoduchého pádla ......................................................................................................Strana 79 Sestavení dvojitého pádla ............................................................................................................... Strana 79 Demontáž výrobku ...........................................................................................................................Strana 79 Použití výrobku ...................................................................................................................... Strana 80 Nastavení délky pádla .................................................................................................................... Strana 80 Používání na vodě............................................................................................................................Strana 80 Přeprava .......................................................................................................................................Strana 82 Skladování ..................................................................................................................................Strana 82 Čistění a ošetřování .............................................................................................................Strana 82 Opravy a údržba ...................................................................................................................Strana 82 Opravy ventilu ..................................................................................................................................Strana 83 Opravy na boardu ...........................................................................................................................Strana 83 Údržba vzduchové pumpy ............................................................................................Strana 84 Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 84 Servis ............................................................................................................................................... Strana 8473 CZ Univerzální SUP paddleboard, nafukovací Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve- dením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen po- psaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě. Všechny podklady vydejte při předání vý- robku i třetí osobě. Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen k používání jako paddle- board ve chráněných pobřežních zónách, až do 150 m od břehu, ale v žádném případě v přírodních rezervacích s hnízdišti zvířat. Výrobek je určen k pádlování na chráněných vodách, malých zálivech na malých jezerech, úzkých řekách a kanálech. Ne- používejte výrobek při silném větru a / nebo v láma- jících se vlnách. Výrobek není pomůcka na plavání, nesmí se používat jako hračka do vody nebo jako zimní sportovní artikl. Smí ho používat jen osoby, které umí plavat. Výrobek není vhodný pro děti do 14let. Než výrobek použijete měli byste se zúčast- nit příslušného kurzu, navštívit certifikovanou školu nebo se nechat zaučit od zkušeného sportovce. Výrobek je určen pouze kprivátnímu použití, není vhodný ke komerčním účelům. Popis dílů
Box se soupravou na opravy
Připevnění pro lanko
Vzduchová pumpa (s manometrem) 13a Vnější závit
Hadice 14a Koncovka s vnitřním závitem 14b Hadicová přípojka
20b dekorační nálepka (Mistral)
Obsah dodávky 1 nafukovací SUP-Board (HG06954) 1 univerzální pádlo (HG05822 / HG08753) 1 pumpa s manometrem (HG06968) 1 opěrka na nohy (HG06962 / HG08758)) 1 sedátko (HG06961 / HG08757) 1 batoh (HG06960 / HG08756) 1 taška (HG05824 / HG08755) 1 lanko (HG05756(B) / HG08754) 1 souprava na opravy (HG06963 / HG08759) 1 ploutev (HG05756(D)) 2 dekorační nálepky (Mistral) 1 návod k montáži a obsluze Technická data Maximální nosnost: 150 kg Maximální tlak vzduchu: 1 bar (15 psi) Rozměry: (po napumpování): cca 320 x 84 x 15 cm (l x š x v) Rozměry po sbalení: taška: cca 49 x 31 x 20,5 cm (v x š x Ø dna); Objem: cca 10 l Batoh: cca 95 x 44 x 25 cm Váha: cca 10,8 kg (Board)74 CZ Všeobecná bezpečnostní upozornění
CÍMU POUŽITÍ! POZOR! Na vodě je velice důležitá Vaše ohleduplnost a Vaše správné sebehodnocení. Nikdy nepřeceňujte Vaše síly a umění řídit vý- robek! Zdržujte se stále v blízkosti pobřeží! Dbejte na předpověď počasí, varování před nepříznivými povětrnostními podmínkami nebo případné světelné signály! POZOR! Prosíme, dbejte vždy na pravidla bezpečnosti a podle zákona platné předpisy pro jezera i otevřené vody a noste vždy v zá- jmu Vaší bezpečnosti vhodnou plovací vestu. Používejte výrobek vždy podle návodu a podle informací na značkách a v návodu k obsluze. Nepřekračujte maximální nosnost, tlak vzduchu přes 1 bar (15 PSI) ani určený počet osob uve- dený na výrobku a v návodu k obsluze. Noste vždy plovací vestu. Neprovádějte na výrobku žádné technické změny. Jakékoli změny, jakéhokoli druhu naru- šují funkčnost výrobku a vedou k zániku záruky. Neměňte základní konstrukci výrobku, může to negativně ovlivnit jeho bezpečnost. Dbejte na údaje na štítku výrobce. Použitím tohoto výrobku uznáváte Vaší povin- nost osvojit si potřebné znalosti a schopnosti pro tento vodní sport a navigaci na vodě. Toto platí i pro dodržování platných pravidel a zá- konů. Bezpečnost na vodě je výsledkem souhry uživatele, počasí a stavu vody. S použitím tohoto
ýrobku akceptujete, rozumíte a uznáváte s tím
sportem spojená rizika. Napumpovaný výrobek, pádlo a listy pádla jsou tvrdé a mohou za určitých okolností způsobit zranění. Při přepravě výrobku dávejte pozor na okolo stojící osoby. NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY
PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI! Nikdy nenechávejte děti bez dohledu sobalovým materiálem a výrobkem. Hrozí nebezpečí udu- šení obalovým materiálem a ohrožení života uškrcením anebo utonutím. Děti často podceňují nebezpečí. Výrobek vždy chraňte před dětmi. Tento artikl není vhodný k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedosta- tečnými zkušenostmi a / nebo vědomostmi, le- daže by byly pod dozorem pro bezpečnost kompetentní osoby nebo obdržely od ní instrukce k používání. Děti musí být pod dohledem, aby si s výrobkem nehrály. Bezpečnostní pokyny Pokud jste s výrobkem na vodě noste plovací vestu. Buďte na vodě opatrní a chovejte se ohleduplně. Nepoužívejte výrobek, pod vlivem drog, alko- holu nebo léků. Nepřeceňujte Vaše síly, umění řídit a schopnosti. Uvědomte si Vaše hranice. Pádlování může být nebezpečné a tělesně namáhavé. Zdržujte se vždy, pokud možno, co nejblíže u břehu a zátoky. Nepoužívejte výrobek ve vysoké vodě nebo při záplavě. Pádlujte jen při bezpečných povětrnost- ních podmínkách. Informujte se o aktuálních povětrnostních pod- mínkách a kontrolujte předpověď počasí. Věnujte pozornost varování před nepříznivým počasím a eventuálním signálům. Nikdy nepoužívejte výrobek při větru směrem od pobřeží. Můžete Vás snadno vytlačit na otevřenou vodu. Před pádlováním zkontrolujte vodu, kde jsou skály, kotviště, trhané vlny a jiná nebezpečí. Po- zor při větru od pobřeží a proudění, na změnu přílivu a odlivu, výšku hladiny řeky ve vodě a nad vodou. Zdržujte se v chráněných pobřež- ních zónách nejvýše do 150 m od břehu.75 CZ Držte bezpečnostní odstup od peřejí, vírů, naplavených předmětů a jiných překážek. Řiďte se vždy místními předpisy pro lodní dopravu. Noste popřípadě i helmu. Používejte vždy k jištění lanko, aby Vám board neuplaval. Noste oblečení odpovídající počasí a podmín- kám na vodě. V chladném počasí noste při pád- lování neoperonový oblek. Hrozí nebezpečí podchlazení! Lanko připevněte na sebe a na board. Jestliže použijete lanko, pak můžete být při ztrátě kont- roly strženi proti boardu. Dávejte pozor, aby se lanko neomotalo kolem Vašeho těla nebo nohou. Nepádlujte sami, ale vždy společně s jinými osobami. Před výletem na boardu informujte ostatní osoby o Vašem záměru. Berte sebou vždy průkazy. Pokud používáte výrobek mimo oblasti určené ke koupání, zajistěte, aby Vás jiná osoba hlídala. Při pádlování dávejte pozor na jiné osoby ve vodě. Nepoužívejte výrobek v blízkosti člunů v pro- vozu, jezů, plavidlových komor a jiných zdrojů nebezpečí. Nepoužívejte výrobek v situacích, ve kterých můžete jiné osoby zranit, např. které plavou nebo jsou na pláži. Nerovnoměrné rozložení nákladu nebo osob na boardu negativně ovlivňuje jeho stabilitu, rovnováhu a chování výrobku. Může to vést k převržení. Při pádlování dávejte pozor, aby byla Vaše váha na boardu pokud možno rov- noměrně rozložená. Každá změna rozdělení nákladu nebo osob na boardu (jako přidání rybářského vybavení, radaru, výkyvného stěžně, motoru, atd.) může stabilitu, rovnováhu a chování boardu značně negativně ovlivnit. Specifické bezpečnostní pokyny kvýrobku Nafukovací výrobky jsou choulostivé na chladno. Nerozbalujte a nepumpujte výrobek při teplotách pod 15 °C. Výrobek pumpujte na tlak vzduchu 0,8 bar (12 psi), maximálně až na tlak 1 bar (15 psi). Nepokoušejte se výrobek nafouknout kompre- sorem, který nemá fungující tlakový spínač, za- stavující nafukování výrobku, když manometr ukáže hodnotu 1 bar (15 psi). Při zvýšení tlaku vzduchu na přímém slunci mu- síte tlak ve výrobku vyrovnat vypuštěním části vzduchu. Při překročení tlaku 1 bar (15 psi) otevřete ven- til a vypusťte natolik vzduch, aby byl jeho tlak v bezpečném provozním rozsahu. Dávejte pozor na to, aby se nedostal výrobek - obzvlášť napumpovaný - do kontaktu s kameny, pískem nebo špičatými předměty, aby se po nich nesmýkal, jinak se může poškodit. Nenechávejte výrobek ležet dlouho na slunci, odložte ho do stínu. Delší dobu nepoužívaný výrobek, např. v zimě, skladujte mírně napum- povaný v místě, kde nemrzne. Používejte k nastrčení do bezpečnostních ventilů jen dodaný nebo vhodný adaptér vzduchové pumpy. Při použití jiných adaptérů se mohou ventily poškodit. Výrobek příliš nenafukujte, hrozí nebezpečí prasknutí svařovaných švů. Po napumpování ventil dobře uzavřete. Vyhýbejte se kontaktu s horkými, ostrými, špiča- tými nebo nebezpečnými předměty, chemikáli- emi anebo tekutinami. Jestliže přece jenom k tomu dojde, zkontrolujte důkladně výrobek, jestli není netěsný nebo jinak poškozený. Neberte sebou na board ostré nebo špičaté předměty. Chraňte výrobek před ohněm a horkými před- měty (jako např. žhavými cigaretami). Nepřepravujte napumpovaný board na vozidlech.76 CZ
Piktogramy Před použitím výrobku se infor- mujte o významu na něm uvedených piktogramů. Následkem mohou být zranění a věcné škody. Obecný symbol výstrahy Obecný symbol upozornění Obecný symbol zákazu Nechrání před utonutím. Nejdříve přečíst návod k obsluze. Nepoužívat při větru od pobřeží. Nepoužívat při proudění směrem od pobřeží. 0-14 Nevhodné pro děti do 14 let. Počet uživatelů: dospělí 1, děti 077 CZJen pro plavce!
Maximální nosnost. max. 150 kg Maximální nosnost 1 bar Přípustný pro-vozní tlak: 1 bar, 15 psiBezpečná vzdá-lenost od břehu: 150 m 100% Vzduchové komory úplně nafouknout. Nepoužívat při lámajících se vlnách.Nepoužívat v divoké vodě. Před prvním použitím Než výrobek použijete měli byste se zúčastnit příslušného kurzu, navštívit certifikovanou školu vodních sportů nebo se nechat zaučit od zku-šeného sportovce. Nezatěžujte výrobek váhou přes 150 kg. Dbejte na to, aby byla váha rovnoměrně rozdělená. Vopačném případě hrozí nebezpečí úrazu a poškození výrobku. Před každým použitím kontrolujte výrobek, jestli není poškozený nebo opotřebovaný, nemá ne-těsnosti anebo trhliny. Nepoužívejte vadný výrobek. Kontrolujte tlak vzduchu v boardu. Kontrolujte také, jestli je ventil pevně utažený a má nasa-zené víčko ventilu , aby se do ventilu78 CZ nedostal písek nebo nečistota. Dbejte na mož- nou ztrátu tlaku vzduchu v boardu. Nenechávejte nikdy výrobek na vodě bez do- hledu. Proudění může výrobek rychle odnést a pak je pro plavce nedosažitelný. Rozložení boardu K vybalení a rozložení výrobku si zvolte vhod- nou rovnou a čistou plochu s dostatečným okol- ním prostorem. Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Ujistěte se, že jsou všechny díly k dispozici a v bezvadném stavu. Zjistěte při rozbalování boardu
, aby nebyly na zemi předměty s ostrými hranami, jako jsou skleněné střepy, štěrk anebo žhavé dřevěné uhlí nebo oharky cigaret. Upozornění: Nejpozději při druhé montáži boardu kontrolujte, jestli nemá poškozená místa, jako např. díry a trhliny. V kapitole „Opravy a údržba“ najdete popis, jak je možné případná poškození opravit. Pokud jste již na vodě, pak už nemůžete eventuální poškození opravit. Rozložte board
z umělohmotné pěny z obou ploutví.
pozornění: Ochranu ploutve
nevyhazuj te. Tuto ochranu pevných ploutví budete potřebo- vat při srolování boardu
po použití. Napumpování boardu Vyhýbejte se nadměrnému napumpování, jinak hrozí nebezpečí roztažení materiálu nebo do- konce roztržení svařených švů. Pumpujte jen do tlaku 1 bar (15 psi). Tlak vzduchu ve výrobku se na slunci zvýší. V tomto případě zase zredukujte tlak vypuštěním vzduchu z boardu
K napumpování boardu
použijte dodanou vzduchovou pumpu
. Alternativně můžete použít k napumpování také běžnou nožní pumpu nebo pístovou pumpu s dvojitým zdvihem a s odpovídajícími nástavci a manometrem. Otevřete jehlu ventilu
pouze kna- fouknutí nebo vyfouknutí vzduchu. Jinak může dojít kznečištění. Místo kolem ventilu
musí být vždy suché a čisté. Zkontrolujte ventil
, jestli není znečištěný. Dbejte na to, aby se do ventilu
nedostal písek nebo jiná nečistota. K napumpování jsou vhodné také ruční pumpy a elektrické pumpy v kombinaci s kompresorem s funkcí automatického vypnutí. Tyto pumpy jsou přednastaveny na tlak 15 PSI; po dosažení to- hoto tlaku vzduchu se pumpa automaticky vypne. K pumpování SUP nepoužívejte kompresory bez funkce automatického vypnutí. Našroubujte koncovku s vnitřním závitem 14a hadice
na vnější závit 13a přípojky vzdu- chové pumpy
. Dbejte přitom na to, abyste hadici
našroubovali na závit s označením „INF“ (obr. B). Nastavte vzduchovou pumpu
na dvojitý zdvih otočením páky vpředu doprava (obr. F1). Nyní board
napumpujte. Jakmile při pumpování zjistíte, že potřebujete hodně síly, nastavte vzduchovou pumpu
na jeden zdvih přestavením páky vpředu svisle. Nyní můžete dále pumpovat s vynaložením podstatně menší síly. Upozornění: Nevytahujte rukojeť vzduchové pumpy
až úplně nahoru, ale jen tak daleko, aby zůstaly Vaše ruce natažené (obr. F2). Vyu- žívejte při pumpování váhu Vašeho těla pokrče- ním do kolen. Přitom zůstávají paže i nadále natažené. Tím nepumpujete svaly paží, ale Vaší tělesnou váhou (obr. F3). Pumpujte board
až na doporučený tlak 1 bar (15 psi). Kontro- lujte tlak manometrem. Při tlaku 1 bar (15 Psi) na manometru ukončete pumpování. Při pumpování dbejte na následující pořadí:
1. Napumpujte nejdříve vzduchovou komoru s
ventilem číslo 1. Ventily jsou označeny čísly 1 a 2.
2. Otáčejte hlavou ventilu ve směru chodu hodi-
nových ručiček, až se ventil vysune nahoru (obr. C1).79 CZ
3. Potom otevřete ventil číslo 2 otáčením hlavy
ventilu proti směru chodu hodinových ručiček při současné zatlačení směrem dolů (obr. C4). Nyní je board
připravený k napumpování.
4. Začněte snafukováním na ventilu číslo1 tím, že
nasadíte přípojku hadice 14b do ventilu
táhnete ji pevně otočením ve směru hodinov ých ručiček až na doraz (obr.C2). Upozornění: Hlava ventilu musí být v uza- vřené poloze.
5. Potom napumpujte druhou vzduchovou komoru
přes ventil číslo 2. K tomu nejdříve otočte hlavu ventilu ve směru chodu hodinových ručiček, až se vysune nahoru (obr. C1), nasaďte hadici vzdu- chové pumpy, jako u ventilu číslo 1, a začněte pumpovat. Protože má vnitřní komora menší objem, nechte při pumpování páku vpředu na vzduchové pumpě
6. Vytočte konec hadice otáčením proti směru
chodu hodinových ručiček z ventilu
7. Utáhněte pevně víčko ventilu
otáčením ve směru chodu hodinových ručiček. Montáž ploutve (obr. E) Nasaďte kovovou desku 12a do otvoru ve středu výřezu a nasuňte jí směrem dopředu. Poznámka: Šroub můžete použít 12b pro posunutí desky podél výřezu. Zaveďte zadní díl ploutve
do držáku a po- suňte jí dozadu. Zaveďte přední díl ploutve
do držáku a posuňte ploutev
tak daleko dopředu, až lícuje otvor ploutve s otvorem kovové desky 12a
Pro zafixování ploutve
prostrčte šroub 12b do otvoru ploutve a sešroubujte jí s kovovou deskou dohromady 12a
Upozornění: Dbejte při nošení boardu
vždy na to, aby ukazovala ploutev směrem k Vám. Při větrném počasí buďte obzvlášť opatrní, abyste nikoho boardem
nezranili. Sestavení jednoduchého pádla (obr. K) Uvolněte uzavírací páčku
do prodlužovací tyče
na požadovanou délku. Poznámka: Informace k doporučené délce
ádla najdete v kapitole „Nastavení délky pádla“. Zatlačte uzavírací páčku
na prodlužovací tyči
dolů, abyste tyč pádla
do otvoru v prodlužo- vací tyči
. Zajistěte, aby byl aretační čep úplně zastrčený do otvoru listu pádla
. Čep prodlužovací tyče
musí slyšitelně zaskočit do otvoru listu pádla
Sestavení dvojitého pádla (obr. K) Uvolněte uzavírací páčku
Nastrčte druhý list pádla
na konec prodlu- žovací tyče
. Nato- čte druhý list pádla
do požadovaného úhlu. Zatlačte uzavírací páčku
dolů, abyste druhý list pádla
do otvoru v prodlužovací tyči
. Zajistěte, aby byl aretační čep úplně zastrčený do příslušného otvoru. Čep prodlužo- vací tyče
musí slyšitelně zaskočit do přísluš- ného otvoru. Demontáž výrobku Pro demontáž si zvolte čistou a rovnou plochu s dostatečným prostorem. Demontáž se provádí následujícími kroky:
a ostatních dílů příslušen- ství (opěrky na nohy
- vypuštění vzduchu z boardu
- demontáž padla na jednotlivé díly Upozornění: Ploutev
sejměte před vypuš- těním vzduchu z boardu
.80 CZ Demontáž ploutve: Demontujte ploutev
v opačném pořadí než v popisu v kapitole „Montáž ploutve“. Demontáž pádla: Demontujte pádlo v opačném pořadí popisu v kapitole „Sestavení jednoduchého pádla“ resp. „Sestavení dvojitého pádla“. Vyfukování vzduchu (obr. C): Položte suchý board
naplocho na zem a otevřete obě ventilová víčka
stlačením jehly ventilu
dolů a současným otočením ve směru hodinových ručiček. Stiskněte jehlu ventilu
jen mírně dolů, aby vzduch unikal pomalu. Vzduch vypusťte. K tomu můžete použít i vzduchovou pumpu
pokud možno složit na plocho, po nastrčení hadice
. Přitom musí být hlava ventilu dole. Otočte hlavu ventilu doprava (obr. C4), pum- pujte a vysávejte přitom zbylý vzduch z boardu
, až je úplně plochý. Potom otočte hlavu ventilu ve směru proti chodu hodinových ručiček tak, aby se vysunul nahoru (obr. C1). Nyní položte board
naplocho na zem (obr. N1) Potom přeložte jednou board
, položte při- tom příď na záď (obr. N2). Potom přeložte ještě jednou záď s přídí, a sice jen tak daleko, aby se vnější ploutve pod boar- dem
nezlomily (obr. N3). Neskládejte board
podél vnějších okrajů držáku ploutví. To vede k nad- měrnému pnutí v boardu
Nyní přeložte protilehlou stranu přibližně do středu (obr. N4). Nakonec přeložte board
ještě jednou na protilehlou stranu a sice tak daleko, aby byly vnější ploutve nahoře (obr. N5). Stáhněte board
pevně popruhem. Nasaďte ochranu ploutve
na ploutve, aby zůstaly po zabalení rovné. Použití výrobku Nastavení délky pádla Postavte se rovně natáhněte paži nahoru, ohněte Vaší ruku v pravém úhlu dlaní dolů (obr. J). Otevřete uzavírací páčku
na Vašem pádlu a vysuňte prodloužení nahoru, až se dostane rukojeť pádla pod dlaň Vaší ohnuté ruky. Upozornění: Pro optimální manipulaci musí být druhý list pádla
pevně spojen(a) s prodloužením pomocí
. Popřípadě se musí šrouby uzavírací páčky
seřídit, aby bylo zajištěno pevné dr- žení druhého listu pádla
Uzavřete aretaci uzavírací páčky
. Vaše pádlo je nyní nastavené na správnou délku. Důležité: Nepřetahujte tyč pádla
přes značku „STOP”. Pádlo by potom nebylo stabilní a hrozilo by nebezpečí jeho zlomení. Používání na vodě Upozornění: Dávejte pozor, abyste při nošení boardu
ve větru nikoho nezranili. Noste ploutve vždy ve směru k Vašemu tělu. Poznámka: Board
můžete používat stojící nebo sedící. Použití ve stoje: V této pozici použijte lanko
jako přídavné bezpečnostní opatření. Nepřipevňujte si lanko
kolem Vašeho kotníku pokud používáte board
v tekoucí vodě, např
ve vodě s peřejemi jako mohou být v potocích a na řekách. Připevňujte si ale lanko
vždy kolem Vašeho kotníku při větru od pevniny. Pokud se na vodě dostanete do nouzové situ- ace, zůstaňte v každém případě na boardu
Obzvlášť při silném větru od pevniny nesmíte v žádném případě board
opustit, jinak se můžete utopit. V takovém případě na sebe upozorněte internacionálním nouzovým signá- lem: stůjte nebo seďte na Vašem boardu
a81 CZ přitom zvedejte a spouštějte do stran natažené paže, pomalu a zřetelně (obr. P). Při připevnění lanka
postupujte podle obrázku G:
na zadní oko ve tvaru
2. Protáhněte smyčku lanka
3. Protáhněte připevnění lanka
4. Jestliže používáte board
ve stoje na hlu- boké vodě, připevněte lanko
na Vaší nohu resp. kotník (obr. H / I). Použití vsedě: K použití boardu
vsedě musíte nejdříve namon- tovat opěrku na nohy
(obr. O). Postupujte přitom následujícím způsobem: Montáž opěrky na nohy
Prostrčte konec trubky opěrky na nohy
Prostrčte protilehlou stranu skrz druhou smyčku
, až jsou obě ve středu boardu
tak, aby byly Vaše nohy mírně ohnuté, když se patami dotýkají opěrky na nohy
Upozornění: Tento odstup od opěrky na nohy je velmi důležitý. Nastavte tento odstup správně, abyste mohli opěrku na nohy
Zaujměte polohu vsedě, zvedněte se oběma rukama nahoru a sklouzněte Vaší sedací částí dozadu do sedátka
. Nastavte opěradlo tak, abyste seděli rovně. Zafixujte sedátko
připevněním karabinek čtyř nastavitelných popruhů
, vnitřek opěradla musí ukazovat směrem k opěrce na nohy
Připevněte opěradlo zaháknutím karabinek čtyř popruhů
za čtyři oka ve tvaru D
na zadní straně boardu
tak, aby mírně ohnuté nohy dosáhly na opěrku na nohy
Nastoupení na board (obr. L): Postavte se na stranu vedle boardu (obr. L1). Položte pádlo v pravém úhlu k podélné ose boardu, kousek před držadlo na nošení
Nyní si v mělké vodě klekněte na board za pádlo (obr. L3). Uchopte pádlo, aniž byste ho zvedli. Obě ruce jsou široce od sebe. Nyní postavte jednu nohu dopředu, přibližně do výšky držadla na nošení
. Postavte také druhou nohu vedle držadla na nošení
, nej- lépe vlevo a vpravo od držadla na nošení
Nyní jděte úplně do kolen, mírně dozadu a současně zvedněte pádlo vodorovně nahoru (obr. L5). Nyní se pomalu narovnejte; pádlo Vám pomůže udržet rovnováhu. Nyní stojíte v širokém rozkroku na boardu (obr. L6) a můžete začít pádlovat. Správná technika pádlování (obr. M): Upozornění: Horní paže s rukou držící rukojeť pádla má být během pádlování stále natažená. Ponořte pádlo pokud možno daleko dopředu, přímo vedle boardu
do vody (obr. M1). Dolní paže s rukou držící pádlo přibližně na šířku ramen, je přitom rovněž natažená (obr. M2). Nyní táhněte dolní paží, při horní natažené paži, pádlo k sobě (obr. M3). Přitom dolní paži ohněte. List pádla máte zase vytáhnout z vody ve výši Vašich nohou (M4). Opakujte výše uvedený postup.82 CZ Přeprava Nepřepravujte napumpovaný board
K přepravě nebo skladování můžete všechny díly příslušenství uložit do batohu
Výrobek demontujte podle popisu v kapitole „Demontáž výrobku“. Dbejte na to, aby byl úplně čistý, suchý a srolovaný. Nasuňte board
se všemi jednotlivými díly, které jsou v tašce
(maximální nosnost 25 kg). Taška
není vodotěsná. Neuklá- dejte do ní choulostivé předměty, jako např. fotoa- paráty. Ukládejte do tašky
menší díly příslušenství. Uzavřete suchý zip. Suchý zip dvakrát přeložte. Tašku
pevně uzavřete popruhem a přezkou. Skladování Výrobek skladujte na suchém, před prachem a slunečním zářením chráněném místě, na kterém není vystaven výkyvům teploty. Při delším nepoužívání se doporučuje sklado- vat board
naplocho, eventuálně s menším množství vzduchu uvnitř. Skladujte výrobek na bezpečném místě mimo dosah dětí. Nestavte na board
těžké nebo ostré předměty. Netahejte výrobek před skladováním přes tvrdé a drhnoucí povrchy. Dávejte pozor, aby nebyl mezi záhyby boardu
písek nebo štěrk. Může to způsobit oděr nebo proděravění. Po delším skladování zkontrolujte výrobek, jestli není opotřebený nebo zestárlý. Pokud uchováváte board
delší dobu při chl ad- ném počasí srolovaný, mohou se v materiálu vytvořit trhliny. Čistění a ošetřování Nepoužívejte na čištění agresivní čistící prost ředky, kovové nebo nylonové kartáče ani ostré nebo kovové předměty jako např. nože. Používejte jen slabé čistící prostředky. Board
čistěte po každém použití suzavře- nou jehlou ventilu
, podle popisu v kapitole „Demontáž ploutve“. Položte board
sladkovodní vodou a jemným mýdlem, abyste odstranili kry- staly soli, zrnka písku a jiná znečištění. Potom board
otřete suchým a měkkým had- rem. Nakonec nechte board
úplně uschnout. Opravy a údržba Všechny opravy provádějte na dobře větraném místě a vyhýbejte se vdech- nutí jedovatých výparů. Vyhýbejte se kontaktu s očima nebo pokožkou. Materiály k opravě (lepidlo, ředidlo, atd.) uchovávejte mimo dosah dětí. Švy se nesmí opravovat le- pením. Opravy švů smí provádět jen výrobce boardu
Velké trhliny neopravujte sami. Malé díry můžete opravit přiloženou soupravou. Kontrolujte board
před každým použitím, jestli neztrácí tlak, nemá díry nebo trhliny. Jest- liže z boardu
uniká vzduch, může být příči- nou netěsný ventil
nebo díra v samotném boardu
.83 CZ Opravy ventilu Při přezkoušení těsnosti ventilů
postupujte násle- dujícím způsobem: Odšroubujte víčko ventilu
otáčením ve směru proti chodu hodinových ručiček a sejměte ho z ventilu
Zajistěte, aby nebyl ve ventilu
písek nebo jiná cizí tělíska. Zašroubujte jehlu ventilu
Odšroubujte víčko ventilu
otáčením ve směru proti chodu hodinových ručiček a sejměte ho z ventilu
úplně obejmul. Utáhněte pevně víčko ventilu
otáčením ve směru chodu hodinových ručiček. Uzavřete ventil
Napumpujte úplně board
a jeho okolí. Pokud se netvoří bubliny, pak je ventil
těsný. Jestliže se ale kolem ventilu
tvoří mý- dlové bubliny, pak uniká vzduch. Ventil
musí buď utáhnout nebo vyměnit. Utažení ventilu
(obr. D): Nepoužívejte nikdy klíč na ven- tily
po tlakem. Vopačném případě hrozí nebezpečí úrazu. Nasaďte klíč na ventily
úplně obejmul. Utáhněte ventil
pevněji otáčením ve směru chodu hodinových ručiček. Opakujte test s mýdlovou vodou. Pokud se po utažení kolem ventilu
i nadále tvoří mýdlové bubliny, musí se ventil vyměnit. Výměna ventilu
tak, aby ho úplně obejmul. Odšroubujte víčko ventilu
otáčením proti směru chodu hodinových ručiček a vyjměte vadný ventil
do sedla ventilu. Pro nej- lepší utěsnění se doporučuje nanést kolem ven- tilu
trochu silikonového tuku nebo vazelíny. Nasaďte klíč na ventily
a utáh- něte ho pevně otáčením ve směru chodu hodi- nových ručiček. Poznámka: Pokud je ventil
netěsný a uta- žení klíčem na ventily
nepomohlo, odšroubujte klíčem na ventily
. Vyčis- těte eventuálně malá znečištění na membráně ventilu. Po našroubování zkontrolujte, jestli je ventil
těsný. Opravy na boardu Dříve než výrobek po opravě použijete na vodě, zkontrolujte těsnost záplaty
Za žádných okolností se nepokoušejte opravit větší poškozené části. Odneste výrobek do odborné dílny. Hledání děr: Místo na boardu
, na kterém předpokládáte díru, potřete mýdlovou vodou. Mýdlové bubliny se tvoří tam, kde z boardu
uniká vzduch. Odpovídající místo si označte. Před opravou board
omyjte čistou vodou a vytřete ho do sucha. Lepení děr: Opravujte díry jen s vhodným lepidlem. Lepidlo
je v obsahu dodávky. Opravy s nevhodným lepidlem mohou způsobit další škody. Odpovída- jící lepidla dostanete také v odborné prodejně. Po nalezení díry nebo děr vypusťte všechen vzduch z boardu
Místo, kde budete provádět opravu důkladně vyčistěte. Vyčištěné místo vysušte. Odměřte a vystřihněte si záplatu
, která je dostatečně tak velká, aby pokryla poškozené místo s přesahem 1,5 cm kolem dokola. Upozornění: Pokud máte možnost zajistěte, aby byl povrch kolem poškozeného místa bez mastnoty, stejně jako záplata
rovnoměrně na povrch kolem poškozeného místa a stejně tak na záplatu
Nechte lepidlo cca 3–4 minuty uschnout (při teplotě přibližně 20–25 °C).84 CZ Přiložte záplatu
na povrch boardu lepicími plochami k sobě. Přitlačte na záplatu
tvrdým předmětem. Upozornění: Zajistěte, abyste pracovali na rovné ploše bez zlomů nebo záhybů. Vytlačte opatrně zaobleným předmětem všechny bub- liny, postupujte přitom od středu směrem ven. Nechte lepidlo nejméně 12 hodin schnout. Po uschnutí naneste více lepidla ještě kolem do- kola po okraji záplaty
. Na tomto spoji je dostačující nechat lepidlo schnout cca 4 hodiny. Údržba vzduchové pumpy Zajistěte, aby byla vzduchová pumpa
před a během používání dobře promazaná. K namazání vzduchové pumpy
Vzduchová pumpa (s manometrom) 13a Vonkajší závit
nastavte na dvojitý zdvih, otočte páku vpredu doprava (obr. F1). Teraz napumpujte SUP dosku
2. Otočte hlavu ventilu v smere hodinových ruči-
čiek tak, aby vychádzala nahor (obr. C1).92 SK
3. Následne otočte ventil 2 a otočte hlavu ventilu
6. Koniec hadice vytočte proti smeru hodinových
do plutvovej schránky a za- suňte US-plutvu
. Kolík predlžovacej tyče
Montáž dvojitého vesla (obr. K) Uvoľnite uzamykaciu páku
do želaného uhla. Zatlačte uzamykaciu páku
- Demontáž vesla a jeho častí93 SK Poznámka: Odstráňte US-plutvu
stlačením ihly ventilu
Poznámka: Myslite na to, že suchý vak
položte na čistý, suchý a rovný povrch. Opláchnite SUP dosku
pretrite suchou a mäkkou handričkou. Následne nechajte SUP dosku
postupujte takto: Otočte uzáver ventilu
Otočte uzáver ventilu
opláchnite čistou vodou a pred začatím opravy ju utrite dosucha. Oprava dier: Otvory opravujte iba vhodným lepidlom. Le pidlo
SnadnýManuál