WH27S - Pompe à chaleur LG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WH27S LG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pompe à chaleur air/eau, puissance nominale de 7 kW, coefficient de performance (COP) de 4,1. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le chauffage et la production d'eau chaude sanitaire dans les habitations. |
| Maintenance et réparation | Entretien annuel recommandé, vérification des niveaux de fluide frigorigène, nettoyage des filtres. |
| Sécurité | Equipée de dispositifs de sécurité intégrés, protection contre le gel et surchauffe. |
| Informations générales | Installation par un professionnel recommandée, garantie de 5 ans sur les composants principaux. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WH27S LG
Questions des utilisateurs sur WH27S LG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à chaleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WH27S - LG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WH27S de la marque LG.
MODE D'EMPLOI WH27S LG
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le à portée de main pour pouvoir le consulter en tout temps.
Traduction de l'instruction originale
FR FRANÇAIS


text_image
FR Cet appareil, son cordon, ses accessoires, ses piles et batteries sont recyclables REPRISE À LA LIVRAISON OU À DÉPOSER EN MAGASIN OU À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIEPoints de collecte sur www. quefairedemesdechets. fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
TABLE Des matières
Ce manuel est produit pour un groupe de produits et peut contenir des images ou un contenu différent du modèle que vous avez acheté.
Ce manuel est sujet à révision par le fabricant.
Consignes de SÉCURITÉ....3
Consignes de Sécurité....4
INSTALLATION....12
Pièces et fonctions....12
Outils d'installation....13
Accessoires....13
Instructions d'installation....14
Sélectionnez le meilleur emplacement....15
Déballage et retrait des boulons de transport 16
Dilatation Thermique 16
Installer le Robinet de vidange....16
Installer la Soupape de Décharge T&P....16
Installer les Conduites de Récupération des Condensats....18
Raccordement de l'Approvisionnement en eau....19
Réaliser les Connexions Électriques....20
Contrôles de Sécurité....21
Kits de Couverture Isolante....21
Liste de contrôle de l'installation 22
EXPLOITATION......23
Utiliser le Contrôle de Base....23
Fonctions INTELLIGENTES......25
Vidanger et Rincer le Chauffe-Eau....27
T&P Relief Valve Maintenance....28
Entretien du Filtre à Air....28
Entretien de la Conduite des Condensats....29
Arrêt pour une Période Prolongée....29
DÉPANNAGE....30
Avant d'appeler le service....30
Code d'Erreur....32
Liste des Pièces de rechange....33
Spécification technique 35
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Le présent manuel contient de nombreuses consignes de sécurité importantes, également affichées sur votre appareil. Lisez et respectez toujours toutes les consignes de sécurité.

Ceci est le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole attire votre attention sur les risques potentiels pouvant provoquer des blessures graves ou la mort. Toutes les consignes de sécurité seront précédés de symbole d'alerte de sécurité et le terme «DANGER», «AVERTISSEMENT» ou «ATTENTION». Ces indications ont la signification suivante :

Attention
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner de légères blessures ou endommager le produit.

Avertissement
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de graves blessures.

DANGER
Cela indique que le non-respect des instructions peut causer les blessures graves ou la mort.
Toutes les consignes de sécurité indiquent le danger potentiel encouru, comment réduire le risque de blessures et les conséquences du non-respect des instructions.
! AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de mort, de choc électrique, de blessure ou de brûlure aux personnes, les instructions de ce manuel doivent être suivies.
Assurez-vous de bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser cet appareil. Si vous avez toute difficulté à comprendre ou à suivre les instructions de ce manuel, ou si vous avez des questions, contactez un centre de service autorisé ou le service public d'électricité local.
Consignes de sécurité
Réglage de température de l'eau
! DANGER
Une température de l'eau supérieure à 50 °C peut provoquer les graves brûlures instantanément ou la mort par ébouillantage. Assurez-vous de lire et de suivre les avertissements sur l'image ci-dessous.
DANGER
text_image
CHAUDE BRÛLUREUne température d'eau supérieure à 50 °C peut provoquer de graves brûlures instantanées ou même la mort par brûlure.
Les enfants, les personnes handicapées et âgées sont les plus exposés aux brûlures.
Voyez le manuel d'utilisateur avant de régler la température du chauffe-eau.
Sentez l'eau avant de vous baigner ou de vous doucher.
Les limiteurs de température sont disponibles, voyez le manuel.
Pour déterminer la température de l'eau appropriée pour votre maison, reportez-vous au tableau ci-dessous.
| Température Temps de produire une brûlure grave | |
| 49 °C Supérieur à 5 minutes | |
| 52 °C 1 1⁄2 à 2 minutes | |
| 54 °C Environ | 30 secondes |
| 57 °C Environ | 10 secondes |
| 60 °C Inférieur à 5 secondes | |
| 63 °C Inférieur à 3 secondes | |
| 65 °C Environ | 1 1⁄2 secondes |
| 68 °C Environ | 1 seconde |
Remarque
- Pour réduire la température d'eau au point d'utilisation, des robinets mélangeurs thermostatiques sont recommandés. Ces robinets mélangent automatiquement l'eau chaude et froide dans les conduites d'eau secondaires. Il est recommandé d'utiliser un robinet mélangeur.

DANGER
Les ménages avec des personnes âgées, des enfants ou des personnes handicapées peuvent exiger un réglage de thermostat de 48 °C ou moins pour éviter tout contact avec de l'eau «CHAUDE».

DANGER
Une température d'eau plus élevée peut entraîner une incidence plus élevée des BRÛLURES d'Eau Chaude
La température d'eau dans le chauffe-eau est régulée par les boutons affichés. La température d'eau de ce chauffe-eau est réglée en usine à 50 °C pour se conformer aux règlements de sécurité. Pour les informations sur le réglage de la température d'eau, reportez-vous à la Section d'exploitation de ce manuel.
Règlements d'installation locaux
Cet appareil doit être installé conformément aux instructions de ce manuel, aux réglementations nationales et aux réglementations émises par les autorités locales et les organismes de santé publique.
! AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'explosion, d'incendie, de mort, de choc électrique, de brulure ou de blessure aux personnes lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions de base, y compris les suivantes :
Enfants dans le ménage:
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes sans expérience ou connaissances à ce sujet, à moins qu'elles soient surveillées ou instruites en ce que concerne l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Faites attention à ce que les enfants ne marchent pas sur produit. Sinon, ils risquent de se blesser gravement en tombant.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien manquant d'expérience et de connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Installation
- Pour réduire le risque de blessures graves ou de mort, suivez toutes les instructions d'installation.
- Assurez-vous que votre appareil est correctement installé conformément aux codes locaux et aux instructions d'installation fournies.
- Ne remplacez aucune pièce de votre chauffe-eau et n'utilisez que des accessoires et des pièces de rechange d'origine, sauf la recommandation contraire spécifique dans ce manuel.
- N'allumez pas l'alimentation électrique du chauffe-eau à moins que le réservoir ne soit complètement rempli d'eau.
- N'essayez jamais de faire fonctionner cet appareil s'il est endommagé, défectueux, partiellement démonté ou s'il a des pièces manquantes ou cassées.
- Si le produit est trempé (s'il est inondé ou immergé), contactez un Centre de Service Autorisé pour réparation avant de l'utiliser à nouveau.
- Le déplacement ou l'installation de l'appareil nécessite deux personnes ou plus.
- Coupez l'alimentation en ouvrant le disjoncteur ou en retirant les fusibles avant l'installation.
- Même si le thermostat du chauffe-eau est réglé relativement bas, l'eau chaude a le potentiel de la brûlure. Pour réduire le risque de brûlure, des mitigeurs thermostatiques sont recommandés.
- Tenez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants. Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Il y a un risque d'étouffement.
- Détruissez le carton, le sac en plastique et les autres matériaux d'emballage après le déballage de l'appareil. Les enfants peuvent jouer avec eux. Les cartons recouverts de tapis, de couvre-lits ou de feuilles de plastique peuvent devenir des chambres étanches.
- Raccordez l'appareil à un circuit d'alimentation de charge et protection correctes et dimensionné de manière adéquate pour éviter une surcharge électrique.
- Cet appareil doit être positionné près d'une ligne d'alimentation électrique. Utiliser une alimentation électrique de 1.5 mm ² ou plus dans la section transversale nominale.
- N'installez pas le chauffe-eau sur une surface instable ou dans un endroit où il existe danger de chute.
- Pour l'installation, contactez toujours le revendeur ou un centre de service autorisé. (Il existe un risque d'incendie, de choc électrique, d'explosion ou de blessure).
- N'installez pas le chauffe-eau dans un endroit où des liquides ou des gaz inflammables tels que l'essence, le propane, les diluants à peinture, etc., sont stockés.
- Mettez toujours le produit à la terre. Il y a risque d'incendie ou de choc électrique.
- Installez le panneau et le couvercle de la boîte de commande en toute sécurité.
- Ne touchez pas les ailettes de l'échangeur thermique avec vos mains nues. Sinon, vous risquez d'avoir une coupure aux mains.
- N'introduisez pas d'air ou de gaz dans le système sauf avec le réfrigérant spécifique.
- N'allumez pas le disjoncteur ou l'alimentation lorsque les couvercles sont enlevés ou ouverts.
- Effectuez la connexion de manière sûre afin que les bornes à vis ne se desserrent pas lors de la traction du câble.
- Il y a un risque d'incendie et d'explosion. Le gaz d'insertion (azote) doit être utilisé pour vérifier les fuites de plomberie, ainsi que pour nettoyer ou réparer les tuyaux, etc. Si vous utilisez des gaz combustibles, y compris l'oxygène, le produit peut présenter un risque d'incendie et d'explosion.
Exploitation
- N'utilisez cet appareil que pour l'usage prévu.
- Si le chauffe-eau a été soumis à un incendie, une inondation ou des dommages physiques, débranchez immédiatement toute l'alimentation électrique au chauffe-eau et NE L'EXPLOITEZ PAS de nouveau jusqu'à ce qu'il ait été inspecté par une personne qualifiée.
- N'allumez pas le chauffe-eau à moins que le réservoir ne soit complètement rempli d'eau.
- N'allumez pas le chauffe-eau si le robinet d'arrêt de l'approvisionnement en eau froide est fermé.
- Sentez l'eau avant de prendre un bain ou une douche.
- Même à 50 °C, l'eau chaude peut brûler.
- Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie du débit d'air.
- Ne jamais touchez, faites fonctionner ou réparez le chauffe-eau avec les mains mouillées.
- Ne laissez pas des substances inflammables tels que l'essence, le benzène ou le diluant à proximité de la climatisation.(N'installez pas l'unité dans des atmosphères potentiellement explosives.)
- Coupez l'alimentation s'il n'y a un bruit, une odeur ou une fumée en provenance du chauffe-eau.
- Assurez-vous que le câble d'alimentation ne soit pas sale, lâche ou rompu.
- Ne posez pas d'objets sur le câble d'alimentation.
- Ne modifiez pas et ne rallongez pas le câble d'alimentation. Les rayures ou le pelage de l'isolant sur les câbles d'alimentation peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique et doivent être remplacés.
- Le cordon d'alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l'appareil doit être mis au rebut.
- N'exposez pas des personnes, des animaux ou des plantes au courant d'air froid du chauffe-eau pendant les périodes prolongées.
- Assurez-vous que le câble d'alimentation ne peut pas être retiré ou endommagé pendant l'exploitation. Il y a risque d'incendie ou de choc électrique
- Ne touchez pas le tuyau de réfrigérant, le tuyau d'eau et toute pièce interne lorsque l'unité est en exploitation ou immédiatement après l'exploitation. Il y a un risque de brûlures ou d'engelure, de blessures corporelles.
- L'injection de réfrigérant supplémentaire n'est pas possible
Entretien
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, ses agents de service ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
- Débranchez cet appareil de l'alimentation électrique avant le nettoyage et toute tentative d'entretien par l'utilisateur.
- Avant de vidanger le chauffe-eau, mettez le produit hors tension.
- N'allumez pas le chauffe-eau à moins que le réservoir ne soit complètement rempli d'eau.
Sécurité technique
- Des installations ou des réparations faites par les personnes non autorisées peut présenter des risques pour vous et les autres.
- Les informations contenues dans le manuel sont destinées à être utilisées par un technicien de service qualifié qui connaît les procédures de sécurité et dispose des outils et des instruments de test appropriés.
- Défaut de lecture et de respect de toutes les instructions de ce manuel peut entraîner un dysfonctionnement des équipements, des dommages matériels, des dommages corporels et / ou mort.
Attention
Pour réduire le risque de blessures mineures aux personnes, de dysfonctionnement ou de dommages au produit ou à la propriété lors de l'utilisation de ce produit, suivez les précautions de base, y compris les suivantes :
Installation
- Installez le produit sur un plancher ferme et plat.
- N'installez pas le chauffe-eau dans un endroit où une fuite du réservoir ou des connexions entraînerait des dommages à la zone adjacente ou aux étages inférieurs de l'ouvrage. Lorsque de telles zones ne peuvent être évitées, il est recommandé d'installer un bac d'évacuation adéquat, correctement drainé, sous le chauffe-eau.
- Installez le produit de manière à ce que le bruit ou le vent chaud de produit ne puisse pas causer de dommages aux voisins. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer des disputes avec les voisins.
- Installez correctement le tuyau de vidange pour le bon drainage de l'eau de condensation.
- Vérifiez toujours l'absence de fuite de gaz après l'installation ou la réparation de l'appareil. À défaut, vous risquez une panne de l'appareil.
- Afin d'éviter un danger dû à une réinitialisation accidentelle de la coupure thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par le service public.
Exploitation
- Ne marchez pas sur produit et ne posez aucun objet dessus.
- N'utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été sous l'eau. Contactez immédiatement un Centre de Service Autorisé pour remplacer le chauffe-eau inondé. N'essayez pas de réparer l'appareil. Il doit être remplacé.
- Coupez l'alimentation et l'approvisionnement en eau au chauffe-eau et vidangez le chauffe-eau si l'appareil doit être laissé pendant une période prolongée, comme pendant les vacances.
Installation
Pièces et fonctions
text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 181 Couvercle supérieur 2 Évents de prise d'air 3 Boîtier de jonction 4 Filtre à air 5 Panneau avant 6 Panneau d'habillage / Tableau de Contrôle 7 ECO 8 Couvercle de l'élément supérieur 9 Habillage avant 10 Couvercle de l'élément inférieur 11 Élément chauffant 12 Ouverture pour robinet de vidange 13 Arrivée d'eau 14 Ouverture pour la soupape de décharge T&P 15 Sortie d'eau 16 Purgeur de condensat 17 Panneau arrière 18 Évents de sortie d'air
Outils d'installation
| Figure Nom Figure Nom | |||
![]() | Tournevis Bande de téflc ![]() | ||
![]() | Clé Niveau | ![]() | |
![]() | Multimètre | ||
Accessoires
Accessoires inclus :
| Figure Nom Figure Nom | |||
![]() | Robinet de vidange | ![]() | Soupape de décharge T&P |
Accessoires Recommandés :
| Figure Nom Figure Nom | |||
![]() | Bac d'évacuation | ![]() | Réservoir de dilatation thermique |
![]() | Détendeur | ![]() | Mitigeur Thermostatique |
![]() | raccord diélectrique | ||
Instructions d'installation
text_image
Plafond Espace libre de 0.5 m pour l'installation ou l'entretien. Filtre à air Écran Conduite d'évacuation des condensats primaire (PVC 3/4") Soupape de décharge T&P et conduite de refoulement Conduite d'évacuation des condensats secondaire (PVC 1/2") Sortie d'eau chaude Connexion flexible recommandée Connexion flexible recommandée Piège à chaleur min. 0.15 m Robinet d'arrêt * Réservoir de dilatation thermique (le cas échéant) Drain ouvert Robinet de vidange Entrée d'eau froide* Dans un système fermé, raccordez-vous un réservoir de dilatation thermique à la ligne d'approvisionnement en eau froid. Voyez la Section « Dilatation Thermique » ( p.16).
* Si une tuyauterie en cuivre est utilisée, les raccords diélectriques (fourniture sur site) doivent être installés aux connexions d'eau.
Remarque
- L'installation dans un espace confiné sans ventilation adéquate entraînera une consommation d'énergie plus élevée.
- Le bac d'évacuation auxiliaire DOIT être installé conformément aux codes locaux. Des kits de bacs d'évacuation sont disponibles dans le magasin où le chauffe-eau a été acheté ou de tout distributeur de chauffe-eau. Le bac d'évacuation ne doit pas obstruer l'entrée d'eau froide ou le robinet de vidange.
- Sélectionnez un espace où il y a suffisamment d'espace pour l'entretien périodique. Le filtre à air, les couvercles et les panneaux avant peuvent être retirés pour permettre l'inspection et l'entretien.
- Tenez compte du poids du chauffe-eau et choisissez un endroit où le plancher est suffisamment solide pour supporter le poids du chauffe-eau complet.
- Le chauffe-eau et les conduites d'eau doivent être protégés du gel et des éléments hautement corrosifs. N'installez pas le chauffe-eau dans des zones extérieures ou non protégées.
- Installez le chauffe-eau à proximité de la zone de la plus grande demande d'eau du chauffe-eau et du centre du système de plomberie. Les longues conduites d'eau chaude non isolées peuvent gaspiller de l'énergie.
- Un échange d'air insuffisant entraînera un niveau de la consommation d'énergie augmenté.
- Le site d'installation doit pas plus de 1 °C.
Assurez-vous que le chauffe-eau est horizontal en utilisant un niveau à bulle.
Maintenez le niveau parallèle lors de l'installation du produit. Sinon, cela peut provoquer des vibrations ou des fuites d'eau. Cela peut provoquer des blessures ou un accident.

Espaces Livres Minimaux
text_image
Taille de chambre minimale : 20 m³ 0.5 m 0.15 m 0.45 m
text_image
0.15 m 0.15 m 0.45 mRemarque
- Pour un entretien futur, un espace libre minimum de 1 mètre entre tout objet et les côtés gauche, droit et arrière est recommandé.
Remarque
- Les accessoires (robinet de vidange et Soupape de décharge T&P) sont fixés sur la palette. Conservez-le pour l'installation.
Déballez tous les matériaux d'expédition du chauffe-eau pour un fonctionnement correct et inspectez-le pour détecter les dommages liés à l'expédition.
1 Retirez le carton et les matériaux d'expédition.
2 Retirez les vis des supports d'expédition.

text_image
Accessoires3 Retirez les supports d'expédition.

4 Basculez légèrement le chauffe-eau et roulez-le délicatement hors de la palette.
Dilatation thermique
Déterminez si un clapet anti-retour est présent sur la conduite d'arrivée d'eau. Vérifiez auprès de votre service public d'eau local. Un clapet anti-retour situé dans la conduite d'arrivée d'eau froide créera un «système d'eau fermé».
Au fur et à mesure que l'eau est chauffée, cela crée une augmentation de la pression dans le système d'eau parce que le volume d'eau augmenté n'a nulle part où aller.
Appelée «dilatation thermique», l'augmentation rapide de la pression peut atteindre rapidement le réglage de sécurité de la soupape de décharge.
Cela entraînera l'ouverture de la soupape de décharge pendant chaque cycle de chauffage. Nous vous recommandons d'installer un réservoir de dilatation pour contrôler la dilatation thermique.
Connectez le réservoir de dilatation thermique à la conduite d'approvisionnement en eau froide (voyez les instructions d'installation). Pour des informations supplémentaires, contactez un entrepreneur chargé d'installation, un inspecteur en plomberie ou un fournisseur d'eau.
Remarque
- Le robinet de vidange et la Soupape de décharge T&P sont incluses dans la boîte d'emballage du chauffe-eau. Ils doivent être installés dans l'ouverture prévue à cet effet.
Installer le robinet de vidange
Utilisez le robinet de vidange incluse dans l'emballage.
1 Appliquez la Bande de Téflon sur l'extrémité G pour éviter les fuites.

2 Installez le robinet de vidange dans l'ouverture marquée «Robinet de Vidange».
Installer la soupape de décharge t&p
Utilisez la Soupape de Décharge T&P incluse dans l'emballage.
1 Appliquez la Bande de Téflon sur l'extrémité G pour éviter les fuites.

2 Installez la Soupape de Décharge T&P dans l'ouverture marquée «Soupape de Décharge T&P».

Avertissement
La pression nominale de la soupape de décharge ne doit pas dépasser 1 MPa, la pression de service maximale du chauffe-eau telle que spécifiée sur la plaque signalétique.

Avertissement
NE raccordez AUCUNE vanne ou autre restriction à la plomberie T&P. NE raccordez PAS la plomberie T&P à la plomberie de condensat. Elle doit être directement raccordée à un drain ouvert adéquat.
Installez le tuyau de refoulement de la soupape de décharge T&P conformément aux codes locaux et aux instructions suivantes.
- Le diamètre interne du tuyau de refoulement doit être d'au moins 3/4".
- Le tuyau de refoulement doit être homologué pour la distribution d'eau chaude et résister à 100 °C sans distorsion.
- L'extrémité du tuyau de refoulement ne doit pas être filetée ou masquée et doit être protégée du gel.
- N'insérez ou n'installez aucun type de vanne, de restriction ou de couplage réducteur dans le tuyau de refoulement.
1 Appliquez la Bande de Téflon sur l'extrémité G pour éviter les fuites.

2 Fixez le tuyau de refoulement à la sortie de la soupape de décharge T&P. Le tuyau de refoulement doit s'incliner vers le bas à partir de la soupape pour permettre une vidange complète de la soupape de décharge T&P et du tuyau de refoulement.

3 L'extrémité du tuyau d'évacuation doit être raccordée à un drain ouvert approprié.

* L'eau peut s'écouler du tuyau d'évacuation du dispositif de décompression et que ce tuyau doit être laissé ouvert à l'atmosphère. * Le dispositif de décompression doit être utilisé régulièrement pour éliminer les dépôts de calcaire et vérifier qu'il n'est pas bloqué. * Un tuyau d'évacuation raccordé au dispositif de décompression doit être installé dans une direction descendante continue et dans un environnement à l'abri du gel.
Remarque
- Lors de la connexion des raccords de drain au tuyau de drain, NE serrez PAS excessivement. Un serrage excessif des raccords pourrait fissurer ou endommager le bac d'évacuation des condensats.
- Le condensat de cet appareil n'est pas acide.
Les conduites d'évacuation des condensats et les raccords à la tuyauterie de drain doivent être conformes aux codes d'état et locaux.
Ne réduisez pas la taille de la conduite d'évacuation à moins que la taille de raccordement de condensat fournie.
Assurez-vous que les conduites d'évacuation des condensats maintiennent une pente descendante pour un vidange adéquat.
La conduite d'évacuation doit être isolée pour empêcher la condensation de se former à l'extérieur de la conduite d'évacuation.
Si aucun drain de plancher n'est disponible ou si le drain est au-dessus du niveau de la conduite de condensat, une pompe à condensat commune d'une capacité d'au moins 7.5 L par jour doit être installée.
1 Appliquez la Bande de Téflon sur l'extrémité G pour éviter les fuites.

2 Fixez le coude avec un glissement de 3/4" et un G de 3/4" au raccord de drain principal.

3 À l'aide d'un scellant approuvé, insérez le tuyau en PVC dans l'extrémité femelle. La conduite des condensats doit être raccordée à un drain adéquat.

4 En utilisant une tuyauterie en PVC de 1/2", un coude avec un glissement de 1/2" et un G de 1/2" et un scellant approuvé, fixez le coude au raccord de drain secondaire et insérez le tuyau en PVC dans l'extrémité femelle.
Remarque
- IL NE FAUT PAS souder ou braser directement sur les connexions d'eau chaude ou froide. Si des connexions à l'étain sont utilisées, raccordez le tube à l'étain à l'adaptateur avant d'installer l'adaptateur sur les connexions d'eau chaude ou froide du radiateur. Toute chaleur appliquée aux raccords d'approvisionnement en eau endommagera de manière permanente le revêtement interne en plastique dans ces ports. * La pression maximale dans la conduite d'approvisionnement en eau froide est de 0.8 MPa. Si la pression d'eau d'approvisionnement est supérieure à 0.8 MPa, installez un réducteur de pression. * Raccordez l'eau pour le remplissage ou la recharge du système de chauffage comme spécifié par la norme EN1717/ EN 61770 pour éviter la contamination de l'eau potable par le retour.
| Températures maximales et minimales de fonctionnement de l'eau (°C) | 35 / 62 |
| Pression maximale et minimale de fonctionnement de l'eau (MPa) | - / 0.8 |
Reportez-vous aux « Instructions d'installation » pour une installation typique suggérée.
1 Vérifiez le type de conduites d'eau dans votre maison. Utilisez des raccords adaptés au type de tuyau de votre maison.
En cas d'utilisation d'une tuyauterie en cuivre, le chauffe-eau doit toujours être connectés à des raccords diélectriques (fourniture sur site) afin d'éviter la corrosion causée par les courants électriques courants dans les tuyaux d'eau en cuivre.
Pour faciliter la déconnexion du chauffe-eau pour l'entretien ou le remplacement, l'installation de raccords est recommandée sur les raccords d'eau.
2 Appliquez la Bande de Téflon sur l'extrémité G pour éviter les fuites.

3 Raccordez l'approvisionnement en eau froid et chaud en utilisant un G de 3/4".

4 Installez un robinet d'arrêt dans la conduite d'eau froide près du chauffe-eau.
5 Installez l'isolant sur les conduites d'eau froide et chaude. L'isolation des conduites d'eau chaude peut augmenter l'efficacité énergétique.
! AVERTISSEMENT
N'allumez pas l'alimentation électrique du chauffe-eau à moins que le réservoir ne soit complètement rempli d'eau. La garantie du chauffe-eau ne couvre pas les dommages ou la défaillance résultant du fonctionnement avec un réservoir vide ou partiellement vide.
1 Assurez-vous que le robinet de vidange du chauffe-eau est complètement fermé.

2 Ouvrez l'approvisionnement en eau froide 3 Ouvrez lentement chaque robinet d'eau chaude et laissez l'eau couler jusqu'à ce qu'elle coule à plein débit. 4 Laissez l'eau couler à plein débit pendant quelques minutes.

Avertissement
Débranchez toute alimentation avant de travailler sur les connexions électriques.

Avertissement
La connexion à la terre est obligatoire.

Avertissement
N'alimentez jamais directement l'élément chauffant. Des éléments chauffants supérieurs et inférieurs sont installés sur le produit. (230 V, 2 kW)
Remarque
- Tout le câblage doit être conforme aux normes Européennes et nationales et doit être protégé par un RCD 30 mA (Dispositif à Courant Résiduel).
- Les moyens de débranchement doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
Le chauffe-eau doit être alimenté en permanence à l'électricité pour assurer le bon fonctionnement de l'anode en titane à courant imposé (ICCP).
Ne mettez pas sous tension tant que le chauffe-eau n'est pas complètement rempli.
L'appareil ne peut être connecté et utilisé que sur un réseau monophasé 230 V AC.
L'installation électrique comprendra :
- L'installation d'un dispositif à courant résiduel (DCR) ayant un courant résiduel de fonctionnement nominal ne dépassant pas 30 mA est conseillée.
- La valeur nominale du dispositif à courant résiduel (DCR) à installer.
Le cordon d'alimentation ne peut pas être déconnecté du produit.
Le cordon d'alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l'appareil doit être mis au rebut.

Attention
Afin d'éviter un risque dû à une réinitialisation par inadvertance du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un appareil de commutation externe, tel qu'une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par le service public.

text_image
ment doivent être fixe e câblage. 30 mA 1 L2 16 A BR BL
Attention
Vous devez avoir une personne qualifiée d'étudier la cause de la condition de température élevée et de prendre des mesures correctives avant de remettre le chauffe-eau en service.
Il y a une commande de limitation de température (ECO) qui est située au-dessus de l'élément chauffant supérieur. Si la température d'eau devient trop élevée, la commande de limitation de température (ECO) coupe l'alimentation des éléments chauffants.
Une fois la commande ouverte, elle doit être réinitialisée manuellement.
Pour réinitialiser la commande de limitation de température (ECO) :
1 Coupez l'alimentation en ouvrant le disjoncteur ou en retirant les fusibles. 2 Retirez l'habillage avant et le couvercle de l'élément supérieur. 3 Appuyez sur le bouton rouge d'ECO RESET
Kits de couverture isolante
Une couverture isolante externe, disponible au grand public pour chauffe-eau, n'est pas nécessaire.
La garantie du fabricant ne couvre pas les dommages ou défaillance causés par l'installation ou l'utilisation de tout type des dispositifs d'économie d'énergie ou d'autres dispositifs non autorisés.
Le fabricant n'est pas responsable de toute blessure ou perte résultant de l'utilisation de ces dispositifs non autorisés.

Attention
Si les codes locaux exigent l'application d'un kit de couverture isolante externe au chauffe-eau, il faudra une attention particulière afin de ne pas restreindre le bon fonctionnement et le fonctionnement de cet appareil:
- NE BLOQUEZ PAS les ouvertures d'aération du chauffe-eau.
- NE couvrez PAS ni tentez de déplacer les informations ou les étiquettes d'avertissement apposées sur le chauffe -eau.
- NE couvrez PAS le tableau de commande, la soupape de décharge T&P, le robinet de vidange et la boîte de jonction.
- Inspectez fréquemment la couverture.
Emplacement
□ Un espace suffisant pour l'échange d'air et l'entretien périodique. □ Le plancher est suffisamment solide pour supporter le chauffe-eau. - À l'intérieur et protégé des éléments hautement corrosifs. - Près de la zone de demande d'eau du chauffe-eau. □ Plus de 1 °C. □ Zone exempte de liquides et des gaz inflammables.
Robinet de vidange
□ Le robinet de vidange correctement installée.
Soupape de décharge T&P
□ La soupape de décharge T&P correctement installée. □ La conduite de refoulement maintient une pente descendante et se dirige vers un drain adéquat. □ Tuyau de refoulement protégé du gel.
Conduite des condensats
- Les conduites d'évacuation maintiennent une pente descendante et se dirigent vers un drain adéquat.
Approvisionnement en eau
□ Le réservoir est complètement rempli d'eau. □ Retirez l'air du chauffe-eau et de la tuyauterie. □ Les raccords d'eau doivent être étanches et ne pas présenter de fuites, mais NE PAS trop serrer. - En cas d'utilisation de tuyauterie en cuivre, connectez les raccords diélectriques (fourniture sur site) pour éviter la corrosion. □ Raccords d'eau flexibles recommandés.
Câblage
□ La tension d'alimentation correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique. - Taille appropriée du fil du circuit de dérivation et du fusible ou du disjoncteur. □ Unité correctement mise à la terre.
Écran d'affichage

text_image
188 °F °C Wi-Fi AppHeat Pump
Auto
Turbo
Schedule
Vacation
Anti Legionella
Wi-Fi (3s)
° F/ ° C (3s)
Reset Filter (3s)
Water Temp (3s)
| 1Bouton | 2Écran d'affichage | Description |
| Mode | Heat Pump | Pour sélectionner le mode pompe à chaleur. |
| Auto | Pour sélectionner le mode auto. | |
| Turbo | Pour sélectionner le mode turbo. | |
| Vacation | Pour sélectionner le mode de vacances. | |
| - | Schedule | Initialisez le mode de programmation uniquement dans l'application LG ThinQ. |
| - | Anti Legionella | Pour selectionner le mode de Anti Legionella. |
| Set | - | Pour initialiser la température d'eau souhaitée |
| Pour régler la température d'eau souhaitée. | ||
| Wi-Fi (3s) | Pour activer le jumelage Wi-Fi. | |
| Reset Filter (3s) | Pour réinitialiser l'alarme de filtre. | |
| °F/°C (3s) | °F°C | Pour changer l'unité entre °F et °C. |
| Water Temp (3s) | Pour afficher la température actuelle d'eau pendant 5 secondes. |

DANGER
Une température d'eau plus élevée augmente le potentiel de BRÛLURES d'Eau Chaude.
La température de l'eau sera maintenue en fonction de la température de réglage sur l'Écran et peut être ajustée de 35 °C à 60 °C.
1 Appuyez sur le bouton ou pour √ sélectionner la température d'eau.
2 Appuyez sur la bouton Réinitialiser pour terminer.
Mode de fonctionnement
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour sélectionner le mode de fonctionnement. Le mode actif est affiché sur l'écran d'affichage.
Mode de POMPE à chaleur
Ce mode minimise la consommation d'énergie en utilisant uniquement la pompe à chaleur pour le chauffage, mais a une faible récupération.
Mode AUTO
Ce mode est le mode réglé en usine pour l'expédition. Ce mode offre une consommation d'énergie relativement faible et une récupération élevée. Ce mode primaire utilise la pompe à chaleur pour le chauffage. Les éléments chauffants fourniront un chauffage d'appoint, si la demande est supérieure à ce que la pompe à chaleur peut répondre d'elle-même.
Mode TURBO
Ce mode offre la récupération la plus élevée. Ce mode utilise la pompe à chaleur et l'élément chauffant simultanément.
Mode de vacances
Cette fonctionnalité est recommandée lorsque le chauffe-eau n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Dans ce mode, la température du réservoir sera maintenue à environ 20 °C pour minimiser la consommation d'énergie et empêcher le chauffe-eau de geler. La durée des vacances peut être initialisée ou modifiée entre 1 et 90 jours via l'application LG ThinQ.
Mode de fonctionnement
Ce mode ne peut être configuré que dans l'application LG ThinQ. Vous pouvez éviter ce mode en appuyant sur n'importe quel bouton du chauffe-eau.
Mode anti-légionéllose
Le chauffe-eau réalise automatiquement le mode anti-légionéllose une fois par semaine. La température d'eau montera jusqu'à 60 °C et restera pendant 1 heure. Cette température peut brûler, nous vous recommandons donc d'utiliser des mitigeurs thermostatiques. (Par défaut inactif)
Actif / inactif
- Appuyez sur le bouton Set et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes pour activer ou désactiver le mode anti-légionelles Actif: (l'affichage clignote «Anti-legionella» «Anti-legionella» x 4)
* Opération une fois par semaine Inactif: (l'affichage clignote «Anti-legionella» x 4)
Réinitialisez l'alarme du filtre à air
L'appareil affichera l'alarme (Vous rappelant de vérifier et de nettoyer périodiquement le filtre à air.
- Appuyez sur le bouton Réinitialiser et maintenez-le d'environ 3 secondes pour réinitialiser l'alarme.
Changez l'unité de température
L'affichage de l'unité de température à l'écran peut être réglé à Fahrenheit ou Celsius
- Appuyez sur le bouton et maintenez-le d'environ 3 secondes pour changer l'unité de température.
Température actuelle d'eau
- Appuyez sur le bouton et maintenez-le d'environ 3 secondes L'écran affichera la température d'eau actuelle du réservoir pendant 5 secondes.
Fonction de jumelage wi-fi
Une fois qu'il est connecté à Internet via un réseau domestique Wi-Fi, vous pouvez contrôler l'appareil à distance avec l'application pour smartphone. Voyez la section « FONCTION INTELLIGENTE » pour des détails.
- Appuyez sur le bouton Mode et maintenez-le d'environ 3 secondes.
apparaît dans l'afficheur.
Fonctions intelligentes
Cette fonctionnalité n'est disponible que sur les modèles avec le logo 📄 ThinQ.
L'application LG ThinQ vous permet de communiquer avec l'appareil en utilisant un smartphone.
Fonctionnalités de l'Application LG ThinQ
Communiquez avec l'appareil depuis un Smart Phone en utilisant des fonctions intelligentes.
Diagnostic intelligent ^TM
Si vous rencontrez un problème lors de l'utilisation de l'appareil, cette fonction de diagnostic intelligent vous aidera à diagnostiquer le problème.
Paramètres
Ils vous permettent d'initialiser les différentes options sur l'appareil et dans l'application.
Remarque
- Si vous changez de routeur sans fil, de fournisseur de services Internet ou de mot de passe, supprimez l'appareil enregistré de l'application LG ThinQ et enregistrez-le à nouveau.
- L'application est soumise à modification, dans le but d'améliorer l'appareil sans préavis aux utilisateurs.
- Les fonctions peuvent varier selon le modèle.
Avant d'utiliser l'Application LG ThinQ
1 Vérifiez la distance entre l'appareil et le routeur sans fil (réseau Wi-Fi)
- Si la distance entre l'appareil et le routeur sans fil est trop grande, l'intensité du signal devient faible. L'enregistrement prend beaucoup de temps ou l'installation peut échouer.
2 Désactivez les Données mobiles ou les Données cellulaires sur votre smartphone

3 Connectez votre smartphone au routeur sans fil.

Remarque
- Pour vérifier la connexion Wi-Fi, vérifiez que l'icône sur le tableau de commande est allumée.
- L'appareil prend à charge uniquement les réseaux Wi-Fi 2,4 GHz. Pour vérifier la fréquence de votre réseau, contactez votre fournisseur de services Internet ou reportez-vous au manuel de votre routeur sans fil.
- LG ThinQ n'est pas responsable de problèmes de connexion du réseau ou de défauts, de dysfonctionnements ou d'erreurs causées par la connexion au réseau.
- Si l'appareil ne parvient pas à se connecter au réseau Wi-Fi, il se peut qu'il soit trop éloigné du routeur.
Achetez un répéteur Wi-Fi (extension de portée) pour améliorer l'intensité du signal Wi-Fi.
- La connexion Wi-Fi peut ne pas se connecter ou être interrompue en raison de l'environnement du réseau domestique.
- La connexion réseau ne peut pas fonctionner correctement en fonction du fournisseur d'accès à Internet.
- L'environnement sans fil environnant peut entraîner un ralentissement du service de réseau sans fil.
- L'appareil ne peut pas être enregistré à cause de problèmes de transmission du signal sans fil. Débranchez l'appareil et attendez environ une minute avant de réessayer.
- Si le pare-feu sur votre routeur sans fil est activé, désactivez-le ou ajoutez-y une exception.
- Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres anglaises et de chiffres. (Ne utilisez pas de caractères spéciaux.)
- L'interface utilisateur du smartphone (UI) peut varier en fonction du système d'exploitation (OS) du mobile et du fabricant.
- Si le protocole de sécurité du routeur est réglé à WEP, vous risquez de ne pas configurer le réseau. Modifiez-le aux autres protocoles de sécurité (WPA2 est recommandé) et enregistrez à nouveau le produit.
Installer l'Application LG ThinQ
Cherchez l'application LG ThinQ de Google Play Store ou Apple App Store sur un smartphone. Suivez les instructions pour télécharger et installer l'application.
Diagnostic intelligent™
Utilisez cette fonctionnalité pour vous aider à diagnostiquer et à résoudre les problèmes de votre appareil.
Remarque
- Pour des raisons qui ne sont pas imputables à la négligence de LGE, le service peut ne pas fonctionner en raison de facteurs externes tels que, mais sans s'y limiter, l'indisponibilité de Wi-Fi, la déconnexion de Wi-Fi, la politique de l'app store local ou l'indisponibilité de l'application.
- La fonctionnalité peut être soumise à modification sans préavis et peut avoir une forme différente selon l'endroit où vous vous trouvez.
Utiliser la LG thinq pour diagnostiquer les problèmes
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil équipé de Wi-Fi, il peut transmettre des données de dépannage à un smartphone en utilisant l'application LG ThinQ.
- Lancez l'application LG ThinQ et sélectionnez la fonctionnalité de Diagnostic Intelligent™ dans le menu. Suivez les instructions fournies dans l'application LG ThinQ.
Informations sur les logiciels libres
Pour obtenir le code source sous les licences GPL, LGPL, MPL et autres licences de source ouverte qui ont l'obligation de divulguer le code source, qui est contenu dans ce produit, et pour accéder à toutes les conditions de licence mentionnées, aux avis de droits d'auteur et autres documents pertinents, veuillez visiter le site https://opensource. lge. com.
LG Electronics peut aussi vous fournir le code source sur CD-ROM moyennant le paiement des frais de distribution (support, envoi et manutention) sur simple demande adressée par e-mail à opensource@lge. com.
Cette offre est valable pour toute personne recevant ces informations pendant une période de trois ans après notre dernière expédition de ce produit.
Avertissement
Coupez l'alimentation en ouvrant le disjoncteur ou en retirant les fusibles avant d'effectuer tout entretien; Sinon, cela pourrait provoquer un choc électrique entraînant des blessures graves ou la mort.
Avant d'effectuer tout entretien, coupez l'alimentation en ouvrant le disjoncteur comme ci-dessous

Nettoyez et vérifiez régulièrement le produit pour maintenir des performances optimales et éviter une éventuelle panne. Si vous avez des difficultés à effectuer vous-même ces tâches de maintenance de routine, contactez une personne qualifiée.
Vidanger et rincer le chauffe-eau
Les minéraux contenus dans l'eau potable peuvent former des dépôts calcaires. Par conséquent, il n'est pas rare que des dépôts calcaires s'accumulent dans le réservoir du chauffe-eau. La quantité de dépôts calcaires dépend de la dureté de l'eau, des réglages de température et d'autres variables.
1 Coupez l'alimentation en ouvrant le disjoncteur ou en retirant les fusibles. 2 Branchez un tuyau d'arrosage au robinet de vidange et placez l'extrémité du tuyau dans un drain approprié. 3 Fermez la vanne d'approvisionnement en eau froide. 4 Ouvrez la vanne de vidange. (Ouvrez un robinet d'eau chaude ou soulevez la poignée de la soupape de décharge T&P pour aider l'eau à s'écouler plus rapidement). 5 Une fois le réservoir vide, rincez le réservoir en ouvrant la vanne d'approvisionnement en eau froide. 6 Laissez couler l'eau jusqu'à ce que plus aucun sédiment ne s'écoule du réservoir et que l'eau soit claire. 7 Fermez le robinet de vidange et ouvrez le robinet d'eau chaude. Remplissez le réservoir en ouvrant le robinet d'eau froide.

DANGER
Avant d'actionner manuellement la soupape de décharge, assurez-vous qu'elle se décharge dans un endroit sûr. Si l'eau ne s'écoule pas librement de l'extrémité du tuyau d'évacuation, coupez l'alimentation du chauffe-eau et appelez une personne qualifiée.
Au moins une fois par an, soulevez et relâchez la poignée à levier du chauffe-eau pour vous assurer que les voies d'eau sont dégagées et que la vanne fonctionne librement.

Entretien du filtre à air
Nettoyez les filtres à air lorsque l'alarme «Vérification du filtre à air ( ) apparaît sur l'affichage.
Remarque
- Quand il est plié, le filtre à air peut être rompu.
- Lorsque le filtre à air n'est pas monté correctement, la poussière et d'autres substances entrent dans l'unité.
1 Coupez l'alimentation en ouvrant le disjoncteur ou en retirant les fusibles.
2 Tenez les boutons du filtre à air, tirez-le et retirez-le du couvercle supérieur.

3 Nettoyez le filtre avec un aspirateur ou de l'eau tiède avec un détergent neutre.
4 Séchez le filtre à l'ombre.
5 Insérez le filtre à air dans le couvercle supérieur.

6 Vérifiez le couvercle supérieur pour l'assemblage correct du filtre à air.
Entretien de la conduite des condensats
1 Retirez les conduites et les raccords du tuyau d'évacuation des condensats.

2 Tirez d'abord l'habillage avant, puis retirez le capot supérieur. Soulevez le panneau avant, puis soulevez légèrement le panneau arrière et retirez-le.

3 Vérifiez le bac d'évacuation des condensats pour tout débris et nettoyez le tuyau de condensat en l'essuyant avec un chiffon humide ou en versant une tasse de Javel.
4 Remettez le couvercle supérieur et le panneau latéral en place et connectez la conduite d'évacuation des condensats.
5 Remettez le chauffe-eau sous tension.
Arrêt pour une période prolongée
Si le chauffe-eau n'est pas utilisé pendant une période prolongée, coupez l'alimentation et l'approvisionnement en eau du chauffe-eau et videz le chauffe-eau pour économiser l'énergie et éviter une accumulation du gaz hydrogène dangereux.
Le chauffe-eau et la tuyauterie doivent être vidés s'ils peuvent être soumis à une température de gel.
Après une longue durée d'arrêt, le fonctionnement et les commandes du chauffe-eau doivent être vérifiés par un personnel de service qualifié. Assurez-vous que le chauffe-eau est à nouveau complètement rempli avant de le mettre en marche.
Avant d'appeler le service
Vérifiez les points suivants avant de contacter le centre de service. Si le problème persiste, contactez votre centre de service local.

Attention
Pour votre sécurité, n'essayez pas de réparer le câblage électrique, les contrôles, les éléments chauffants ou d'autres dispositifs de sécurité. Confiez les réparations au personnel de service qualifié.
| Problème Causes | possibles et mesures correctives |
| Eau chaude insuffisante ou inexistante | La consommation d'eau dépasse la capacité du chauffe-eau en mode actuelAttendez que le chauffe-eau se récupère après une demande anormale.Changez le mode pour une récupération plus élevée. |
| Température d'eau réglée trop basse.Voyez la section «Réglage de la Température d'Eau». (Page 24) | |
| ECO déclenchéVoyez la section «Contrôles de Sécurité». (Page 21) | |
| Pas d'alimentation électrique au chauffe-eauVérifiez l'alimentation électrique au chauffe-eau. Voyez la section «Réaliser les Connexions Électriques». (Page 20) | |
| Les connexions d'eau à l'unité sont inverséesRéinstallez correctement le raccordement d'eau | |
| Fuite dans les robinets d'eau chaude ou dans le système de plomberieAssurez-vous que tous les robinets sont fermés.Vérifiez la maison pour toute fuite et réparez-la | |
| Mauvais câblage électriqueVoyez la section « Réaliser les Connexions Électriques ». (Page 20) | |
| La température d'eau en entrée peut-être plus basse en hiverC'est normal. L'eau d'entrée plus froide prend plus de temps à se réchauffer. | |
| Filtre d'air saleVoyez la section « Entretien du Filtre à Air ». (Page 28) | |
| Pas assez d'espace libre à l'échange d'air pour la pompe à chaleurAssurez-vous que l'unité dispose d'assez d'espace libre. Voyez la section «Sélectionnez le Meilleur Emplacement». (Page 15) | |
| Fusible ouvert ou disjoncteur déclenchéRemplacez le fusible ou remettez le disjoncteur en marche. | |
| L'eau est trop chaude | La température d'eau est trop élevéeVoyez la section «Réglage de Température d'Eau». (Page 24) |
| Problème Causes possibles et mesures correctives | |
| Bruits | Le compresseur, le ventilateur ou la vanne EEV de la pompe à chaleur sont en marche• C'est normal |
| L'accumulation de tartre ou de dépôts de calcaire sur les éléments chauffants peut provoquer un grondement• Nettoyez ou remplacez les éléments chauffants.Ceci ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.Appelez notre Centre de Soutien Technique. | |
| Gouttes de l'extérieur du chauffe-eau | La conduite de condensats est bloquée• Nettoyez l'orifice de vidange et retirez les débris. |
| Les raccordements d'eau chaude / froide ou d'autres pièces se sont desserrés• Resserrez les raccordements desserrés. Ceci ne doit être fait que par une personne qualifiée. | |
| Le bruit et les gouttes de la soupape de décharge | Accumulation de pression due à la dilatation thermique dans un système d'eau fermé.• C'est une condition inacceptable et doit être corrigée. Ne branchez pas la prise de la Soupape de décharge T&P. Contactez un entrepreneur en plomberie pour le rectifier. |
| La pression d'eau est basse. | La vanne d'approvisionnement est partiellement fermée• Ouvrez complètement la vanne d'alimentation du chauffe-eau. |
| Problème de connexion de l'appareil et du smartphone au réseau Wi-Fi. | Le mot de passe du réseau Wi-Fi a été entré incorrectement.• Supprimez votre réseau Wi-Fi domestique et recommencez le processus d'enregistrement. |
| Les données mobiles de votre smartphone sont activées.• Désactivez les données mobiles sur votre smartphone avant d'enregistrer l'appareil. | |
| Le nom du réseau sans fil (SSID) n'est pas défini correctement.• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres anglaises et de chiffres. (Ne utilisez pas de caractères spéciaux.) | |
| La fréquence du routeur n'est pas de 2.4 GHz.• Seule une fréquence de routeur de 2.4 GHz est prise en charge.Réglez le routeur sans fil à 2.4 GHz et connectez l'appareil au routeur sans fil. Pour vérifier la fréquence du routeur, consultez votre fournisseur d'accès Internet ou le fabricant du routeur. | |
| La distance entre l'appareil et le routeur est trop éloignée.• Si l'appareil est trop éloigné du routeur, le signal peut être faible et c'est possible que la connexion peut n'est pas plus proche du routeur de l'appareil ; ou achetez et installez un répéteur Wi-Fi. | |
Code d'Erreur
| Code | Contenu Mesure Corrective | État de fonctionnement | |
| 1 | La Sonde de la Température Ambiante ne fonctionne pas. | Appelez notre Centre de Soutien Technique. | N'utilisez que les Éléments |
| 4 | La conduite des condensats est bloquée. | Nettoyez la conduite des condensats.Voyez la section « Entretien de la Conduite des Condensats ». | N'utilisez que les Éléments |
| 5 | Erreur de communication PCB | Appelez notre Centre de Soutien Technique. | N'utilisez que les Éléments |
| 6 | La sonde de la température du réservoir inférieur ne fonctionne pas. | Appelez notre Centre de Soutien Technique. | OFF |
| 9 | Erreur EEPROM. | Appelez notre Centre de Soutien Technique. | N'utilisez que les Éléments |
| 12 | La sonde de la température du tuyau intermédiaire ne fonctionne pas. | ||
| 19 | L'élément supérieur ne fonctionne pas. | Appelez notre Centre de Soutien Technique. | N'utilisez que la Pompe à Chaleur |
| 20 | L'élément inférieur ne fonctionne pas. | ||
| 21 | Pic de DC (Défaut de l'IPM) | Appelez notre Centre de Soutien Technique. | N'utilisez que les Éléments |
| 22 | CT 2 (Max, Courant). | ||
| 23 | Tension Basse / Haute de Liaison CC. | ||
| 26 | Erreur de Position du Comp CC. | ||
| 27 | Défaut de PSC | ||
| 29 | La phase du compresseur est en surintensité | Appelez notre Centre de Soutien Technique. | N'utilisez que les Éléments |
| 32 | Tuyau d'évacuation est surchauffé.(105 °C) | ||
| 41 | La Sonde de la Température du Tuyau d'Évacuation ne fonctionne pas. | ||
| 46 | La Sonde de la Température du Tuyau d'Aspiration ne fonctionne pas. | ||
| 61 | Température du tuyau du Condenseur is Elevée. (65 °C) | ||
| 65 | La Sonde de la Température du Dissipateur de Chaleur ne fonctionne pas. | ||
| 67 | Le ventilateur du moteur BLDC est verrouillé. | ||
| DF | Pas ou pas assez d'eau dans le réservoir. | Replissez le chauffe-eau avec de l'eau. Ouvrez tous les robinets d'eau chaude jusqu'à ce que l'eau coule avec un plein débit. | OFF |
| EC ECO est déclenché. | Désactivez toutes les alimentations au chauffe-eau.Voyez la section «Contrôles de Sécurité». Appelez notre Centre de Soutien Technique. | OFF | |
| H1 | La Température de l'Eau est trop Elevée. | Appelez notre Centre de Soutien Technique. | OFF |
| H2 | |||
| L1 | La Température d'Eau est trop Basse. | Appelez notre Centre de Soutien Technique. | OFF |
| L2 | La Température d'Eau est trop basse ou la sonde de la température du réservoir supérieur ne fonctionne pas. | ||
| IC IC CP ne fonctionne pas | Appelez notre Centre de Soutien Technique. | OFF | |
Liste des Pièces de rechange
| No. d'article | Description |
| 1 | Assemblage de panneau, Avant |
| 2 | Assemblage de la CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ, Affichage |
| 3 | Habillage Avant (Couvercle, Borne) |
| 4 | Assemblage du Couvercle, Haut |
| 5 | Assemblage du Filtre, Épurateur d'Air |
| 6 | Assemblage de Couvercle, Contrôle |
| 7 | Assemblage de PCB, Alimentation Électrique |
| 8 | Assemblage de la CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ, Principal |
| 9 | Assemblage de la Carte de Circuit Imprimé, Module |
| 10 | Transformateur, Réacteur |
| 11 | Assemblage du Boîtier, Contrôle |
| 12 | Panneau, Arrière |
| 13 | Support, Moteur |
| 14 | Assemblage Moteur, CC, Extérieur |
| 15 | Ventilateur, Hélice |
| 16 | Écrou, Commun |
| 17 | Assemblage du Collecteur d'Air |
| 18 | Assemblage d'Évaporateur, Premier |
| No. d'article | Description |
| 19 Assemblage de Commutateur | |
| 20 Assemblage du Bac, Drain | |
| 21 Groupe Compresseur, Chine | |
| 22 Registre, Compresseur | |
| 23 Assemblage de tube, inversé | |
| 24 Serpentin, Dilatation | |
| 25 Assemblage de tube, Dilatation | |
| 26 | Assemblage de tube, Evaporateur (Sortie) |
| 27 Assemblage de tube, Connecteur | |
| 28 | Assemblage de tube, Evaporateur (Entrée) |
| 29 Faisceau, Multi | |
| 30 Faisceau, Multi | |
| 31 | Assemblage de Thermistance, NTC |
| 32 | Assemblage de Thermistance, NTC |
| 33 | Assemblage de Thermistance, NTC |
| 34 Support | |
| * Réfrigérant | |

Pour votre sécurité, n'essayez pas de réparer les commandes électroniques, le câblage électrique, la pompe à chaleur, les éléments chauffants ou d'autres dispositifs de sécurité. Confiez la réparation au centre de service autorisé.
Remarque
- Vérifiez la plaque signalétique du chauffe-eau sur l'unité pour la tension et la puissance acceptables.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du distributeur ou du magasin d'où le chauffe-eau a été acheté.
Toutes les pièces doivent comprendra les informations suivantes :
- Numéros de modèle et de série des produits.
- Tension et puissance électrique comme indiquées sur la plaque signalétique.
- Description des pièces.
Spécification technique
| Description Unité WH20S F5 WH27S F5 | |||
| Capacité de Réservoir L 200 270 | |||
| Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur) mm | 580 x 1625 x | 582 580 x 2008 x 582 | |
| Poids à vide kg 100 119 | |||
| Diamètre des prises d'eau - G 3/4" | |||
| Diamètre des raccords de purge de condensats - | 3/4" 1/2" | ||
| Type de la protection contre corrosion | - | Protection Cathodique par Courant Imposé | |
| Type de la protection du réservoir interne | - | À revêtement céramique | |
| Pression de Service Maximale | MPa | 1 | |
| Gamme de réglage de la température d'eau | °C | 35 à 60 | |
| Gamme de température de fonctionnement de la pompe à chaleur | °C | -5 à 48 | |
| Réfrigérant R134a | kg 0.65 | 0.75 | |
| Volume de réfrigérant en tonnes équivalentes | T.eq.CO2 | 0.930 | 1.072 |
| Pression de calcul du Réfrigérant (haute / basse) | MPa | 2.0 / 0.9 | |
| Alimentation électrique | |||
| Tension | V | 230 | |
| Fréquence | Hz | 50 | |
| Consommation en énergie électrique max totale | W 2600 | ||
| Consommation en énergie électrique max par pompe à chaleur | W | 550 | |
| Consommation en énergie électrique max par l'élément chauffant | W 2050 | ||
| Indice de protection | IPX1 | ||
| Côté exposé à l'air | |||
| Débit d'air (H/M) | m3/min | 6.7/4.4 | 6.7/4.4 |
| Pression statique disponible | Pa | 90 | 90 |



Déclaration de conformité

Par la présente, LG Electronics déclare que le type d'équipement radio Chauffe-eau est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité EU est disponible à l'adresse internet suivante: http://www. lg. com/global/support/cedoc/cedoc#
Informations sur les mises à jour logicielles
Au lien suivant, LG vous informe de ses procédures de mises à jour logicielles et de la politique de LG pour les mises à jour de tous vos produits connectés: https://www. lg. com/fr/information/mises-a-jour-logicielles
Wireless LAN Module Specifications
| Model | LCW-007 |
| Frequency Range | 2412 MHz - 2472 MHz |
| Output Power(Max) | IEEE 802.11b: 17.59 dBmIEEE 802.11g: 17.39 dBmIEEE 802.11n(HT20): 16.64 dBmIEEE 802.11n(HT40): 17.05 dBm |
Wireless function S/W version: V 1.0 / Безжична функция S/W версия: V 1.0 / Verze softwaru bezdrátové funkce: V 1.0 / Softwareversion til trádlós funktion: V 1.0 / Drahtlosfunktion Software-Version: V 1.0 / Έκδοση λογισμικού ασύρματης λειτουργίας : V 1.0 / Versión de software de la función inalámbrica: V 1.0 / Juhtmevaba funktsiooni S/W versioon: V 1.0 / Langattoman toiminnon S/W versio: V 1.0 / Version S/W de la fonction sans fil : V 1.0 / Feidhm gan Sreang S/W leagan : V 1.0 / Verzija softvera bežične funkcije: V 1.0 / Vezeték nélküli funkció szoftver verzió: V 1.0 / Funzione Wireless S/W versione: V 1.0 / Belaidé funkcija S/W versija: V 1.0 / Bezvadu funkcijas programmas versija : V1.0 / Безжична функциja S/W верзија: V 1.0/ Funzjoni wireless verzjoni S/W : V 1.0 / Draadloze functie S/W-versie: V 1.0 / Trádlós funksjon S/W versjon : V 1.0 / Oprogramowanie funkcji bezprzewodowej wer.: V 1.0 / Versão S/W da função sem fios: V 1.0 / Funcția wireless S/W versiunea : V 1.0 / Funkcia wireless S/W verzia: V 1.0 / Različica programske opreme za brezžično funkcijo: V1.0 / Funksioni wireless (pa lidhje kabllore) S/W versioni : V 1.0 / Verzija softvera bežične funkcije: V 1.0 / Trádlös funtion S/W version : V 1.0 / Verzija softvera bežične funkcije: V 1.0
For consideration of the user, this device should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the device and the body. / C orgled безопасността на потребителя, това устройство трябва да бъде инсталирано и оперирано от минимално разстояние 20 см между него и тялото. / S ohledem na uživatele by se toto zařízení mělo instalovat a provozovat tak, aby byla minimální vzdálenost mezi zařízením a tělem alespoň 20 cm. / Af hensyn til brugerens sikkerhed skal dette apparat installeres og betjenes med en minimumsafstand på 20 cm mellem apparatet og kroppen. / Zur Rücksichtnahme auf den Nutzer, sollte dieses Gerät mit einem Abstand von mindestens 20 cm zwischen dem Gerät und dem Körper installiert und betrieben werden. / Πληροφοριακά για το χρήστη, autň η συσκευή θα πρέπει να εγκατασταθεί να λειτουργήσει με μια ελάχιστη απόσταση 20 cm μεταξύ της συσκευής και του σώματος. / El usuario ha de tener en cuenta que el dispositivo deberá ser instalado y funcionar con una distancia mínima de 20 cm entre el mismo y el cuerpo. / Kasutaja peaks arvestama, et see seade tuleks paigaldada ja sellega töötada nii, et hoitakse minimaalne seadme ja keha vaheline vahemaa 20 cm juures. / Käyttäjän huomioimiseksi, laite tulee asentaa ja sitä tulee käyttää 20 cm: n minimietäisyyden päässä vartalosta. / À l'égard de l'utilisateur, cet appareil doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre l'appareil et le corps. / Ar mhaithe leis an úsáid, ba chóir an gléas seo a shuiteáil agus a oibriú ar a laghad 20 cm ó do chorp. / Za razmatranje korisnika, ovaj uređaj treba postaviti i njime upravljati s udaljenosti od najmanje 20 cm od tijela. / A felhasználónak vigyáznia kell, hogy ezt a készüléket úgy kell telepíteni és üzemeltetni egy legalább 20 cm távolságot biztosítsanak a készülék és a test között. / Si consiglia agli utenti di installare questo dispositivo ad una distanza minima di 20 cm tra il dispositivo e il corpo. / Vartotojas turi sumontuoti ir eksploatuoti šj jrenginj mažiausiai 20 cm. Nuo jrenginio ir korpuso. / Lietotāja izvērtēšanai, šī ierīce jäuzstāda un jädarbina, ievērojot minimālo distanci 20 cm starp ierīci un karkasu. / Заради грижата за корисникот, овој уред треба да се инсталира и да работи на минимална далечина од 20 cm mefy yредот и телото на корисникот. / Ghall-konsiderazzjoni tal-utent, dan it-tagħmir għandu jiġi installat u mhaddem b'distanza ta' mhux inqas minn 20 ćm bejn l-apparat u l-persuna. / Het is in het belang van de gebruiker dat dit apparaat geïnstalleerd en gebruikt wordt met een minimale afstand van 20 cm tussen het apparaat en het lichaam. / For hensynet til brukeren, bør denne enheten bli installert og brukt med en avstand på minimum 20 cm mellom apparatet og kroppen. / Zaleca się montaż oraz obsługę urządzenia z odległości co najmniej 20 cm. / Para consideração do utilizador, este dispositivo deve ser instalado e operado com uma distância mínima de 20 cm entre o dispositivo e o corpo. / Utilizatorul trebuie să țină cont de faptul că acest dispozitiv trebuie instalat și utilizat cu o distanță minimă de 20 cm între dispozitiv și corp. / Poznámka pre používateľa: toto zariadenie by sa malo montovať a využívať v minimálnej vzdialenosti 20 cm medzi zariadením a telom. / Ob upoštevanju varnosti uporabnika je napravo treba namestiti in upravljati tako, da je med napravo ter telesom najmanj 20 cm. / Për konsideratën e përdoruesit, kjo pajisje duhet të instalohet dhe operohet nga një distancë minimale prej 20 cm mes pajisjes dhe trupit. / Korisnik treba da ima na umu da ovaj uređaj treba postaviti i njime upravljati sa udaljenosti od najmanje 20 cm od tela. / Med hänsyn till användaren, bör denna apparat installeras och drivas med en distans på åtminstone 20 cm mellan apparaten och kroppen. / Korisnik treba znati da ovaj uređaj treba postaviti i njime upravljati sa minimalne udaljenosti od 20 cm između uređaja i tijela.
Wireless LAN Module Specifications / Спецификации на безжичния LAN модул / Technické parametry modulu pro bezdrátovou sit' LAN / Wireless LAN modul Specifikationer / Wireless-LAN-Modul Technische Daten: / Пробіаурафес аσύρματης μονάδας LAN / Especificaciones del módulo LAN inalámbrico / Juhtmevaba LAN moduli tehnilised näitajad / Langattoman LAN-moduulin tekniset tiedot / Caractéristiques du module LAN sans fil / Sonraíochta modúil LAN gan sreang / Specifikacije bežičnog LAN modula / Vezetéknélküli LAN modul specifikáció / Specifiche del modulo LAN wireless / Belaidžio LAN modulio specifikacijos / Bezvada LAN moduła specifikácijas / Спецификации на бежичниот LAN модул / Specifikazzjonijiet tal-Wireless LAN Module. / Wireless LAN Module-specificaties / Spesifikasjoner for trádløs LAN-modul / Dane techniczne modułu sieci bezprzewodowej LAN / Especificações do módulo LAN sem fios / Specificații modul LAN Wireless / Špecifikácia bezdrôtového modulu LAN / Specifikacije brezžičnega LAN modula / Specifikimet e modulit LAN pa tel / Specifikacije modula za bežični LAN / Trádlös LAN Modul Specifikationer / Kablosuz LAN Modülü Teknik Özellikleri / Specifikacije bežičnog LAN modula
Model / Model / Model / Model / Modell / Movtélo / Modelo / Mudel / Malli / Modèle / Samhaltán / Model / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Model / Mudell / Model / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Model / Model / Modeli / Model / Modell / Model / Model
Frequency Range / Обхват на честотата / Frekvenční rozsah / Frekvensområde / Frequency Range / Eúpoç συχνότητας / Rango de frecuencia / Sagedusala / Taajuusalue / Bande de fréquence : / Raon Minicióchta / Frekvencijski raspon / Frekvenciatartomány / Gamma di frequenza / Dažnio intervalas / Frekvenču diapazons / Фреквентен опсер / Medda tal-Frekwenza / Frequentiebereik / Frekvensområde / Zakres częstotliwości / Gama de frequência / Interval frecvență / Rozsah frekvencie / Frekvenčni razpon / Shtrirja e frekuencës / Opseg frekvencije / Frekvensområde / Frekans Araliği / Frekvencijski opseg
Output Power(Max) / Мощност (макс.) / Výstupní výkon (max.) / Udgangseffekt (Maks) / Ausgangsleistung (Max) / Iσχύς εξόδου (Μεγ.) / Potencia de salida (máx.) / Väljundvõimsus(Max) / Lähtöteho (maks.) / Puissance de sortie (Max) / (Uas)Cumhacht Asraon / Izlazna snaga (Maks) / Kimenő teljesítmény (max) / Potenza di uscita (max.) / Išvesties galia (maks.) / Izejas jauda (maks.) / Излезна моíкност (макс.) / Produzzjoni ta' Energija (Mass) / Output -vermogen (Max) / Utstrålingseffekt (maks) / Moc wyjściowa (maks.) / Potência (Máx) / Putere ieşire (max.) / Výstupný výkon (maximálny) / Izhodna moč (maks.) / Fuqia e nxjerrjes (maks) / Izlazna snaga (maks) / Uteffekt(Max) / Çıkış Gücü (Maks.) / Izlazna snaga (maks)
Déclaration de conformité

Par la présente, LG Electronics déclare que le type d'équipement radio Chauffe-eau est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité EU est disponible à l'adresse internet suivante: http://www. lg. com/global/support/cedoc/cedoc#











