CoreBelt 5.0 - Stimulateur musculaire électronique COMPEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CoreBelt 5.0 COMPEX au format PDF.
| Type de produit | Stimulateur musculaire électronique |
| Marque | Compex |
| Modèle | CoreBelt 5.0 |
| Référence | 15-0153 |
| Alimentation | Batterie rechargeable lithium-polymère (LiPo) 3,7 V / 500 mAh |
| Canaux | Deux canaux indépendants et réglables individuellement |
| Intensité maximale | 62 mA (±10%) |
| Durée d'impulsion | 200 ou 300 µs (±10%) |
| Fréquence | 3 à 55 Hz (±10%) |
| Charge maximale par impulsion | 36 microcoulombs (2 x 18 μC compensés) |
| Connectivité | Bluetooth basse consommation (BLE), bande 2,4 GHz |
| Application mobile | Compatible iOS ≥12 et Android ≥8 |
| Taille de ceinture | S/M (65-85 cm) et L/XL (85-114 cm), ajustable |
| Durée de charge | Jusqu'à 2 heures pour une charge complète |
| Entretien du stimulateur | Nettoyer avec un chiffon doux et un détergent à base d'alcool sans solvant |
| Entretien de la ceinture | Lavage à la main uniquement, séchage à l'air libre |
| Sécurité | Ne pas utiliser en cas de stimulateur cardiaque, ne pas immerger, ne pas utiliser pendant la conduite |
| Contenu du kit | Stimulateur, ceinture, sachet d'électrodes (8x8 cm), câble USB, pochette de voyage, guide de démarrage rapide, notice d'avertissements |
| Normes | CE, FCC, conforme aux normes EN 60601-1, 60601-2-10, 60601-1-11, 60601-1-6, 60601-1-2 |
FOIRE AUX QUESTIONS - CoreBelt 5.0 COMPEX
Questions des utilisateurs sur CoreBelt 5.0 COMPEX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Stimulateur musculaire électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CoreBelt 5.0 - COMPEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CoreBelt 5.0 de la marque COMPEX.
MODE D'EMPLOI CoreBelt 5.0 COMPEX
Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www. compex. com


Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
Description du dispositif. 41 Description de la ceinture 42 Chargement de l'appareil 45 Téléchargement de l'application. 45 Positionnement des electrodes et du stimulator sur la ceinture. 46 Débuter une seance 48 Selection et demarrage d'un programme. 50 Fin de séance 50
7. FAQ 51 8. ENTRETIEN 52 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. 55 10. TABLEAU CEM.. 57
! AVERTISSEMENTS
Il est fortement recommandé de dire attentivement toutes les instructions, contreindications et mesures de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
1. Signification des symboles
| REF | Numéro de référence |
| SN | Numéro de série |
| Lire et comprendre le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser ce produit | |
| ! | Attention |
| IP22 | Protégé du toucher par des doigs et des objets de plus de 12 millimètres |
| (()) | À l'abri de l'eau pulvérisée à moins de 15 degrés de la verticale |
| Équipement de radiofréquence | |
| Fabricant | |
| Origine et date de fabrication | |
| Cet apparéil doit être séparé des déchets menagers et envoyé à des installations de collecte spéciales pour le recyclage et la Conserver dans un endroit secrécapération | |
| Pièces appliquées de type BF | |
| % | Humidité relative |
| Température | |
| Pression atmosphérique | |
| Marque de sécurité | |
| Marquage CE | |
| Fragile, manipuler avec précaution | |
| Sans latex | |
| À utiliser de préférence avant le | |
| Conditions de stockage | |
| Conditions de transport | |
| Lavage à la main unique-ment | |
| Ne pas nettoyer à sec | |
| Ne pas repasser | |
| Ne pas sécher en machine | |
| Ne pas utiliser d'eau de javel |
| Ne pas tordre | |
| LOT | Numéro de lot |
| 111 | Utilisateur unique |
| 00-9 | Ne pas placer les électrodes sur une peau abîmée |
| 00 | Ne pas utiliser pendant la conduite ou l'utilisation de machines |
| 00 | La stimulation ne doit pas être appliquée par voie transcérébrale ou au-dessus de la région cervicale antérieure |
| >0.1w/cm2 | Ne pas dépasser 0,1 watt/cm2 |
| 00 | Garder les électrodes séparées pendant le traitement |
| 00 | Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé |
| 00 | Nettoyer la zone d'application de l'électrode avec du savon et de l'eau, rincer abondamment à l'eau uniquement |
| Retirer le plastique côte quadrillé | |
| Coller le côte quadrillé des électrodes vers le bas, en ligne avec les contours | |
| Retirer la protection en plastique du côte noir des électrodes | |
| Placer la ceinture autour de la taille | |
| ON ((#)) | Démarrer la séance |
| OFF # | Après la séance, éteindre l'appareil de stimulation |
| Retirer la ceinture de la taille et replacer la protection en plastique sur le côte noir des electrodes | |
| Plier la ceinture | |
| Ranger le tout dans le sac |
Contre-indications
- APPAREILS ÉLECTRONIQUES IMPLANTÉS. Ne pas utiliser cet apparéil si vous étés porteur d'un stimulator cardiaque, un défibrillateur implanté ou tout autre dispositif électronique/electrique implanté. Cela pourrait provoquer une electrocution, des brûlures, des interférences électriques, voire le décès.
- POSITIONNEMENT DES ÉLECTRODES. Ne pas appliquer d'électrostimulation sur une zone autre que l'abdomen ou le bas du dos.
- STIMULATION SUR LE TORSE. Ne pas appliquer de stimulation à travers la cage thoracique (une électrode placée sur le torsé et une électrode placée sur le dos); le courant électricqu qui la traverse peut entrainer des troubles du rythme cardiaque potentiellement mortels.
Avertissements
- MODIFICATION INTERDITE. Aucune modification de l'équipment n'est autorisée.
- ENVIRONNEMENT HUMIDE. Ne pas utiliser dans le bain, la douche ou le sauna. Ne pas immerg l'appareil dans l'eau pendant la stimulation.
- ENVIRONNEMENT INFLAMMABLE OU EXPLOSIF. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits où il existe un risque d'incendie ou d'explosion, tells que les environnements riches en oxygène, à proximé d'anesthésiques inflammables, etc.
- ÉQUIPEMENT ÉLECTROCHIRURGICAL OU DÉFIBRILLATEURS. La connexion simultanée d'un utilisateur à un équipement Médicale électrique à haute fréquence peut provoquer des brûlures au niveau des electrodes et le stimulator peut eventuèlement être endommagé. ONDES COURTES OU MICRO-ONDES. Nepasutiliser le stimulatora moins d'un metre d'appareils a ondes courtes ou a micro-ondes, car cette pourrait modifier le courant generé par le stimulator. En cas de doute lors del'utilisation du stimulatora proximedeun autre appeareil, contacter le fabricant de I'appareil concenre.
- ÉQUIPEMENT DE SURVEILLANCE ÉLECTRONIQUE. Ne pas utiliser à proximé d'un équipement de surveillancelectronique (par ex., moniteurs cardiaques, système ECG), car il risquerait de ne pas fonctionner correctement pendant l'utilisation de l'appareil de stimulationelectrique.
- RAYONNEMENT ÉLECTROMAGNETIQUE. Ne pas utiliser le stimulator dans un environnement où d'autres apparciels émettant intentionnellement de l'énergie electromagnetique d'une manière non contrôle sont utilisés.
- Connexion. Ne connecter à cet apparéil que les éléments et équipements qui ont été spécifiés dans le mode d'emploi comme faisant partie du système electromédical ou qui ont été spécifiés comme étant compatibles avec le système electromédical.
- COMMUNICATION PAR RADIOFREQUENCY. Les équipements portables de communication par radiofrequence ne doivent pas etre utilisés a moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie du dispositif Compex, y compris les cables spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, les performances de cet équipement pourraient se dégrader.
- ÉQUIPEMENT ADJACENT OU EMPILÉ. L'utilisation de ce dispositif à côté ou empilé sur d'autres équipements doit être évitée, car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Si une telle utilisation est nécessaire, ce dispositif et l'autre équipement doivent être surveillés pour vérifier qu'ils fonctionnent normalement. DISPOSITIF OU ACCESSOIRES ENDOMMAGÉS. Ne jamais utiliser le dispositif ou tout autre accessoire s'il est endommagé. Inspector soigneusement l'appareil, les connecteurs et la housse avant chaque utilisation.
- ACCESSOIRES. Utiliser ce dispositif uniquement avec les accessoires commandés par Compex. L'utilisation d'autres accessoires peut nuir aux performances du dispositif, provoquer des émissions electromagnétiques plus importantes ou réduire la compatibilité electromagnétique du dispositif. DYSFONCTIONNEMENT LORS DE LA RECHARGE. Debrancher immédiatement le cable de charge si la température du dispositif est élevé, en cas d'odeur anormale ou si le système dégage de la fumée.
- RECHARGE DANS UN ESPACE CONFINE. Ne pas recharger le dispositif dans un espace confiné (trousse de transport, tiroir, etc.). Cela entraine un risque d'incendie.
- CONDUITE OU UTILISATION DE MACHINES. Ne pas appliquer de stimulation pendant la conduite, l'utilisation de machines ou toute autre activités, au cours de laquelle la stimulation électrique ou la contraction involontaire des muscles pourrait provoquer des blessures. SOMMEIL. Ne pas appliquer de stimulation pendant le sommeil.
- ALTITUDE Ne pas utiliser le stimulateur à une altitude supérieure à 3000 metres. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
- USAGE PERSONNEL DES ÉLECTRODES. L'utilisation d'une electrode par plusieurs personnes peut cause des infecctions.
- MALADIES. Si vous soupconnez ou avez diagnostique une cardiopathie, une epilepsie, des troubles graves de la circulation arterielle, une hernie abdominale ou inguinale, un cancer ou si vous nevez utilise le dispositif pour la reeducation ou la physiotherapie, vous nevez consulter toute medecin avant toute utilisation.
- STIMULATION À PROXIMATE DU METAL. Éviter d'utiliser la stimulation à proximate du métal; cela augmente le risque de gène et de brûlures. Retirer les bijoux, piercings, boucles de ceinture ou tout autre objet métallique amovible dans la zone de stimulation.
- CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT. Ce dispositif doit être utilisé à une température comprise entre +0 °C et +40 °C et entre 15 % et 75 % d'humidité relative. L'appareil doit être stocké à une température comprise entre -20 °C et +45 °C avec un maximum de 75 % d'humidité relative. Pour le transport, la température peut monter jusqu'à +60 °C. PIECES DE RECHANGE. Le dispositif ne contient pas de pieces réparables par l'utilisateur. En cas de dysfonctionnement, cesser immédiatement d'utiliser le dispositif et consulter le distributeur afin de le réparer.
MISES En GARDE et precautions
Groses. Linnocuie de la stimulatie electrique pendant la grossesse ou au-dessus de luterus pendant les regles n'a pas ete demontrree. MALAISE VAGAL. Toutjours commencer une premiere seance de stimulation (premiere experience d'electrostimulation) en position assise ou allongee. Dans de rares situations, les personnes nerveuses peuvent avoir un malaise vagal, caractérisé par une sensation de faiblesse et pouvant entrainer des evanouissements. Ce n'est pas grave, mais si cela se produit, il faut interrompre la stimulation, s'allonger avec les jambes surelevées jusqu'à ce que la sensation de faiblesse disparaisse (entre 5 et 10 minutes). - PERTE DE SENSATIONS. Proceder avec précaution si la stimulation est appliquée sur des zones cutanées dont le niveau de sensation est inférieur à la normale. Ne pas appliquer de stimulation sur une personne ne pouvant s'exprimer. FUITE. En cas de fuite d'un composant, prendre les mesures nécessaires pour s'assurer que le liquide/ gaz n'entre pas en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, laver la zone concernée à l'eau et consulter un médecin. - ENFANTS. Cet apparéil et ses accessoires doivent être tenus hors de portée des enfants. - OBJECTS ÉTRANGERS. Ne pas laisser d'objets étrangers (terre, eau, métal, etc.) entre dans le dispositif ou dans le compartmenté à pile.
- APPAREILS GÉNÉRATEURS DE CHALEUR OU DE FROID. L'utilisation de dispositifs générateurs de chaleur ou de froid (p. ex. couvertures chauffantes, compresses chauffantes ou poches de glace) peut affecter les performances des electrodes ou ALTERER la circulation/sensibilité de l'utilisateur, avec un risque accru de blessure. HÉMORRAGIE INTERNE. Procédér avec précaution si vous étes sujet(te) aux hémorragies internes, par exemple, après une blessure ou une fracture.
- APRÉS UNE INTERVENTION CHIRURGICALE. Proceder avec précaution après toute intervention chirurgicale récente.
- STIMULATION SUR PEAU SAINE. Appliquer la stimulation uniquement sur une peau saine. Si cette instruction n'est pas respectée, la stimulation peut aggraver les troubles provoqués par des lésions ou des maladies cutanées de tout type.
- INSTRUCTIONS POUR LES ÉLECTRODES. Voir les instructions d'utilisation et de stockage ainsi que la date de péremption affichées sur l'emballage des electrodes.
- TAILLE DES ÉLECTRODES. Faire preuve de prudence avec des densités de courant supérieures à 2 mA/cm².
- NETTOYAGE DE LA PEAU. Pour deilleurs résultats, il est conseilde laver et nettoyer la peau pour eliminer toutes traces de graisse et de la secher avant de placer les electrodes.
- APPLICATION DES ÉLECTRODES. Appliquer les electrodes de sorte que toute leur surface soit en contact avec la peau.
- POSITIONNEMENT DES ÉLECTRODES. Positionner les electrodes comme indiqué dans la documentation. Compex ne sera pas tenu responsable des conséquences résultat d'un mauvais positionnement des electrodes.
- DEPLACEMENT DES ÉLECTRODES. Toujoursmettre le stimulator hors tension avant de déplacer ou de retarder les electrodes.
- EFFICACITÉ DES ÉLECTRODES. Ne jamais utiliser un jeu d'électrodes adhésves pendant plus de 15 séances, car la qualité du contact entre l'électrode et la peau, facteur important du comport de l'utilisateur et de l'efficacité de la stimulation, se dégrade progressivement.
- IRRITATION CUTANEE. Certaines personnes dont la peau est tres sensible peuvent presenter des rougeurs sous les electrodes après une seance. Généralement, ces rougeurs sont totally benignes et disparaisent souvent apres 10 a 20 minutes. Cependant, ne commence jamais une nouvelle seance de stimulation sur une meme zone si les rougeurs sont encore visibles.
- BATTERIE. Si l'appareil n'est pas utilisé avec une batterie intégrée, il est recommendé de connecter l'appareil au moins une fois tous les 3 mois pour permettre la recharge de la batterie.
3. Utilisation PREVUE
Votre appleil Compex est un electrostimulateur qui stimule les fibres nerveuses par des impulsions electriques transmises par des electrodes. Les impulsions electriques produite par l'applieil permettent de stimuler differents types de fibres nerveuses :
- Des nerfs moteurs pour stimuler une reponse musculaire, appelée stimulation electrique des muscles (EMS), disponible dans les ceintures Corebelt 1.0, 3.0 et 5.0.
1. Population d'utilisateurs visée
Le Compex et ses accessoires sont conus pour une stimulation musculaire saine dans le but d'améliorer ou de facilititer les performances musculaires
L'utilisateur doit être capable de :
- lire et comprendre le manuel de l'utilisateur, les indications, contre-indications et avertissements de l'appareil
- perceivevoir les signaux auditifs et visuels
2. Environnement d'utilisation prévu
L'appareil doit être utilisé à l'intérieur et peut être utilisé par un non-specialiste dans n'importe que lepace interieur approprié, par exemple son domicile, son travail ou sa salle de gym.
3. Zone corporelle concennee
L'appareil est concu pour etre utilise sur la zone abdominale et le bas du dos et doit ettre utilise uniquely sur une peau saine.
- CONTENU DES KITS
| Corebelt 1.0 Corebelt 3.0 Corebelt 5.0 | |||||
| REF QTÉ REF QTÉ REF QTÉ | |||||
| StimulatorIl envoie des impulsions aux muscles via la ceinture et les electrodes pour les contracter ou les détendre. | 15-0151115-0152 115-0153 1 | ||||
| CeintureElle s'adapte à la taille et permet un positionnement correct de l'électrode. | 12-0151BLT-xx | 1 | 12-0152BLT-xx | 1 | 12-0153BLT-xx |
| Sachet d'électrodes(électrodes 8 x 8 cm)Elles doivent être posées sur la ceinture avant de la porter. Elles sont en contact direct avec la peau et permettent d'envoyer l'impulsion aux muscles. | 82-02501 | 82-0250182-02501 | |||
| Câble USBIl se connecte à n'importequel chargeur USB et permet de recharger la batterie du stimulator. La recharge complète peut prendre jusqu'à 2 heures. | 601163 1601163 1601163 1 | ||||
| Poche de voyageElle permet de ranger soignement et de transporter le stimulator, la ceinture et les accessoires. | 12-03291 | 12-0330112-03311 | |||
| Guide de démarriage rapideIl fournit des informations générales sur l'utilisation du dispositif. | 14-08841 | 14-0884114-08841 | |||
| Notice d'advertissementsElle informe sur les risques et les précautions à prendre en compte lors de l'utilisation du dispositif. | 14-08831 | 14-0883114-08831 | |||
| Application à téléchargerElle permet de contröler complètement l'appareil. | Oui | Oui | Oui | ||
5. Objectifs/programmes du dispositif
| Corebelt 1.0 Corebelt 3.0 Corebelt 5.0 | |||
| Objectifs Abdos (électrodes avant uniquement) | |||
| Je veux tonifier mes abdominaux | • | • | |
| Je veux réduire mon tour de taille | • | • | |
| Je veux sculpter mes abdominaux | • | • | |
| Objectifs bas du dos (électrodes arrêté uniquement) | |||
| Je veux renforcer mon bas du dos | • | • | |
| Je veux relaxer mon dos | • | ||
| Je veux masser mon dos en profondeur | • | ||
| Objectifs complets (électrodes avant et arrêté) | |||
| Je veux renforcer mon gainage | • | • | |
| Je veux travailler dur pour obtenir le résultat 1* | • | • | |
| Je veux travailler dur pour obtenir le résultat 2* | • | ||
| Programmes | |||
| P1 Travailler mes abdominaux (seules les électrodes avant utilisées) | • | ||
| P2 Renforcer mon gainage (électrodes avant et arrêté utilisées) | • | ||
En moyenne, une séance dure 20 minutes et le produit doit être utilisé 3 fois par semaine pour atteindre votre objectif. Pour plus d'informations sur les objectifs, suivre les recommendations de l'application.
- Ces objectifs combinant stimulation musculaire et entrainement actif en même temps.
Description du dispositif
Le stimulator est relié à la ceinture et possède plusieurs fonctions. Certaines fonctions peuvent également être contrôlées par l'intermédiaire de l'application.

A. Bouton Marche/Arrêt ou Pause pendant la stimulation B Voyant LED d'alimentation et de batterie (voir ci-après) C Bouton Programme (uniquement disponible sur Corebelt 1.0) pour selectionner Le programme P1 ou P2
P1 première LED verte fixe P2 première et deuxieme LED vertes fixes D Boutons d'intensité +/- pour augmenter ou diminuer l'intensité de la stimulation E Voyant LED de stimulation (voir ci-après) F Prise du chargeur, brancher le cable USB pour charger l'appareil G Ports pour le connecteur de ceinture H Guide pour insérer le stimulator dans la ceinture, faire glisser l'appareil dans l'etui de la ceinture
Témoin LED de l'appareil
| Voyant d'alimentation et de batterie Témoin LED de stimulation | |
| LED verte fixe : Appareil allumé LED jaune fixe : Stimulation active | |
| LED jaune fixe, devient verte fixe lorsque l'appareil est complètement chargé : Chargement de l'appareil | LED clignote en jaune une fois : Augmentation ou diminution de l'intensité |
| LED clignote en vert : Batterie faible de l'appareil | LED clignote en jaune (répétition) : Intensité maxi-male atteinte |
| Pendant le changement, la LED clignote en rouge : température trop BASSE ou trop élevé pour recharger le stimulator | - |
| LED clignote en rouge : Programme interrompu en raison d'une connexion ouverte | - |
| LED alterne entre vert et rouge : Dispositif prét pour le couplage | - |
| LED rouge fixe puis éteinte : État d'erreur - | |
Description de la ceinture

A Étui
B Encoches pour faciliter le positionnement de la ceinture sur le dos C Sangle elastique pour éviter que les extrémités de la ceinture ne pendent D Pastilles metalliques, les electrodes doivent etre positionnées sur ces pastilles metalliques E Attache scratch pour ajuster la taille de la ceinture
Ajustement de la ceinture
Ajustez la taille de votre ceinture en mesurant la circonférence de votre taille et en vous reportant au numéro correspondant.
Conseils : Comment mesurer la circonférence de la taîle ?
Tenez-vous croit, placez le metre ruban au niveau de votre nombril et enroulez-le autour de votre taill. Tenez le metre ruban contre toute corps, pas trop serré, et prenez la mesure.
Taille de ceinture S/M
| Circonférence de la taille Zone de fixation | |
| 65 - 67cm 0 | |
| 67 - 72cm 1 | |
| 72 - 78cm 2 | |
| 78- 84 cm 3 | |
| 84 - 85cm 4 |
Taille de ceinture L/XL
| Circonférence de la taille Zone de fixation | |
| 85 -87cm 0 | |
| 87-94 cm 1 | |
| 94 - 100cm 2 | |
| 100 - 107cm 3 | |
| 107-113cm 4 | |
| 113-114cm 5 |
Ajustez la ceinture en positionnant l'attache interieure sur le numero de ceinture de I'etape precedente.


Ajustez ensuite l'attache extérieure de l'autre coto et pliez la ceinture pour obtenir une forme en S.


Avant de mettre en place les electrodes, trouvez et touchez votre colonne vertébrale avec vos doigs, puis placez le centre arriere de la ceinture sur votre colonne vertébrale. Les encoches de la ceinture doivent faciliter le positionnement.

Positionnez l'avant de la ceinture, serrez et refermez à droite.
À l'avant, l'étui de ceinture en plastique doit être centré sur le nombril. Si ce n'est pas le cas, retirez la ceinture et recommencez depuis le début pour régler l'ajustement de la ceinture.

Une fois ajustee, ne modifiez plus les reglages a moins que la forme du corps ne change.
Chargement de l'appareil
Retirez le stimulator de la ceinture avant de le recharger. Branchez le cable USB sur une prise murale ou sur un PC, puis le connecter au stimulator. Pendant la charge, le voyant LED de l'alimentation/de la batterie est jaune fixe et devient vert fixe lorsqu'il est complètement chargé. Il est vivement recommandé de charger complètement la batterie avant sa première utilisation afin d'améliorer ses performances et sa durée de vie.
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée si l'appareil n'est pas utilisé pendant plus de 3 mois.

Telechargement de l'application
Pour Corebelt 1.0, 3.0 et 5.0, vous pouvez télécharger et utiliser l'application pour acceder à toutes les fonctions de l'appareil.



≥ iOS12 ≥ Android 8
! Compatabilité
Votre smartphone doit prender en charge la fonction de basse consommation Bluetooth et etre compatible avec le systeme d'exploitation ≥ iOS12 et ≥ Android 8 pour pouvoir utiliser l'application Corebelt.
Positionnement des électrodes et du stimulateur sur la ceinture
Les electrodes collantes double face doivent etre positionnées sur la ceinture en fonction des repres de positionnement indiqués sur la ceinture.
Ouvrez le pack d'electrodes, retirez Le plastique du cote quadrille.

Collez le côte quadrillé des electrodes vers le bas, en ligne avec les contours.

A ce stade, le cote visible des electrodes doit etre en noir.

Nous recommendons de placer les quatre electrodes, deux à l'avant et deux à l'arrête, même si vous ne stimulez que les abdominaux ou le bas du dos.
Assurez-vous que les pastilles métalliques sont entièrement couvertes par les électrodes.

Utilisez ce dispositif uniquement avec les electrodes recommandees par Compex.
Faites glisser le stimulator dans l'etui de la ceinture. Assurez-vous que le connecteur est bien insere dans le stimulator.

Débuter une SEANCE
Assurez-vous d'avoir déjà ajusté la taille de la ceinture avant de commencer la séance. Si ce n'est pas le cas, reportez-vous à la section Ajustement de la ceinture.
Retirez la protection en plastique du cote noir des electrodes.

Positionnez l'arriere de la ceinture sur le bas du dos. Pour ce faire, trouvez et touchez votre colonne vertébrale avec vos doigs, puis placez le centre de la ceinture arriere sur votre colonne vertébrale. Les encoches de la ceinture doivent faciliter le positionnement.

Étirez ensuite la ceinture autour de votre taille. Les electrodes avant doivent être positionnées de chaque cote de votre nombril.

Refermez la ceinture avec l'autre cote scratch de la ceinture. Pour éviter que les extrémités de la ceinture ne pendent vers le bas, vous pouvez attacher l'extrémité de la ceinture au scratch et la faire glisser sous la sangle elastique.


Assurez-vous que les electrodes sont fermement pressées contre votre peu.
Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Selection et demarrage d'un programme
Pour Corebelt 1.0, 3.0 et 5.0, teléchargez l'application et suivez les instructions de l'application.

≥ iOS12 ≥ Android 8
Si you le souhaitez, you pouze controler le programme directement via le stimulator pendant la stimulation.
Appuyez sur le bouton + ou - pour augmenter ou diminuer l'intensité. Pourmettre le programme en pause, appuyez brievement sur le bouton marche/arrêt. Pour le redémarrer, appuyez sur le bouton +.
Pour corebelt 3.0 et 5.0
Vouss pouvez également demarrer une seance sans l'application. Dans ce cas, le programme charge par défaut est « renforcer mon gainage », qui stimule les abdominaux et le bas du dos en même temps. Les electrodes avant et arrière sont utilisées pour ce programme.
Pour corebelt 1.0
Vou puez également demarrer une séance sans l'application. Dans ce cas, appuyez sur le bouton P pour selectionner le programme P1 ou P2. Lorsque cette option est selectionnee, augmentez l'intensité jusqu'au niveau désiré en appuyant sur le bouton +. Veillez à augmenter l'intensité pendant la phase de contraction (phase forte). Pour diminuer l'intensité, il suffit d'appuyer sur le bouton -. Pourmettre le programme en pause, appuyez brievement sur le bouton marche/arrêt. Pour le redémarrer, appuyez sur le bouton +.
Programme P1: Travailler mes abdominaux utilisez les electrodes avant
Programme P2 : Renforcer mon gainage utilisez les electrodes avant et arrêté
Le programme P1 stimule uniquement les abdominaux et, par conséquent, seules les electrodes avant sont utilisées. Le programme P2 stimule les abdominaux et le bas du dos en même temps. Dans ce cas, les electrodes avant et arrière sont utilisées.
Conseils pour obtenir des résultats visibles :
- Augmentez l'intensité jusqu'à vous niveau de tolération maximum, ou en d'autres termes, jusqu'au réglage le plus élevé que vous pouvez raisonnablement supporter. Si vous ressentez une douleur ou une gène, arrêtez immeditatement votre séance.
- Augmentez l'intensité pendant une séance et d'une séance à l'autre.
- Effectuez au moins 3 séances par semaine pendant 6 semaines.
Fin de SEANCE
À la fin d'une séance, éteignez l'appléil en appuyant sur le bouton marche/arrêt et retirez la ceinture de votre taillle. Laissez le stimulateur et les electrodes sur la ceinture, mais veillez à replacer la protection en plastique sur le côte noir des electrodes et à les ranger dans la poche.
Douleurs musculaires
- Comme lors d'un entrainment physique normal, la stimulation musculaire peut provoquer des douleurs musculaires. Ceci est normal et devrait disparaître au bout d'un ou deux jours. Évitez d'effectuer une nouvelle séance si vous ressentez une douleur musculaire.
Irritation cutanée
- Certaines personnes dont la peau est très sensible peuvent presenter des rougeurs sous les electrodes après une séance. Généralement, ces rougeurs sont totalement benignes et disparaisent souvent après 10 à 20 minutes. Cependant, ne commencez jamais une nouvelle séance de stimulation sur une même zone si les rougeurs sont encore visibles. Si les electrodes sont uses, elles peuvent provoquer des irritations cutanées et doivent être replacées.
La stimulation ne procure pas les sensations habituelles
- Vérifiez que tous les réglages sont corrects et vérifie le bon positionnement des electrodes.
- Modifiez légèrement le positionnement des electrodes.
La stimulation provoque une gène
- Les electrodes perdent leur adhesivite et n'offrent plus un contact adequat avec la peau. Remplacez les electrodes.
- Les electrodes sont usées et doivent être remplacées.
- Modifiez légèrement le positionnement des electrodes. Assurez-vous que les pastilles métalliques sont propres.
Comportement de la LED d'alimentation et de la batterie
- La LED clignote en rouge le programme est interrompu en raison d'une connexion ouverte, c'est-à-dire qu'une ou plusieurs electrodes ne sont pas en contact avec la peau.
- Levoyant LED clignote en vert la batterie de l'appareil est faible, veuillez la recharger.
Le stimulator ne fonctionne pas
- Essayez de recharger le stimulator. Si, par la suite, le stimulator ne s'allume toujours pas, contactez le service clientèle de Compex ou consultez le site www. compex. com.
Incident grave
- En cas d'incident grave avec l'appareil, contactez le service clientèle de Compex.
Message d'erreur pour corebelt 1.0, 3.0 et 5.0
- Tous les messages système (messages d'erreur) générés par l'appareil et affichés dans l'application sont explicites.
Réinitialisation aux réglages d'usine
Si vous rencontres un problème lors du couplage de l'appareil avec votre smartphone (c'est-à-dire si vous n'etes pas en mesure de coupler l'appareil avec le smartphone), essayez de réinitialiser l'appareil aux réglages d'usine. Cela permettra de nettoyer le dispositif de tous les appareils coupés. Pour ce faire :
- Assurez-vous que l'appareil est allumé et hors stimulation.
- Tout d'abord, maintenez enforcé le bouton d'intensité - puis le+.
- Attendez (3 secondes) tout en maintainant les deux boutons enfoncés jusqu'à ce que l'appareil redémarre.
Garantie
Voir la notice jointe.
Entretien du stimulateur
Votre stimulator ne requiert aucun etalonnage ni aucun entretien periodique. Toutefois, si nécessaire (au moins une fois tous les deux mois), nettoyez-le à l'aide d'un chiffon doux et d'un détergent à base d'alcool sans solvant. Utilisez aussi peu de liquide que possible pour nettoyer l'appareil. Ne demontez pas le stimulator ou la ceinture car ils contiennent des composants à haute tension qui pouraient provoquer une electrocution. Si leur stimulator ou votre ceinture contient des pieces qui semble usées ou défectueuses, veuillez contacter le service clientèle de Compex.
L'appareil ne contient pas de pieces réparables par l'utilisateur. En cas de dysfonctionnement, cessez immédiatement de l'utiliser et contactez le service clientèle de Compex.
Entretien de la ceinture
Votre ceinture doit etre lavee a la main uniquement. Il est recommande de la laver tous les deux mois au moins Avont de la laver avec un savon doux, assurez-vous que le stimulator et les electrodes ont ete retires. Evitez de plonger 1'etui dans I'eau et suivez les instructions de lavage de la ceinture.
| Lavage à la main uniquement | |
| Ne pas repasser | |
| Ne pas sécher en machine. Sécher la ceinture sur une surface plane, éviter toute surface chaude car la ceinture possée une partie en plastique. S'assurer que la ceinture est complètement s'est cheve avant de l'utiliser. | |
| Ne pas nettoyer à sec | |
| Ne pas utiliser d'eau de javel | |
| Ne pas tordre |
Matériau de la ceinture : Polyester
Entretien des électrodes
La longévité et l'efficacité des electrodes dépendent de différents paramètres tels que le type de peu, le soin et le stockage des electrodes, le nombre de séances.
Assurez-vous que votre peau est propre et exemple de lotion, de crème ou d'huiles avant d'appliquer les electrodes sur votre peu.
Après la séance, vous pouvez laisser les electrodes sur la ceinture, mais assurez-vous de placer la protection en plastique sur la partie noire des electrodes et de ranger tout le contenu dans le sac.
Les electrodes doivent être remplacées périodiquement, car la qualité du contact entre l'électrode et la peau, facteur important du comport de l'utilisateur et de l'efficacité de la stimulation, se dégrade progressivement.
Pour des raisons d'hygiene, nous vous conseillons de dispose de votre propre jeu d'électrodes.
CONDITIONS DE STOCKAGE/TRANSPORT ET D'UTILISATION
| Stockage à long terme | Transport Utilisation | ||
| Température -20°C to | +45°C | -20°C to +60°C | 0°C to +40°C |
| -4°F to +113°F | -4°F to +140°F | 32°F to +104°F | |
| Humidité relative 75 % | max hors condensation | 75 % max hors condensation | de 15 % à 75 % hors condensation |
| Pression atmo-sphérique | from 700 hPa to 1060 hPa | from 700 hPa to 1060 hPa | from 700 hPa to 1060 hPa |
Il faut 2 heures pour rechauffer l'appareil de la températe minimale de stockage à une températe ambiente de 20°C / 68°F ou pour refroidir l'appareil de la températe de stockage maximale à une températe ambiente de 20°C / 68°F.
MISEAU Rebut
Les batteries doivent être éliminées conformément aux exigences réglementaires nationales en vigueur. Tout produit portant l'étiquette DEEE (une poubelle à roulettes barrée) doit être séparé des déchets menagers et envoyé à des installations de collecte spéciales pour le recyclage et la récuppération.
Ginformations générales
Batterie rechargeable au lithium-polymère (LIPO) (3,7 V/500 mAh).
Adaptateur de montage mural CA/CC commande: Modèle SM15-5-V-I38 / 5V-1A / multi-lame inclus / fournisseur CUI Inc.
Durée de vie attendue du produit et des accessoires : 3 ans
Durée de conservation des électrodes : se reporter au sachet d'électrodes
Neurostimulation
Toutes les specifications électriques sont fournies avec une impédance comprise entre 500 et 1000 ohms par canal.
Canaux : deux canaux independants et reglables individuellement, isolés électriquement l'un de l'autre.
Forme d'impulsion : Courant rectangle constant avec impulsions compensées pour éliminer tout composant de courant continu et éviter une polarisation résiduelle au niveau de la peau.
Charge électrique maximale par impulsion : 36 microcoulombs (2 x 18 μC, compensation). Temps de montée d'impulsion standard : 4 μs (20 %-80 % de l'intensité maximale).
Programmes NMES (electrostimulation neuromusculaire):
Incrément d'énergie pulsée, ajustement manuel de l'énergie de stimulation de 0 à 200 énergies par incréements minimaux de 1 énergie.
FormedimpulsionVms
Plage d'intensite:0à62[mA] +/-10%
Durée d'impulsion : 200 ou 300 [us] +/- 10 %
Plage de fréquences : 3 à 55 [Hz] +/- 10 %
Plage d'intensite RMS: 0 à 11,3 [mA] (500 à 1000 ohms)
Spécification de la frequency RADIO
Bande de fréquence de transmission: 2400-2483.5 MHz
Type de modulation : GFSK
Débit de données : jusqu'à 2Mbps déviation de 500kHz à 2Mbps
Puisance rayonne effective : +6dBm"
Informations sur la compatibilité électromagnétique (CEM)
Le stimulator est concu pour etre utilise dans des environnementes domestiques types et agree conformement à la norme de sécurité EMC EN 60601-1-2.
Cet apparéil émet de très faibles niveaux dans l'intervalle de radiofréquence (RF) et n'est donc pas susceptible de cause des interférences avec les équipements électroniques à proximé (radios, ordinateurs, téléphones, etc.).
Le stimulator est concu pour supporter les perturbations anticipées provenant de décharges electrostatiques, de champs magnétiques issus de l'alimentation secteur ou d'émetteurs de radiofréquences.
Il est toutegois impossible de garantir que le stimulator ne sera pas affecte par des champs RF (radiofrquence) puissants provenant d'autres sources comme des téléphones portables par exemple.
Pour plus d'informations détaillées sur les émissions electromagnétiques et sur l'immunité, veuillez contacter Compex.
Le stimulator est conforme à la Partie 15 des Régles de la FCC.
Normes/reglementations
Pour garantir votre sécurité, le stimulator a ete concu, fabriqué et distribué conformément aux exigences de la Directive sur la basse tension 2014/35/UE et à la reglementation du système qualite (partie 820 de la FDA 21 CFR 820 21 CFR).
Il est également conforme aux normes 60601-1, 60601-2-10, 60601-1-11, 60601-1-6 et 60601-1-2.
10. Tableau CEM
Le stimulator Compex necessite des precautions particulieres en ce qui concerne la CEM et doit etre instalé et mis en service conformément aux informations de CEM fournies.
Émissions RF CISPR 11 groupe 1 Émissions RF CISPR 11 classe B - Niveau de test d'immunité
| CONSEILS ET DÉCLARATION DU FABRICANT - ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES | ||
| Le stimulator Compex est conçu pour être utilisé dans l'environnement electromagnétique spécifique ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du stimulator Compex doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. | ||
| TESTS D'ÉMISSION CONFORMITÉ | ENVIRONNEMENTÉLECTROMAGNÉTIQUE -CONSEILS | |
| Émissions rayonnées CISPR 11 Groupe 1 | Le Compex utilise de l'énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Les émissions RF sont donc très faibles et ne devraient pas générer d'interférences avec les équipementslectroniques situés à proximité. | |
| Émissions conduites CISPR 11 Classe B | ||
| Émissions harmoniques CEI 61000-3-2 | Le Compex convient à une'utilisation dans tous les établissements, y compris dans les établissements domestiques et ceux directement connectés au réseau public basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques. | |
| Variations de tension CEI 61000-3-3 | Conforme | |
| CONSEILS ET DÉCLARATION DU FABRICANT - IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE | |||
| Le stimulator Compex est conçu pour être utilisé dans l'environnement electromagnétique spécifique ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du stimulator Compex doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. | |||
| TEST D'IMMUNITÉ | NIVEAU DE TEST CEI 60601 | NIVEAU DE CONFORMITÉ | ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE - CONSEILS |
| Décharges électrostatiques CEI 61000-4-2 | ±8kV contact ±2, 4, 8, 15kV air | ±8kV contact ±2, 4, 8, 15kV air | Les sols doivent être en bois, en béton ou en carrelage de cérarnique. Si les sols sont recouverts d'un matériel synthétique, l'humidité relative doit atteindre au moins 30 %. |
| Transitoires ELECTriques rapides en salve CEI 61000-4-4 | ±2kV pour les lignes d'alimentation electromique ±1kV pour les lignes d'entrée/de sortie | ±2KV (lignes electromiques) Non applicable (lignes I/O) | La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement domestique type. |
| Ondes de chic CEI 61000-4-5 | ±0,5,1kV ligne à ligne (ou neutre) ±2kV ligne(s) à la terre | ±0,5,1kV ligne à ligne Non applicable (ligne à la terre) | La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement domestique type. |
| Creux de tension, coupures brèves et variations de tension sur l'alimentation de l'alimentation électrique CEI 61000- 4- 11 a | 0% UT (100 % de chute en UT) pendant 0,5 cycle | 0% UT (100 % de chute en UT) pendant 0,5 cycle | La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement domestique type. Si l'utiliseur du stimulator Compex a besoin de continuer à utiliser l'appareil pendant une coupure de courant, il est recommendé d'alimenter le stimulator Compex au moyen d'un système d'alimentation sans coupures ou d'une pile. |
| 0% UT (100 % de chute en UT) pendant 1 cycle | 0% UT (100 % de chute en UT) pendant 1 cycle | ||
| 70% UT (30 % de chute en UT) pendant 25 cycles | 70% UT (30 % de chute en UT) pendant 25 cycles | ||
| 0% UT (100 % de baisse de UT) pendant 5 secondes | 0% UT (100 % de baisse de UT) pendant 5 secondes | ||
| Immunité au champ magnétique à la fréquence du réseau (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 | 30 A/m 30 A/m | Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent être équivalents aux champs d'un environnement domestique type. | |
| a UT correspond à la tension CA du secteur avant l'application du niveau de test. | |||
| Le stimulator Compex est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifique ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du stimulator Compex doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. | |||
| TESTD'IMMUNITÉ | NIVEAU DE TESTCEI 60601 | NIVEAU CONFORMITÉ | ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE -CONSEILS |
| Perturbations électromagnétiquestransmises parconduction CEI61000-4-6Perturbations électromagnétiquestransmises parrayonnement CEI61000-4-3 | 3 Veff bDe 150 kHz à 80MHz6 Veff a dans les bandesISM9 V/m710 à 780 MHz5,24 à 5,785 GHz10 V/mDe 80 à 2,7 GHz27 V/m385 MHz28 V/m450 à 930 MHz1,72 à 2,45 GHz | 3 Veff6 Veff9 V/m10 V/m27 V/m28 V/m | Le matériel de communication RF portable etmobile ne doit pas être utilisé plusoriasis de toutepartie du stimulator Compex, y compris les câbles,que la distance de séparation recommendée,calculée à partir de l'équation applicable à lafréquence de l'émetteur.Distance de séparation recommendéed = 1,2 √ Pd = 1,2 √P de 80 MHz à 800 MHzd = 2,3 √P de 800 MHz à 2,5 GHzou P est la puissance nominale de sortie maximalede l'émetteur en watts (W) selon le fabricantde l'émetteur et d'est la distance de séparationrecommendéen mètres (m).La puissance des champes des émetteurs RF fixes,telle que déterminée par une enquête sur les sitesélectromagnétiques, doit être inférieure au niveaude conformité dans chaque plage de fréquence.Une interférence peut survenir à proximé d'unéquipement portant le symbole suivant :(( ) ) |
| REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevé s'applique.REMARQUE 2 Ces recommendations peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagationélectromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. | |||
| a La puissance des champes d'émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones (cellulaires/sans-fil) et les radios mobiles terrestres, les radios amateurs, les ondes radios AM et FM et les émissions de télévision,ne peut pas être prévue théoriquément avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique d'aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si la puissance mesurée du champdans l'emplacement où le stimulator Compex est utilisé dépasse le niveau de conformité RF indiqué ci-dessus, le stimulator Compex doit être observé pour vérifier qu'il fonctionne normalement. Si l'on observe des performancesanormales, des mesures supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires, notamment la réorientation ou ledéplacement du stimulator Compex.b Dans la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, la puissance des champes doit être inférieure à 3 V/m. | |||
Distances de separation recommandées entre les équipéments portables et mobiles de communication à RF et le stimulateur COMPEX
Le stimulator Compex est destiné à être utilisé dans un environnement electromagnetique dans lequel les perturbations RF sont contrôlées. L'acheteur ou l'utilisateur du stimulator Compex peut contributor à prévenir les interférences electromagnétiques en Maintenant une distance minimale entre les équipements portables et mobiles de communication à RF (emetteurs) et le stimulator Compex, comme recommends ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale de l'équipment de communication en question.
| PUISSANCE DE SORTIE NOMINALE MAXIMALE DE L'ÉMETTEUR W | DISTANCE DE SÉPARATION EN FONCTION DE LA FRÉQUENCY DE L'ÉMETTEUR M | ||
| 150 KHZ À 80 MHZ d = 1,2 √P | 80 MHZ À 800 MHZ d = 1,2 √P | 800 MHZ À 2,5 GHZ | |
| 0,01 d = 2,3 √P 0,12 0,23 | |||
| 0,10,38 0,38 0,73 | |||
| 11,2 1,2 2,3 | |||
| 10 3,8 3,8 7,3 | |||
| 100 12 12 23 | |||
| Pour les émetteurs dont la puissance de sortie nominale maximale n'est pas indiquée ci-dessus, la distance de séparation recommendée d, exprimée en mètres (m), peut être estimée en utilisant l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance nominale maximale exprimée en watts (W) selon les indications du fabricant de l'émetteur. REMARQUE 1 À 80 MHz et à 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences la plus élevé s'applique. REMARQUE 2 Ces recommendations peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation electromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. | |||
Contact information
Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www. compex. com


Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www. compex. com


Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www. compex. com


Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www. compex. com


Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www. compex. com


Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www. compex. com


Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www. compex. com


Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www. compex. com


Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www. compex. com


Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www. compex. com


Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France