COMPEX ComfortTENS Back - Appareil de soulagement de la douleur

ComfortTENS Back - Appareil de soulagement de la douleur COMPEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ComfortTENS Back COMPEX au format PDF.

📄 244 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice COMPEX ComfortTENS Back - page 26
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type d'appareil Appareil de stimulation électrique pour le soulagement de la douleur
Technologie utilisée Stimulation électrique transcutanée (TENS)
Zones d'application Dos
Modes de stimulation Différents programmes de stimulation pour le soulagement de la douleur
Alimentation Fonctionne avec des piles ou une batterie rechargeable
Utilisation Facile à utiliser avec des électrodes autocollantes
Durée de la séance Programmable selon les besoins de l'utilisateur
Entretien Nettoyer les électrodes après utilisation, vérifier l'état des piles
Précautions de sécurité Ne pas utiliser sur des zones sensibles ou blessées, consulter un médecin en cas de doute
Garantie Vérifier les conditions de garantie auprès du fabricant
Accessoires inclus Électrodes, câble de connexion, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - ComfortTENS Back COMPEX

Comment utiliser le COMPEX ComfortTENS Back pour la première fois ?
Pour la première utilisation, assurez-vous que les électrodes sont correctement placées sur votre dos. Allumez l'appareil, choisissez le programme souhaité et ajustez l'intensité selon votre confort.
Que faire si les électrodes ne collent pas ?
Si les électrodes ne collent pas correctement, nettoyez la zone d'application avec de l'eau et laissez sécher complètement avant de les réappliquer. Si le problème persiste, envisagez de remplacer les électrodes.
Est-ce que le COMPEX ComfortTENS Back est sûr à utiliser pendant la grossesse ?
Il est recommandé de consulter un professionnel de la santé avant d'utiliser le COMPEX ComfortTENS Back pendant la grossesse.
Quelle est la durée recommandée d'utilisation par session ?
La durée recommandée d'utilisation est généralement de 20 à 30 minutes par session, mais cela peut varier en fonction de votre confort et des recommandations de votre professionnel de santé.
Comment nettoyer les électrodes ?
Pour nettoyer les électrodes, utilisez un chiffon humide sans produits chimiques et laissez-les sécher à l'air libre. Évitez de les immerger dans l'eau.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que les piles sont insérées correctement et qu'elles sont chargées. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.
Est-ce que je peux utiliser le COMPEX ComfortTENS Back avec d'autres appareils ?
Il est conseillé de ne pas utiliser le COMPEX ComfortTENS Back en même temps qu'un autre appareil de stimulation électrique, sauf si cela est recommandé par un professionnel de santé.
Le COMPEX ComfortTENS Back peut-il être utilisé pour des douleurs chroniques ?
Oui, le COMPEX ComfortTENS Back peut être utilisé pour soulager les douleurs chroniques, mais il est conseillé de consulter un professionnel de santé pour un avis personnalisé.

Questions des utilisateurs sur ComfortTENS Back COMPEX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil de soulagement de la douleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ComfortTENS Back - COMPEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ComfortTENS Back de la marque COMPEX.

MODE D'EMPLOI ComfortTENS Back COMPEX

Centre Européen de Frêt

3 rue de Bethar

64990 Mouguerre

France

www.compex.com

COMPEX ComfortTENS Back - 1

COMPEX ComfortTENS Back - 2

COMPEX ComfortTENS Back - 3

JKH Health Co., Ltd.

Indications d'utilisation....26

Avertissement de sécurité....27

Effets indésirables....30

Symbole et titre....30

Conditions environnementales de transport et de stockage.... 31

Compatibilité électromagnétique 32

Fonctionnement du dispositif....36

Configuration....37

Consignes d'utilisation....38

Spécifications de performance....43

Nettoyage et maintenance....43

Dépannage 44

Coordonnées 45

INTRODUCTION

Le Compex Tens/Heat envoie des impulsions électriques et diffuse la chaleur générée dans des parties du corps de l'utilisateur, par exemple le genou et le dos, au moyen d'électrodes (coussinets). La télécommande portable et compact dispose de plusieurs modes de fréquences d'impulsion différentes, couvrant la neurostimulation électrique transcutanée (TENS) et la stimulation musculaire électrique (EMS). Elle inclut les éléments de commande : bouton marche/arrêt, bouton augmentation de l'intensité, bouton diminution de l'intensité, bouton mode, bouton minuterie et bouton chaleur/température ; en outre, l'unité de commande peut être fixée aux Compex Tens/Heat et détaché de celles-ci au moyen des connecteurs.

INDICATIONS D'UTILISATION

À utiliser pour soulager temporairement la douleur associée à des muscles endoloris et douloureux au niveau du dos et du genou, en raison de l'effort résultant de l'exercice physique ou des activités ménagères et professionnelles normales.

Il est également conçu pour le soulagement symptomatique et la gestion de la douleur chronique, ainsi que le soulagement de la douleur associée à l'arthrite.

Il peut être aussi utilisé stimuler des muscles sains afin d'améliorer et de faciliter la performance musculaire. À utiliser pour améliorer le tonus et la fermeté des muscles, et pour les renforcer. Non destiné à être utilisé dans le cadre d'un traitement ou pour le traitement de toute pathologie ou maladie.

Il est également destiné à augmenter temporairement la circulation sanguine locale dans les muscles sains.

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ

CONTRE-INDICATIONS

Ne pas utiliser ce dispositif chez les personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque, d'un défibrillateur implanté ou de tout autre dispositif électronique ou métallique implanté, sous peine de provoquer une décharge électrique, des brûlures, des interférences électriques, voire le décès de la personne.

Ne pas utiliser ce dispositif chez les personnes dont les syndromes algiques n'ont pas été précisément diagnostiqués.

AVERTISSEMENTS

  • Utiliser avec précaution. Peut causer de graves brûlures. Ne pas utiliser sur des régions sensibles de la peau ou en présence d'une mauvaise circulation. L'utilisation sans surveillance de ce dispositif par des enfants ou des personnes handicapées peut être dangereuse. Pour réduire le risque de brûlures, de décharges électriques et d'incendie, ce dispositif doit être utilisé conformément aux instructions.
  • Ne pas écraser le dispositif et ses électrodes et éviter les plis coupants.
  • Examiner attentivement le dispositif et ses électrodes, et ne pas les utiliser s'ils présentent des signes de détérioration.
  • Ne pas altérer ce dispositif et ses électrodes de quelque manière que ce soit. Aucune pièce ne peut être réparée par l'utilisateur. Si, pour quelque raison que ce soit, ils ne fonctionnent pas correctement, les retourner au centre de maintenance agréé à l'adresse indiquée.
  • On ignore encore les effets à long terme de l'électrostimulation chronique.
  • La stimulation ne doit pas être appliquée sur le nerf du sinus carotidien, en particulier chez les patients présentant une sensibilité connue au réflexe du sinus carotidien.
  • La stimulation ne doit pas être appliquée sur le cou ou sur la bouche. Un spasme sévère des muscles du larynx et du pharynx pourrait se produire ; les contractions peuvent être suffisamment fortes pour causer une obstruction des voies respiratoires et entraîner une difficulté à respirer.
  • La stimulation ne doit pas être appliquée par voie transthoracique, car l'introduction d'un courant électrique dans le cœur pourrait provoquer des arythmies cardiaques.
  • La stimulation ne doit pas être appliquée de façon transcérébrale.

  • La stimulation ne doit pas être appliquée sur des zones enflées, infectées ou enflammées ou sur des éruptions cutanées, p. ex. phlébite, thrombophlébite, varices, etc.

  • La stimulation ne doit pas être appliquée sur ou à proximité de lésions cancéreuses.

PRÉCAUTIONS

  • L'innocuité de l'utilisation de la stimulation pendant la grossesse n'a pas été établie.
  • Faire preuve de prudence chez les personnes chez qui l'existence de troubles cardiaques est présumée ou a été diagnostiquée.
  • Faire preuve de prudence chez les personnes présumées ou diagnostiquées épileptiques.
  • La prudence est conseillée dans les cas suivants :

  • lorsqu'il y a une tendance à l'hémorragie suite à une blessure ;

  • après des procédures chirurgicales récentes ou après une intervention chirurgicale au dos ;
  • si des zones de la peau sont dépourvues de sensations normales, comme une peau engourdie.

  • Consulter un médecin avant toute utilisation sur l'utérus pendant les règles.

  • La prudence est conseillée dans les cas suivants :

  • disposition aux hémorragies suite à une fracture ou un traumatisme aigu ;

  • après une intervention chirurgicale récente, car la contraction des muscles peut gêner la cicatrisation ;
  • sur l'utérus pendant la période des règles ou pendant la grossesse ;
  • sur les zones de la peau présentant une absence de sensations normales.

  • Il est possible que l'utilisateur présente une hypersensibilité ou une irritation cutanée en raison de l'électrostimulation ou du produit conducteur électrique. Il est généralement possible de diminuer l'irritation en utilisant tel que du gel conducteur ou en modifiant le positionnement des électrodes.

  • Ne pas utiliser ce dispositif pendant la conduite ou l'utilisation d'engins ou pendant toute activité au cours de laquelle la contraction involontaire des muscles est susceptible d'entraîner des blessures.
  • Tenir ce dispositif hors de la portée des enfants.
  • Ne pas utiliser ce dispositif pendant le sommeil.
  • Ne pas utiliser ce dispositif dans des zones à humidité élevée, comme une salle de bains.
  • Cesser immédiatement l'utilisation de ce dispositif en cas de gène, d'étourdissements ou de nausées, et consulter un médecin.
  • Ne pas essayer de déplacer les électrodes pendant que l'appareil est en marche.

- Ne pas appliquer la stimulation de ce dispositif dans les conditions suivantes :

  • sur le torse, car le passage d'un courant électrique dans le torse peut provoquer des perturbations du rythme cardiaque pouvant être mortelles ;
  • sur une plaie ouverte ou un érythème, sur des zones gonflées, rouges, infectées ou enflammées ou des éruptions cutanées (p. ex. phlébite, thrombophlébite, varices) ;
  • en présence d'un équipement de surveillance électronique (p. ex., moniteurs cardiaques, alarmes ECG) ;
  • sur des enfants ou des personnes handicapées.

- Tenir compte des points suivants :

  • consulter un médecin avant d'utiliser ce dispositif ;
  • ce dispositif n'est pas efficace pour les douleurs associées aux syndromes de sensibilité centrale, tels que les maux de tête ;
  • le dispositif ne remplace pas les médicaments analgésiques et autres traitements contre la douleur ;
  • le dispositif est un traitement symptomatique et élimine donc la sensation de douleur qui servirait autrement de mécanisme de protection ;
  • cesser l'utilisation du dispositif si celui-ci ne soulage pas la douleur ;
  • utiliser ce dispositif uniquement avec les électrodes et accessoires recommandés par le fabricant.

- Éviter de soumettre le dispositif à des températures élevées et le tenir loin de la lumière directe du soleil.

- Ne pas partager les électrodes avec d'autres personnes.

- Ne pas utiliser le dispositif pendant qu'il est en charge.

- Le dispositif contient une batterie au lithium. En cas de surchauffe du dispositif lors de la charge, cesser immédiatement de le charger ou de l'utiliser et signaler la surchauffe au vendeur.

- Éliminer le dispositif contenant une batterie conformément aux lois locales, nationales ou fédérales.

- Des brûlures cutanées peuvent survenir il est important de vérifier périodiquement la peau sous l'électrode.

EFFETS SECONDAIRES

  • Il est possible de ressentir une irritation et des brûlures cutanées sous les électrodes de stimulation appliquées sur la peau.
  • Il est recommandé de cesser d'utiliser le dispositif et de consulter un médecin en présence d'effets indésirables à cause du dispositif.

SYMBOLE ET TITRE

- Les informations essentielles pour l'utilisation correcte du dispositif seront indiquées par les symboles correspondants. Les symboles suivants peuvent être observés sur l'appareil et les étiquettes.

Consulter le mode d'emploi
Attention, consulter les documents d'accompagnement
Date limite d'utilisation Pièce
Date de fabrication Fabricant
Numéro de lot Limites de ten
Symbole DEEE
Référence catalogue Limites
Numéro de série Non stérile
IP22Code IP de l'appareil
humidité
Fragile, manipuler avecprécaution
CE 1639Le marquage CE indique laconformité à la directivesur les dispositifs médicaux

CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DE TRANSPORT ET DE STOCKAGE

5 °CLIMITES DE TEMPÉRATURE40 °CTempérature ambiante de fonctionnement normal : 5~41 °C
15 %90 %Humidité ambiante de fonctionnement normal : 15~90 %
-25 °CLIMITES DE TEMPÉRATURE70 °CTempérature ambiante de stockage et de transport : -25~70 °C
COMPEX ComfortTENS Back - CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DE TRANSPORT ET DE STOCKAGE - 1Humidité ambiante de stockage et de transport : 0~90 %
0 %90 %
COMPEX ComfortTENS Back - CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DE TRANSPORT ET DE STOCKAGE - 2Fragile ; manipuler avec précaution
COMPEX ComfortTENS Back - CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DE TRANSPORT ET DE STOCKAGE - 3Maintenir au sec
COMPEX ComfortTENS Back - CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DE TRANSPORT ET DE STOCKAGE - 4Non stérile
COMPEX ComfortTENS Back - CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DE TRANSPORT ET DE STOCKAGE - 5L'emballage du produit peut être recyclé
Pression atmosphérique: 70~106kPa

COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE

  • Ce produit exige des précautions particulières en matière de compatibilité électromagnétique (CEM) et doit être installé et mis en service conformément aux informations relatives à la CEM fournies, et cet appareil peut être affecté par les appareils de communication à radiofréquences (RF) portables et mobiles.
  • Ne pas utiliser de téléphones mobiles ou d'autres appareils émettant des champs électromagnétiques à proximité de l'appareil. Cela peut entraîner un fonctionnement incorrect de l'appareil.
  • Mise en garde : Cet appareil a fait l'objet de tests et d'inspections approfondis afin de garantir une bonne performance et un fonctionnement correct !
  • Mise en garde : Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'un autre équipement ou empilé dessus et, s'il doit être utilisé dans de telles conditions, observer l'appareil pour vérifier qu'il fonctionne normalement selon la configuration prévue
RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT - ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
L'appareil est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit veiller à l'utiliser dans un environnement de ce type.
Test d'émission ConformitéEnvironnement électromagnétique - Recommandations
Émissions RF CISPR 11Groupe 1Le dispositif utilise de l'énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Les émissions de radiofréquences sont donc très faibles et ne devraient pas générer d'interférences avec les équipements électroniques situés à proximité.
Émissions RF CISPR 11Classe B
Émissions harmoniques CEI 61000-3-2Classe ALe dispositif peut être utilisé dans tous les établissements, y compris les établissements à usage résidentiel et les établissements directement branchés au réseau de distribution public d'alimentation basse tension qui alimente les bâtiments à usage résidentiel.
Fluctuations de tension/papillotements CEI 61000-3-3Conforme
RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT - ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
L'appareil est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit veiller à l'utiliser dans un environnement de ce type.
Test d'immunitéNiveau d'essaiCEI 60601-1-2Niveau de conformitéEnvironnement électromagnétique -Recommandations
Décharge électrostatique (DES)CEI 61000-4-2±8 kV contact±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV air±8 kV contact±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV airLes sols doivent être en bois, en béton ou en carrelage de céramique. Si les sols sont recouverts d'un matériau synthétique, l'humidité relative doit atteindre au moins 30 %.
Transitoires électriques rapides/salvesCEI 61000-4-4±2 kV pour les lignes d'alimentation électrique±1 kV pour les lignes d'entrée/de sortie±2 kV for power supply lines±1 kV for input/output linesLa qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier type.
Ondes de chocCEI 61000-4-5±1 kV ligne(s) à ligne(s)±2 kV ligne(s) à la terre±1 kV line(s) to line(s)±2 kV line(s) to earthLa qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier type.
Creux de tension, coupures brèves et variations de tension au niveau des lignes d'entrée de l'alimentation électriqueCEI 61000-4-110 % UT; 0.5 cycleat 0°,45°,90°, 135°, 180°, 225°, 270°, 315°0 % UT ; 1 cycle70 % UT; 25/30 cycle0% UT; 250/300 cycle0 % UT; 0.5 cycleat 0°,45°,90°, 135°, 180°, 225°, 270°, 315°0 % UT ; 1 cycle70 % UT; 25/30 cycle0% UT; 250/300 cycleLa qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier type. Si l'utilisateur de l'appareil doit le faire fonctionner en continu pendant une interruption de l'alimentation secteur, il est recommandé d'utiliser un onduleur ou une batterie.
Immunité au champ magnétique à la fréquence du réseau (50 Hz/60 Hz)CEI 61000-4-830 A/m 50Hz/60Hz 30 A/m 50Hz/60HzLa qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier type. Si l'utilisateur de l'appareil doit le faire fonctionner en continu pendant une interruption de l'alimentation secteur, il est recommandé d'utiliser un onduleur ou une batterie.
REMARQUE UT correspond à la tension CA principale avant l'application du niveau de test.
RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT - IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
L'appareil est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit veiller à l'utiliser dans un environnement de ce type.
Test d'immunitéNiveau d'essaiCEI 60601Niveau deconformitéEnvironnement électromagnétique - Recommandations
RF conduitesCEI 61000-4-63 Vrms150 kHz to 80 MHz3 V RMS outside the ISM band, 6 V RMS in the ISM and amateur bands3 Vrms150 kHz to 80 MHz3 V RMSoutside the ISM band, 6 VRMS in the ISMand amateur bandsLes dispositifs de communication RF mobiles ou portables ne doivent pas être utilisés à proximité du dispositif (câbles inclus).La distance de séparation recommandée, calculée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, doit impérativement être respectée.Distance de séparation recommandée d = 1,2 d = 1,2 80 MHz à 800 MHz d = 2,3 80 MHz à 2,5 GHzP est la puissance nominale maximum de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m).La puissance des champs des émetteurs RF fixes, telle que déterminée par une enquête sur les sites électromagnétiquesa, doit être inférieure au niveau de conformité dans chaque gamme de fréquencesb.Une interférence peut survenir à proximité d'un équipement portant le symbole suivant :
RF rayonnéesCEI 61000-4-310 V/m80 MHz °C 2,7 GHz 80% AM at 1 kHz10 V/m80 MHz °C 2,7GHz 80 % AMat 1 kHz
REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la gamme de fréquences la plus élevée s'applique.REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
a La puissance des champs d'émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones (cellulaires/sans-fil) et les radios mobiles terrestres, les radios amateurs, les ondes radios AM et FM et les émissions de télévision, ne peut pas être prévue théoriquement avec précision. Une étude d'environnement électromagnétique doit être effectuée pour déterminer l'environnement électromagnétique généré par les émetteurs RF fixes. Si l'intensité du champ mesurée à l'endroit où le dispositif est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus,

le dispositif doit être observé pour vérifier un fonctionnement normal. Si des performances anormales sont observées, des mesures supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires, par exemple en réorientant ou en repositionnant l'appareil. b Dans la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, la puissance des champs doit être inférieure à 3 V/m.

L'APPAREIL EST CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ DANS L'ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE SPÉCIFÉ CI-DESSOUS. LE CLIENT OU L'UTILISATEUR DE L'APPAREIL DOIT VEILLER À L'UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DE CE TYPE.
Test Frequency (MHz) Band^a Service^a Modulation^a Maximum Power (W)Distance (M)Immunity Test Level (V/m)
385 380-390 TETRA400. Pulse Modulationb18Hz1.8 0.3 27
450 430-470 GMRS460. FRS 460. FMc+5kHz sine 2 0.3 28
710704-787 LTE Band 13. 17.Pulse Modulation^b 217 Hz0.2 0.3 9745
780
810800-960GSM 800/900.TETRA 800. iDEN 820.CDMA 850. LTE.Nand 5.Pulse Modulation^b 18 Hz2 0.3 28
870
930
17201700-1990GSM 1800. CDMA.1900.GSM 1900. DECT.LTE Nand 1, 3.4, 25; UTMS.Pulse Modulation^b 217 Hz2 0.3 28
1845
1970
2450 2400-2570Bluetooth WLAN.802.11 b/g/n.RFID 2450.LTE Band 7.Pulse Modulation^b 217 Hz2 0.3 28
52405100-5800 WLAN 802.11 a/n.Pulse Modulation^b 217 Hz0.2 0.3 95500
5785
NOTE If necessary to achieve the IMMUNITY TEST LEVEL, the distance between the transmitting antenna and the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM may be reduced to 1m. The 1m test distance is permitted by IEC 61000-4-3.
a) For some services, only the uplink frequencies are includedb) the carrier shall be modulated using a 50% duty cycle square wave signal.c) As an alternative to FM modulation at 18 Hz may be used because while it does not represent actual modulation, it would be worst case.

FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF

Le dispositif est doté de plusieurs modes, couvrant les fonctions TENS et EMS. Si le dispositif est utilisé pour la première fois, il est recommandé de commencer par le Mode 1 par défaut, qui combine différentes fréquences d'impulsion. Certains modes sont particulièrement efficaces pour certains utilisateurs, mais il peut être nécessaire de sélectionner à la fois le mode et la position du dispositif qui conviennent le mieux. Il peut être nécessaire d'essayer quelques positions et modes avant de trouver ceux qui conviennent le mieux. Le meilleur choix de modes et de positions peut varier d'un utilisateur à l'autre, malgré le même type de symptôme.

Programme Fréquence des impulsions (Hz) Indications d’Utilisation
Mode 1 : TENS et EMS Combinaison des Modes 2-8
Mode 2 : TENS 69 Antidouleur
Mode 3 : EMS 12,5-55,6 Stimulation musculaire
Mode 4 : TENS 1,2 Antidouleur
Mode 5 : TENS100 (Marche pendant 10 s et Arrêt pendant 2,5 s)Antidouleur
Mode 6 : TENS100 (Marche pendant 20 s et Arrêt pendant 1 s)Antidouleur
Mode 7 : EMS 20 Stimulation musculaire
Mode 8 : TENS 160 Antidouleur

CONFIGURATION

Déballer la boîte du produit et sortir le produit et les accessoires. Les accessoires incluent un câble USB. Un adaptateur secteur et un câble USB peuvent être utilisés pour charger l'unité de commande.

Articles inclus dans le package.

1x unité de contrôle

1x Ceinture Dorsale ou Genouillère

1x câble USB

1x manuel

1x flacon Spray

de 50 ml (vide)

COMPEX ComfortTENS Back - CONFIGURATION - 1

text_image prag vide) VOYANT LUMINEUX CHANGEMENT DE MODE M + T +/- HEAT AUTOMATION DE L'INTENSITÉ DIMINUTION DE L'INTENSITÉ CHANGEMENT DE MINUTERIE ACTIVER LA CHALEUR (NIVEAU 1), AUGMENTER LA CHALEUR (NIVEAU 2) ET DÉSACTIVER LA CHALEUR

COMPEX ComfortTENS Back - CONFIGURATION - 2

text_image PORT DE CHARGE

UNITÉ DE COMMANDE

METTRE EN MARCHE/ÉTEINDRE LE DISPOSITIF (APPUYER ET MAINTENIR ENFONCÉ PENDANT 3 SECONDES), VERROUILLER ET DÉVERROUILLER LES BOUTONS TACTILES (APPUYER ET RELÂCHER)

CONSIGNES D'UTILISATION

Les étapes suivantes servent de guide pour le fonctionnement du dispositif et les détails de chaque étape sont énumérés dans le tableau suivant.

1re étape Charger l'unité de commande avant la première utilisation

2e étape Humidifier les coussinets avant d'appliquer le dispositif sur la partie du corps

3e étape Connecter l'unité de commande du dispositif

4e étape Allumer l'unité de commande

5e étape Sélectionner l'un des programmes

6e étape Changer la durée de la simulation, le cas échéant

7e étape Régler l'intensité de la stimulation

8e étape Ajuster la chaleur, le cas échéant

9e étape Éteindre l'unité de commande une fois que tout est terminé

1re étape - Charger l’unité de commande avant la première utilisationCOMPEX ComfortTENS Back - CONSIGNES D'UTILISATION - 1 COMPEX ComfortTENS Back - CONSIGNES D'UTILISATION - 2UNITÉ DE COMMANDE CÂBLE USB
L’unité de commande est livrée avec une batterie rechargeable intégrée et peut être utilisée telle quelle. Si l’icône de la batterie sur l’unité de commande activée ne cesse de clignoter, cela signifie que la batterie est déchargée. Charger l’unité de commande à l’aide du câble USB fourni, qui peut être connecté à un adaptateur certifié. L’icône de la batterie clignote pendant la charge et devient solide lorsque la charge de l’unité de commande est complète.
2e étape - Humidifier les coussinets avant d’appliquer le dispositif sur la partie du corpsCOMPEX ComfortTENS Back - CONSIGNES D'UTILISATION - 3 COMPEX ComfortTENS Back - CONSIGNES D'UTILISATION - 4 COMPEX ComfortTENS Back - CONSIGNES D'UTILISATION - 5 COMPEX ComfortTENS Back - CONSIGNES D'UTILISATION - 6
Appliquer le dispositif à la partie du corps à l’aide d’une bande velcro pour la fixer en place
3e étape - Connecter l’unité de commande au dispositifAIMANTSCOMPEX ComfortTENS Back - CONSIGNES D'UTILISATION - 7
Appliquer l’unité de commande sur le dispositif à l’aide d’aimants pour fixer les connecteurs
4e étape - Allumer l’unité de commandeBOUTON MARCHE/ARRETCOMPEX ComfortTENS Back - CONSIGNES D'UTILISATION - 8
Le fait de maintenir le bouton marche/Arrêt enfoncé pendant 3 secondes permet d’allumer l’appareil, indiqué par l’affichage éclairé situé à l’avant du dispositif. Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour verrouiller/déverrouiller les boutons situés à l’avant de l’appareil. Lorsque les boutons sont verrouillés, ils ne sont pas fonctionnels. Toutefois, il est toujours possible d’éteindre l’appareil en maintenant le bouton marche/arrêt enfoncé.

AIMANTS

5e étape - Sélectionner l’un des programmesCOMPEX ComfortTENS Back - CONSIGNES D'UTILISATION - 9M = CHANGEMENT DE MODE
Au total, il y a 8 modes de stimulation. Appuyer sur le bouton « M » pour sélectionner le mode d’impulsion désiré. Le mode sélectionné s’affiche à l’écran.
6e étape - Modifier la durée de la simulationCOMPEX ComfortTENS Back - CONSIGNES D'UTILISATION - 10T = CHANGEMENT DE MINUTERIE
La minuterie par défaut est de 30 minutes et appuyer sur le bouton « T » pour sélectionner la minuterie souhaitée (30, 40, 50, 60, 10 et 20 min). La minuterie sélectionnée s’affiche à l’écran.
7e étape - Régler l’intensité de la stimulationCOMPEX ComfortTENS Back - CONSIGNES D'UTILISATION - 11+ = AUGMENTATION DE L’INTENSITÉ- = DIMINUTION DE L’INTENSITÉ
Le fait d’appuyer et de relâcher le bouton « + » permet d’augmenter l’intensité, indiquée par un seul bip et un clignotement. Appuyer sur le bouton « - » et le relâcher pour diminuer l’intensité, indiquée par un seul bip et un clignotement.Remarque : Avec l’augmentation de l’intensité (20 niveaux au total), il est possible de ressentir des sensations telles que picotements, vibrations, douleurs, etc. Par conséquent, augmenter progressivement l’intensité et arrêter l’augmentation lorsqu’un niveau confortable est atteint.
8e étape - Ajuster la chaleur, le cas échéantCOMPEX ComfortTENS Back - CONSIGNES D'UTILISATION - 12CHALEUR +/- = CHALEUR ACTIVER, AUGMENTER ET ÉTEINDRE
S’en tenir à la stimulation fournie par le dispositif, après la configuration du mode, de la minuterie et de l’intensité ci-dessus.
9e étape - Éteindre l’unité de commande une fois que tout est terminéCOMPEX ComfortTENS Back - CONSIGNES D'UTILISATION - 13
Lorsque le compte à rebours de la minuterie est terminé, l’appareil s’éteint automatiquement. Il est aussi possible d’éteindre le dispositif en appuyant sur le bouton marche/arrêt, indiqué par le voyant d’affichage éteint.

Si le dispositif est utilisé pour la première fois, commencer par le Mode 1 par défaut, qui combine différentes fréquences d'impulsion. En outre, si une utilisation du mode spécifique TENS ou EMS est prévue, consulter les informations suivantes pour plus de détails.

UTILISATION EN TANT QUE TENS

Le stimulateur comprend les fréquences TENS suivantes : 69 Hz (mode 2), 1,2 Hz (mode 4), 100 Hz (modes 5 et 6) et 160 Hz (mode 8). Le dispositif peut être positionné directement à l'endroit où la douleur est ressentie.

L'arthrite implique une inflammation sur les articulations du corps, produisant généralement une douleur et une raideur. Le dispositif est mis en place sur ou à proximité de la zone de la douleur arthritique. Le mode TENS du dispositif génère des impulsions électriques qui sont transmises par l'intermédiaire de l'électrode pour soulager la douleur.

UTILISATION EN TANT QU'EMS

Le stimulateur comprend également la fréquence EMS, 12,5-55,6 Hz (mode 3) et 20 Hz (mode 7). Le dispositif peut être positionné directement sur la zone du corps dont on souhaite raffermir et renforcer le muscle.

Pratique recommandée pour les modes TENS et EMS :

  • Commencer par l'intensité la plus faible et régler progressivement l'intensité à un niveau confortable à une échelle de 1 à 20.
  • Il est important d'avoir une peau bien soignée pour une utilisation confortable du dispositif. S'assurer que le site de traitement est propre et exempt saleté et de lotion corporelle.

VÊTEMENTS CONDUCTEURS

L'accessoire vêtement conducteur est connecté à l'unité de commande grâce à ses connecteurs enclipsables. Le tissu non conducteur de l'accessoire maintient le matériau conducteur qui va entrer en contact avec la peau et stimuler la zone du corps.

CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE

Source d'alimentation Batterie 3,7 V

Nombre de modes de sortie 8 modes d'impulsion auto

Plage de la minuterie (minutes) 10-60

Dimensions (mm) [L x l x p] 89 x 77 x 18 mm

Impulsion Biphasé

Forme Rectangulaire

Tension de sortie maximale 64 V à 500 Ω

Courant de sortie maximum 128 mA à 500 Ω

Durée d'impulsion 100 μs

Fréquence maximale 160 Hz

NETTOYAGE ET MAINTENANCE

Utiliser d'abord un chiffon humidifié d'eau ou de détergent neutre pour nettoyer le dispositif, puis utiliser un chiffon sec pour l'essuyer à nouveau.

Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plus de 3 mois, s'assurer que la batterie est totalement chargée.

DÉPANNAGE

Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier ci-dessous les problèmes courants et les solutions suggérées. Si l'action recommandée ne résout pas le problème, contacter le vendeur.

  • S'assurer que la peau est propre et que les coussinets sont bien en contact avec la peau la peau.
  • La batterie est faible et doit être chargée.

L'APPAREIL NE S'ALLUME PAS

- Vérifier si la batterie est faible et si elle doit être chargée.

LA PEAU DEVIENT ROUGE

  • Arrêter de traiter cette zone.
  • Si le problème persiste, contacter un médecin.

GARANTIE

Dans un délai de deux ans à compter de la date d'achat, si le produit ne fonctionne pas en raison d'un vice de matériau ou de fabrication, Compex réparera ou remplacera gratuitement le produit ou les composants nécessaires.

Cette garantie exclut :

  • Les dommages entraînés par une mauvaise manipulation, une mauvaise utilisation ou le transport
  • Les réparations effectuées par un service non autorisé
  • Un stockage non adéquat
  • Un entretien non conforme au manuel d'utilisation
    • L'absence de preuve d'achat
  • La batterie

COORDONNÉES

Distribué par DJO, LLC

DJO France S.A.S

Centre Européen de Frêt

3 rue de Bethar

64990 Mouguerre

France

www.compex.com

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 1

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 2

JKH Health Co., Ltd.

Centre Européen de Frêt

3 rue de Bethar

64990 Mouguerre

France

www.compex.com

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 3

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 4

JKH Health Co., Ltd.

Centre Européen de Frêt

3 rue de Bethar

64990 Mouguerre

France

www.compex.com

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 5

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 6

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 7

JKH Health Co., Ltd.

Centre Européen de Frêt

3 rue de Bethar

64990 Mouguerre

France

www.compex.com

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 8

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 9

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 10

JKH Health Co., Ltd.

Centre Européen de Frêt

3 rue de Bethar

64990 Mouguerre

France

www.compex.com

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 11

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 12

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 13

JKH Health Co., Ltd.

Centre Européen de Frêt

3 rue de Bethar

64990 Mouguerre

France

www.compex.com

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 14

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 15

JKH Health Co., Ltd.

Centre Européen de Frêt

3 rue de Bethar

64990 Mouguerre

France

www.compex.com

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 16

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 17

JKH Health Co., Ltd.

Centre Européen de Frêt

3 rue de Bethar

64990 Mouguerre

France

www.compex.com

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 18

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 19

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 20

JKH Health Co., Ltd.

Centre Européen de Frêt

3 rue de Bethar

64990 Mouguerre

France

www.compex.com

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 21

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 22

JKH Health Co., Ltd.

Centre Européen de Frêt

3 rue de Bethar

64990 Mouguerre

France

www.compex.com

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 23

COMPEX ComfortTENS Back - COORDONNÉES - 24

JKH Health Co., Ltd.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : COMPEX

Modèle : ComfortTENS Back

Catégorie : Appareil de soulagement de la douleur