CoreBelt 5.0 - Elektronischer Muskelstimulator COMPEX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CoreBelt 5.0 COMPEX als PDF.
| Produkttyp | Elektronischer Muskelstimulator |
| Marke | Compex |
| Modell | CoreBelt 5.0 |
| Referenz | 15-0153 |
| Stromversorgung | Wiederaufladbarer Lithium-Polymer-Akku (LiPo) 3,7 V / 500 mAh |
| Kanäle | Zwei unabhängige und individuell einstellbare Kanäle |
| Maximale Intensität | 62 mA (±10%) |
| Impulsdauer | 200 oder 300 µs (±10%) |
| Frequenz | 3 bis 55 Hz (±10%) |
| Maximale Ladung pro Impuls | 36 Mikrocoulomb (2 x 18 μC kompensiert) |
| Konnektivität | Bluetooth Low Energy (BLE), 2,4 GHz-Band |
| Mobile App | Kompatibel mit iOS ≥12 und Android ≥8 |
| Gürtelgröße | S/M (65-85 cm) und L/XL (85-114 cm), verstellbar |
| Ladedauer | Bis zu 2 Stunden für eine vollständige Ladung |
| Pflege des Stimulators | Mit einem weichen Tuch und einem lösungsmittelfreien alkoholbasierten Reiniger reinigen |
| Pflege des Gürtels | Nur Handwäsche, an der Luft trocknen |
| Sicherheit | Nicht bei Herzschrittmachern verwenden, nicht eintauchen, nicht während der Fahrt verwenden |
| Kit-Inhalt | Stimulator, Gürtel, Elektrodenbeutel (8x8 cm), USB-Kabel, Reisetasche, Kurzanleitung, Warnhinweise |
| Normen | CE, FCC, konform mit Normen EN 60601-1, 60601-2-10, 60601-1-11, 60601-1-6, 60601-1-2 |
Häufig gestellte Fragen - CoreBelt 5.0 COMPEX
Benutzerfragen zu CoreBelt 5.0 COMPEX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektronischer Muskelstimulator kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CoreBelt 5.0 - COMPEX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CoreBelt 5.0 von der Marke COMPEX.
BEDIENUNGSANLEITUNG CoreBelt 5.0 COMPEX
9. SPECIFICHE TECNICHE
- ERKLÄRUNG DER SYMBOLE 129
2.WICHTIGEINFORMATIONEN.131 - VORGESEHENE VERWENDUNG 134
- INHALT DER SETS 135
5.ZIELE/PROGRAMME
DES PRODUKTS. 136
6.GERATEFUNKTION. 137
Produktbeschreibung 137
Beschreibung des gurtels. 138
Laden des gerats. 141
App herunterladen. 141
Positionieren der elektroden und des stimulators im gurtel. 142
Starten einer sitzung 144
Auswahlen und starten eines programmes 146
Beenden einer sitzung. 146
- HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN 147
8.WARTUNG. 148 - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 151
- EMV-TABELLE 153
!WARNHINWEISE
Es wird dringend empfohlen, diese Anweisungen, Kontraindikationen und Sicherheitsmaßnahmen sorgfällig durchzULEsen, bevor das Produkt verwendet wird.
1. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
| REF | Referenznummer |
| SN | Seriennummer |
| Vor der Verwendung theses Produkte ist die Bedienungsanleitung zulesen und zu verstehen | |
| ! | Achtung |
| IP22 | Vor Berührung mit dem Finger und Fremdkörper mit einem Durchmesser von mehr als 12 Millimetern geschützt. Gegen senkrecht fallendes Tropfwasser bis zu einem Winkel von 15 Grad geschützt |
| Hochfrequenzgeräte | |
| Hersteller | |
| Herstellungsort und -datum | |
| Dieses Produkt muss getrennt vom Hausmüll entsorgt und zum Recycling und zur Wiederverwendung speziellen Sammeleinrichtungen zugeführrt werden | |
| Trocken aufbewahren | |
| Anwendungsteile vom Typ BF |
| % | Relative Luftfeuchtigkeit |
| 1 | Temperatur |
| 2 | Luftdruck |
| SGS | Sicherheitszeichen |
| CE | CE-Kennzeichnung |
| Zerbrechlich, mit Vorsicht handhaben | |
| LATEX | Latexfrei |
| Mindestens haltbar bis | |
| Lagerbedingungen | |
| Transportbedingungen | |
| Nur von Hand waschen | |
| Nicht chemisch reinigen | |
| Nicht bögeln | |
| Nicht im Trockner trocknen |
| Nicht bleichen | |
| Nicht auswirgen | |
| LOT | Chargenbezeichnung |
| 1 | Nur für einen Anwender |
| Elektroden nicht auf verletzter Haut platzieren | |
| Nicht verwenden, während Sie ein Fahrzeug lenken oder Maschinen bedienen | |
| Stimulation nicht transzerebral oder über dem vorderen Hals anwenden | |
| >0.1w/cm2 | 0,1 Watt/cm2 nicht überschreiben |
| Elektroden während der Behandlung getrennt halten | |
| Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist | |
| Elektrodenapplikationsbereich mit Wasser und Seife reinigen, sorgfältig nur mit Wasser abspüssen | |
| Kunststoff von der Rasterseite entfernen | |
| Das Elektrodenraster mit den Konturen nach unten befestigen | |
| Kunststoffabdeckung von der schwarzen Elektrodenseite entfernen |
| Den Gürtel um die Taille legen | |
| ON (()) | Sitzung starten |
| OFF ( ) | Stimulationsgerät nach der Sitzung ausschalten |
| Den Gürtel von der Taille abnehmer und die Kunststoffabdeckung wieder an der schwarzen Elektrodenseite anbringen | |
| Gürtel zusammenlegen | |
| Alles darüber in den Beutel legen |
2. WICHTIGE INFORMATIONEN
KONTRAINDIKATIONEN
- IMPLANTIERTE ELEKTRONISCHE GERÄTE. Verwenden Sie den Stimulator nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher, einen implantierten Defibrillator oder andere implantierte elektronische/elektrische Geräte haben. Dies kann zu einem elektrischen Schlag, Verbrennungen, elektrischen Störungen und zum Tod führen.
ELEKTKRODENPOSITIONIERUNG. Keine Stimulation an anderen Körperstellen außer dem Abdomen oder Lendenbereich anwenden. - STIMULATION AM OBERKÖRPER. Keine Stimulation durch den Oberkörper (eine Elektrode am vorderen Brustkorb und eine Elektrode am Rücken) durchführten; der elektrische Strom, der durch den Oberkörper fließt, kann zu potenziell tõdlichen Herzrhythmusstörungen führen.
WARNINGGEN
DAS GERAT NICT MODIFIZIEREN. An dem Gerat durren keine Änderungen vorgenommen werden.
- FEUCHTE UMGEBUNG. Keine Stimulation im Bad, in der Dusche oder einer Sauna anwenden. Das Gerätarf während der Stimulation nicht in Wasser eingetaucht werden.
ENTFLAMMBARE ODER EXPLOSIVE UMGEBUNGEN. Das Gerät nicht in Bereichen verwenden, in denen Brand- oder Explosionsgefahr besteht, wie z. B. in sauerstoffreichen Umgebungen, in der Nähve von entzündlichen Anästhetika usw.
- ELEKTROCHIRURGISCHE GERÄTE ODER DEFIBRILLATOREN. Der gleichzeitige Anschluss eines Benutzers an ein chirurgisches medizinisches Hochfrequenz-Elektrogerät kann zu Verbrennungen an der Stelle der Stimulatorektroden und möglichen Schäden am Stimulator führen.
KURZ- ODER MIKROWELLE. Benutzen Sie den Stimulator nicht im Umkreis von einem Meter um Kurzwellen- oder Mikrowellengeräte, um die vom Stimulator erzeugten Strome nicht zu beeinflussen. Wenn Sie Bedenken haben, den Stimulator in der Höhe eines anderen Geräts zu verwenden, wenden Sie sich an den Hersteller des betreffenden Geräts.
- ELEKTRONISCHE ÜBERWACHUNGSGERÄTE. Keine Stimulation in der Nähe von elektronischen Überwachungsgeräten durchführren (z. B. Herzmonitoren, EKG-Überwachungsgeräten), da das Risiko besteht, dass diese nicht korrekt Funktionieren, wenn der Stimulator verwendet wird.
- ELEKTROMAGNETISCHE ABSTRAHLUNG. Betreiben Sie diesen Stimulator nicht in einer Umgebung, in der andere Geräte verwendet werden, die absichtlich elektramagnetische Energie in nicht abgeschirmter Weise abgeben.
- ANSCHLUSS. SchlieBen Sie nur Komponenten und Ausrüstung an diesen Gerät an, die in der Gebrauchsanleitung als Teil des medizinischen elektrischen Systems angegeben sind oder die als kompatibel mit dem medizinischen elektrischen System spezifiziert werden.
- HOCHFREQUENZKOMMUNICATION. Tragbare Hochfrequenz-Kommunikationsgeräte müssen mit mindestens 30 cm (12 Zoll) Abstand zu einem beliebigen Teil des Compex Geräts betrieben werden, einschließlich der vom Hersteller spezifizierten Kabel. Andernfalls kann es zu einer Beeinträchtigung der Leistung der betreffenden Geräte kommt.
- VERWENDUNG VON GERÄTEN NEBENEINANDER ODER GESTAPELT. Die Verwendung dieser Gerätes besteht oder gestapelt auf anderen Geräten sollen vermieden werden, da dies zu unsachgemäßem Betrieb führen kann. Wenn eine solche Verwendung erforderlich ist, müssen diese Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sicherzustellen, dass der Betrieb normal abläuft.
- BESCHÄDIGUNG DES GERÄTS UND ZUBEHÖRS. Verwenden Sie das Gerät oder die Zubehörteile nicht, wenn sie beschädigt sind. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät, die Anschlüsse und Bandage.
ZUBEHOR. Verwenden Sie these Gerät nur mit von Compex empfohlenen Zubehörteilen. Der Gebrauch von anderen Zubehör kann die Leistung des Geräts beeinträchtigen und kann zu higheren elektramagnetischen Emissionen führen bzw. die elektromagnetische Störfestigkeit des Geräts verringern.
STORUNG BEIM AUFLADEN. Das Ladekabel sofort Herausziehen, wenn die Geratetemperatur erhoht ist, ein anomaler Geruch wahrgenommen wird oder wenn Rauch aus dem System austritt.
AUFLADEN IN ENGEN RÄUMEN. Laden Sie den Akku nicht in engen Behältnissen (Transportkoffer usw.) auf. Dies ist mit einem Brandrisiko verbunden.
- LENKEN EINES KRAFTFAHRZEUGS ODER BEDIEN N VON MASCHINEN. Führn Sie beim Autofahren, Bedieren von Maschinen oder anderen Aktivitäten, bei denen die elektrische Stimulation oder ungewollte Muskelkontraktion zu einer Verletzung führen können, keine Stimulation durch.
- SCHLAF. Verwenden Sie den Stimulator nicht während des Schlafs.
HOHE. Verwenden Sie den Stimulator nicht in Hohen über 3000 Metern. Dies konnte einen Ausfall des Gerats hervorrufen.
- PERSONLiche Verwendung DER ELEKTRODE. Die mehrfache Verwendung von Elektroden bei verschiedenen Personen kann Infektionen verursachen.
- KRANKHEITEN. Wenn bei Ihnen Kardiopathie, Epilepsie, schwere arterielle Durchblutungsstörungen, eine Bauchwandernie oder Hernia inguinalis sowie Krebs vermutet oder diagnostiziert wird oder das Produkt zur Rehabilitation oder Physiotherapie angewendet werden soll, müssen Sie sich vor der Verwendung an ihren Arzt wenden.
- STIMULATION IN DER NÄHE VON METALL. Vermeiden Sie die Stimulation in der Höhe von Metall; dadurch wird das Risiko von Beschwerden und Verbrennungen erhöht. Entfernen Sie Schmuck, Piercings, Görtelschnallen und andere abnehmbare Metallgegenstände aus dem Stimulationsbereich.
- BETRIEBSBEDINGUNGEN. Die empfohlenen Umgebungsbedingungen für den Gerätebetrieb betragen +0 °C bis +40 °C bei 15 % bis 75 % relativer Luftfeuchtigkeit. Das Gerät sollte bei -20 °C bis +45 °C und maximal 75 % relativer Luftfeuchtigkeit aufbewährt werden. Beim Transport kann die Temperatur bis zu +60 °C betragen.
WARTUNGSTEILE. Das Gehäuse enthalt keine Komponenten, die vom Benutzer gewartet werden können. Unterbrechen Sie bei einer Fehlfunktion umgehend die Verwendung des Geräts und informieren Sie den Handler, um einen Reparaturdienst anzufordern.
VORSICHTSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMSN
- SCHWANGERSCHAFT. Die Sicherheit der elektrischen Stimulation während der Schwangerschaft oder direkt über dem Uterus während der Menstruation wurde nicht nachgewiesen.
VASOVAGALE SYNKOPE. Die erstee Stimulationssitzung (erste Elektrostimulationserfahrung) immer im Sitzen oder Liegen beginnen. In sehr seltenen Situationen kann es bei sehr nervosen Personen zu einer vasovagalen Syncope kommt, dies ist ein Schwächegefuhl, das zur Ohnmacht führen kann. Dies ist nicht schwerwiegend, sollte dieser Zustand jedoch auftreten, muss die Stimulation beendet werden und die Beine müssen hochgelegt werden, bis das Gefühl der Schwäche verschwenden ist (dies dauert zwischen 5 und 10 Minuten). - GEFÜHLSVERLUST. Gehen Sie bei der Stimulation auf Hautbereichen, deren Empfindungsgrad niedriger als normal ist, vorsichtig vor. Führten Sie keine Stimulation bei Personen durch, die sich nicht articulieren können.
-
LECKAGE. Wenn ein Leck in einer der Komponenten vorhanden ist, müssen Sie dafür Sorge tragen, dass die Flüssigkeit / das Gas nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommt. Sollte dies der Fall sein, den betroffenen Bereich mit Wasser abwaschen und einen Arzt aufsuchen.
KINDER. Das Gerät und die Zubehörteile müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. -
FREMDKÖRPER. Es dürfen keine Fremdkörper (Erde, Wasser, Metall usw.) in das Gerät oder das Akkufach gelangen.
Wärme- ODER KÄLTEERZEUGENDE GERÄTE. Durch die Verwendung von wärme- oder kälteerzeugenden Geräten (z. B. elektrische Heizdecken, Heizkissen oder Eispacks) konnen die Leistung der Elektroden oder der Kreislauf / die Empfindlichkeit des Anwenders beeinträchtigt werden, was mit einem erhöhten Verletzungsrisiko verbunden ist. - INNERE BLUTUNGEN. Gehen Sie mit Vorsicht vor, wenn Sie zu inneren Blutungen neigen, zum Beispiel nach einer Verletzung oder Fraktur.
- NACH DER OPERATION. Nach einer vor kurzem durchgeführten Operation mit Vorsicht vorgehen.
- STIMULATION GESUNDER HAUT. Die Stimulation nur auf gesunder Haut durchführren. Wird diese Anweisung nicht befolgt, kann die Stimulation durch LäSIONen oder Hauterkrankungen verurschte Probleme weiter verschlimmern.
- GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR ELEKTRODEN. Beachten Sie hierzuitte die Anwendungs- und Lagerbedingungen sowie das Verfallsdatum auf dem Beutel der Elektroden.
Grosse DER ELEKTRODEN. Vorsicht ist bei Stromdichten von mehr als 2 mA/cm2 geboten. - REINIGUNG DER HAUT. Es empfeht sich, vor dem Anlagen der Elektroden die Haut zu waschen, alle Spuren von Fett zu entfern den und sie abzutrocknen.
- ANLEGEN DER ELEKTRODEN. Legen Sie die Elektroden so an, dass ihre gesamte Fläche mit der Haut in Kontakt ist.
- ANORDNUNG DER ELEKTRODEN. Legen Sie die Elektroden so an, wie in der Dokumentation beschreiben.
- Compex haftet nicht für irgendwelche Folgen, die durch nicht richtig positionierte Elektroden entstehen.
- ELEKTRODEN VERSETZEN. Schalten Sie den Stimulator immer aus, bevor Sie Elektroden versetzen oder abnehmer.
- WIRKSAMKEIT DER ELEKTRODEN. Verwenden Sie Klebeelektroden niemals für mehr als 15 Sitzungen, da der Kontakt zwischen Elektrode und Haut, der für den Komfort des Anwenders und die Wirksamkeit der Stimulation eine wichtige Rolle spiel, allmählich abnimmt.
- HAUTREIZUNG. Bei Personen mit sehr empfindlicher Haut kann es nach der Behandlung unter den Elektroden zu Hautrotungenkommen. Diese Rötung ist in der Regel vollkommen harmlos und gehen nach 10 bis 20 Minuten wieder zusück. Beginnen Sie jedoch niemals mit einer weiteren Stimulationssitzung in der gleichen Körperpartie, solange die Rötung sightbar ist.
- AKKU. Wenn das Gerät mit eingelegtem Akku nicht benutzt wird, wird empfohlen, das Gerät mindestens alle drei Monate anzuschlieBen, um den Akku wieder aufzuladen.
3. VORGESEHENE VERWENDUNG
Ihr Compex ist ein Elektrostimulator, der Nervfasern durch elektrische Impulse stimuliert, die durch Elektroden übertragen werden. Mit den vom Gerät abgegebenen Impulsen können verschiedene Arten von Nervfasern stimuliert werden:
Motorische Nerven, um die Muskelreaction zu stimulieren; dies ist die so genannte elektrische Muskelstimulation (EMS), die im Corebelt 1.0, 3.0 und 5.0 verfügbar ist.
1. Vorgesehene Anwendergruppe
Der Compex und sein Zubehör werden von Erwachsenen verwendet und sind für eine gesunde Muskelstimulation mit dem Ziel der Verbesserung konzipiert und erleichterung der Muskelleistung.
Der Anwender sollte in der Lage sein:
Die Gebrauchsanweisung, Indikationen, Kontraindikationen und Warnhinweise des Gerats lessen und verstehen
Auditive und visuelle Signale wahrnehmen
2. Umgebung für die bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät muss im Innenbereich verwendet werden und kann von einem nicht spezialisierten Anwender in jeder beliebigen Raum benutzt werden, z. B. in seinem Zuhause, am Arbeitsplatz oder in einer Sportstätte.
3. Vorhergesehener Körperteil
Das Produkt ist für die Verwendung im Bauchbereich und am unteren Rücken vorgesehen und sollen nur auf gesunder Haut verwendet werden.
- INHALT DER SETS
| Corebelt 1.0 Corebelt 3.0 Corebelt 5.0 | ||||||
| REF QTY | REF QTY | REF QTY | ||||
| StimulatorSendet Impulse über denGürtel und die Elektrodenan die Muskeln, um siezusammenzuziehen oder zuentspannen. | 15-0151115 | 15-0152115 | 1531 | |||
| GürtelEr passst sich an die Tailenweitean und ermöglich die korrektePositionierung der Elektroden. | 12-0151BLT-xx | 1 | 12-0152BLT-xx | 1 | 12-0153BLT-xx | 1 |
| Beutel mit Elektroden (8 x 8 cmElektroden)Die Elektroden müssen am Gürtelplatziert werden, bevor Sieihntragen. Sie haben direkten Kontaktmit der Haut und ermöglichendes Senden des Impulses an dieMuskeln. | 82-02501 | 82-02501 | 82-02501 | |||
| USB-KabelEs wird an ein beliebiges USB-Ladegerät angeschlossen undermöglich das Aufladen desStimulators. Eine vollständigeAufladung kann bis zu 2 Stundenduern. | 6011631 | 6011631 | 6011631 | |||
| TransporttascheDer Stimulator, der Gürtel und dasZubehör können darin ordentlichverstaut und transportiert werden. | 12-03291 | 12-03301 | 12-03311 | |||
| KurzanleitungSie erhält allgemeineInformationen zur Verwendungdes Produkts. | 14-08841 | 14-08841 | 14-08841 | |||
| Merkblatt mit WarnhinweisenInformiert über die Risiken undVorsichtsmaßnahmen, auf die bei der Verwendung des Produksgeachtet werden muss. | 14-08831 | 14-08831 | 14-08831 | |||
| App zum HerunterladenErmöglicht die volle Kontrolletüber das Produkt. | JA | JA | JA | |||
| © iOS12 | © Android 8 | © iOS12 | © Android 8 | © iOS12 | © Android 8 | |
5. ZIELE/PROGRAMME DES PRODUKTS
| Corebelt 1.0 | Corebelt 3.0 | Corebelt 5.0 | |
| Bauchziele (nur Frontelektroden) | |||
| Ich möchte mye Bauchmuseln straffen | • | • | |
| Ich möchte mye Taille betonen | • | • | |
| Ich möchte mye Bauchmuseln formen | • | • | |
| Ziele im Lendenbereich (nur Rückenelektroden) | |||
| Ich möchte myen Lendenbereich stärken | • | • | |
| Ich möchte myen Rücken entspannen | • | ||
| Ich möchte mye Rückenbeschwerden massieren | • | ||
| Ziele für die Körpermitte (mit Front- und Rückenelektroden) | |||
| Ich möchte mye Körpermitte stärken | • | • | |
| Ich möchte hart daran arbeiten, um ein Ergebnis zu erzielen 1* | • | • | |
| Ich möchte hart daran arbeiten, um ein Ergebnis zu erzielen 2* | • | ||
| Programme | |||
| P1 Bauchmuskeltraining (nur Frontelektroden) | • | ||
| P2 Stärkung是我的er Körpermitte (Front- und Rückenelektroden) | • |
Im Durchschnitt dauer. eine Sitzung 20 min und das Produkt solle dreimal pro Woche verwendet werden, um Ergebnisse zu erzielen. Weitere Informationen zu den Zielen finden Sie, indem Sie die Anweisungen der App befolgen.
- These Ziele kombinierten gleichzeitig Muskelstimulation und aktives Training.
6. GERÄTEFUNKTION
PRODUKTBESCHREIBUNG
Der Stimulator ist an den Gürtel angeschlossen und kann mehrere Funktionen ausführten. Einige Funktionen können auch über die App gesteuert werden.

A. Ein/Aus-Taste oder Pausen-Taste während der Stimulation
B LED-Anzeige für Power und Akku (siehe Status im Anschluss)
C Programm-Taste (nur bei Corebelt 1.0 verfügbar) zur Auswahl von Programm
P1oder P2
P1; erstete LED leuchtet dauerhaft grun
P2; erstne und zweite LED leuchten dauerhaft grün
D Intensitätstasten (+/-) zur Veränderung oder Verringerung der Stimulationsintensität
E Stimulations-LED-Anzeige (siehe Status im Anschluss)
F Ladeanschluss; zum Laden des Geräts das USB-Kabel anschließen
G Buchsen für den Gürtelanschluss
H Fruhrung zum Einfuhrden des Stimulators in den Gurtel; schieben Sie das Produkt in die Gurtelhalterung
LED-Anzeige am Stimulator
| LED-Anzeige für Power und Akku LED-Anzeige für Stimulation | |
| LED leuchtet dauerhaft grün: Produkt EIN LED leuchtet dauerhaft gelb: Stimulation aktiv | |
| LED leuchtet gelb und wechselt zu dauerhaft grün bei vollständiger Aufladung: Produkt wird aufgeladen | LED blinkt einmal gelb: Intensitätserhöhung oder -verringerung |
| LED blinkt grün: Akkuladung des Geräts niedrig LED blinkt gelb (Burst): Max. Intensität erreicht | |
| Beim Aufladen blinkt die LED rot: Temperatur zu niedrig oder zu hoch, um den Stimulator aufzuladen | - |
| LED blinkt rot: Programm pausiert aufgrund offener Elektrode - | |
| LED abwechselnd grün/rot: Produkt bereit für die Kopplung - | |
| LED leuchtet dauerhaft rot und schaltet sich dann aus: Fehlerstatus | - |
BESCHREIBUNG DES GÜRTELS

A. Holster
B. Kerben zur Erleichterung der Positionierung des Gurtels auf dem Rücken
C. Elastischer Gurt, um zu vermeiden, dass lose Enden des Gurtels nach unten hangen
D. Metallstifte: die Elektroden müssen auf diesen Metallstiften positioniert werden
F. Klettverschlussbefestigung zur Anpassung der GurtgroBe
AnpassendesGurtels
Die Gurtelgroße wird durch Messung des Tailenumfangs eingestellt. Der ermitteltte Tailenumfang wird mit der entsprechenden Gurtelnummer abgeglichen.
Tipps: Wie wird der Hüftumfang gemessen?
Stellen Sie sich gerade hin, legen Sie das Maßband in Höhe Ihres Bauchnabels an und wickeln Sie es um ihre Taille. Drücken Sie das Maßband gegen ihren Körper. Achten Sie daraufuf, dass Sie nicht zu feste drücken. Nehmen Sie dann die Messung vor.
Gürtelgroße S/M
| Tailenumfang Bereich für den Klettverschluss | |
| 65 - 67cm 0 | |
| 67 - 72cm 1 | |
| 72 - 78cm 2 | |
| 78- 84 cm 3 | |
| 84 - 85cm 4 | |
GurtelgroBe L/XL
| Taillenumfang Bereich für den Klettverschluss | |
| 85 -87cm 0 | |
| 87-94 cm 1 | |
| 94 - 100cm 2 | |
| 100 - 107cm 3 | |
| 107-113cm 4 | |
| 113-114cm 5 | |
Passen Sie den Gürtel entsprechend an, indem Sie den inneren Klettverschluss auf der im vorherigen Schritt ermittelten Gürtelnummer anbringen.


Passen Sie dann den äußerten Klettverschluss auf der anderen Seite an und legen Sie den Gürtel in eine S-Form.


Ertasten Sie mit ihren Fingern ihre Wirbelsäule und legen Sie die Mitte des hinteren Gurtels ohne Elektroden auf die Wirbelsäule. Die Kerben am Gurtel sollen den Positionierung erleichtern.

Die Vorderseite des Gurtels positionieren, festziehen und von rechts schließen.
Das Kunststoff-Gurtelholster muss sich an der Vorderseite mittig auf dem Bauchnabel befinden. Ist dies nicht der Fall, erhnen Sie den Gurtel ab und passen Sie den Gurtel erneut an.

Sollten Sie eine passende Einstellung gefunden haben, passen Sie den Gurtel erst wieder an, wenn sich ihre Körperform verändert.
LADEN DES GERÄTS
Entfernen Sie den Stimulator vom Gurtel, bevor Sieihn wieder aufladen. SchlieBen Sie das USB-Kabel an ein Wandladegerat oder einen PC an und verbinden Sie es dann mit dem Stimulator. Wahrend der Akku geladen wird, leuchtet die LED dauerhaft gelb und wechselt zu dauerhaft grun bei vollständiger Aufladung. Es wird dringend empfohlen, den Akku vor der ersten Verwendung des Gerats vollständig zu laden, um seine Leistung und Lebensdauer zu erhöhen.
Wenn Sie das Gerät für länger als drei Monate nicht verwenden, sollen den Sie darauf auf achten, dass der Akku vollständig geladen ist.

APP HERUNTERLADEN
Für Corebelt 1.0, 3.0 und 5.0 können Sie die App herunterlagen und mit dieser auf alle Funktionen des Produkts zugreifen.


≥ iOS12 ≥ Android 8
Kompatibilität
Damit Sie die Corebelt App nutzen können, muss Ihr Smartphone die Funktion Bluetooth Low Energy unterstützen und mit dem Betriebssystem ≥ iOS12 und ≥ Android 8 kompatibel sein.
POSITIONIEREN DER ELEKTRODEN UND DES STIMULATORS IM GÜRTEL
Die beidseitig haftenden Elektroden sollen den auf dem Gurtel gekennzeichneten Markierungen auf dem Gurtel positioniert werden.
Öffnen Sie die Packung mit den Elektroden und entfernen Sie den Kunststoff von der Seite mit dem Rastermuster.

Befestigen Sie das Elektrodenraster mit den Konturen nach unten.

Zu dieser Zeitpunkt sollte die einfarbig schwarze Seite der Elektroden sightbar sein.

Wir empfehlen die Platzierung der vier Elektroden, zwei an der Vorderseite und zwei auf der Rückseite, auch wenn Sie nur die Bauchmuskeln oder nur den unteren Rücken stimulieren.
Stellen Sie sicher, dass die Metallstifte vollständig von den Elektroden bedeckt sind.

Verwenden Sie diese Produkte nur mit den von Compex empfohlenen Elektroden.
Schieben Sie den Stimulator in das Gurtelholster. Achten Sie darauf, dass der Stimulator richtig eingesteckt ist.

STARTEN EINER SITZUNG
Sorgen Sie davon, dass ihre Gurtelgroße bereits vor Beginn der Sitzung eingestellt ist. Falls nicht, siehe Abschnitt Anpassen des Gurtels".
Entfernen Sie die Kunststoffabdeckung von der schwarzen Seite der Elektroden.

Positionieren Sie die Rückseite des Gurtels im Lendenbereich. Ertasten Sie hierzu mit ihren Fingern ihre Wirbelsäule und legen Sie die Mitte des hinteren Gurtels auf die Wirbelsäule. Die Kerben am Gurtel sollen den Positionierung erleichtern.

Legen Sie dann den Gurtel um ihre Taille. Die vorderen Elektroden sollenn sich auf beiden Seiten geben Ihrlem Bauchnabel befinden.

SchlieBen Sie den Gurtel mit der anderen Seite des Klettverschlusses. Um zu vermeiden, dass lose Enden des Gurtels nach unten hangen, konnen Sie das Ende des Gurtels am Klettverschluss befestigen und es unter den elastischen Gurt schieren.


Stellen Sie sicher, dass die Elektroden fest auf der Haut liegen.
Drücken Sie zum Einsatzenden des Produkts die Ein/Aus-Taste.
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS
Laden Sie fur Corebelt 1.0, 3.0 und 5.0 die App herunter und befolgen Sie die Anweisungen der App.


≥ iOS12 ≥ Android 8
Auf Wunsch können Sie während der Stimulation die Steuerung des Programms direkt über den Stimulator vornehmen.
Durch Drucken der Tasten + oder - können Sie die Intensität erhöhen oder verringn. Drucken Sie kurz die Ein/Aus-Taste, um das Programm zu pausieren. Zum erneuten Starten drucken Sie die +-Taste.
Für Corebelt 3.0 und 5.0
Sie können auch eine Sitzung ohne die App starten. In diesen Fall ist das Standardprogramm „Stärkung是我的er Körperpermitte" geladen, das die Bauchmuskeln und den Lendenwirbelbereich gleichzeitig stimuliert. Für diese Programm werden Front- und Rückenelektroden verwendet.
Für Corebelt 1.0
Sie können auch eine Sitzung ohne die App starten. In dieser Fall drücken Sie die Taste P, um das Programm P1 oder P2 auszuwahlen. Erhöhen Sie danach die Intensität bis zum gewünschten Niveau, indem Sie die +-Taste drücken. Achten Sie darauf, die Intensität während der Kontraktionsphase (der starken Phase) zu erhöhen. Wenn Sie die Intensität verringn möhlen, drücken Sie einfach auf die Taste - . Drücken Sie kurz die Ein/Aus-Taste, um das Programm zu pausieren. Zum erneuten Starten drücken Sie die +-Taste.
Programm P1: Bauchmuskeltraining Frontelektroden verwenden
Programm P2: Stärkung了我的er Körpermittte Front- und Rückenelektroden verwenden
Das Programm P1 stimuliert nur die Bauchmuskeln, weshalb nur die Frontelektroden genutzt werden. Das Programm P2 stimuliert die Bauchmuskeln und den Lendenwirbelbereich gleichzeitig. In thisem Fall werden alle Elektroden auf der Front- und Rückenseite verwendet.
Tipps fur sightbare Ergebnisse:
- Erhöhen Sie die Intensität auf Ihr maximes Toleranzniveau, oder mit anderen Worten, die höchste Einstellung, die Sie noch gut ertragen können. Wenn Sie Schmerzen oder Beschwerden haben, beenden Sie ihre Sitzung umgehend.
- Steigern Sie die Intensität während einer Sitzung sowie von einer Sitzung zur anderen.
Fuhren Si mindestens 3 Sitzungen pro Wcche uber einen Zeitraum von 6 Wochen durch.
BEENDEN EINER SITZUNG
Schalten Sie das Gerät am Ende einer Sitzung durch Drücken der Ein/Aus-Taste aus und legen Sie den Gürtel ab. Lassen Sie den Stimulator und die Elektroden am Gürtel, aber setzen Sie unbedingt die Kunststoffabdeckung wieder auf die schwarze Seite der Elektroden und verstauen Sie alles wieder im Beutel.
7. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Muskelkater
- Wie bei einem normalem körperlichen Training kann auch die Muskelstimulation einen Muskelkater hervorrufen. Diese Zustand ist normal und sollte nach ein oder zwei Tagen wieder verschwinden. Vermeiden Sie es, eine neue Sitzung durchzuführen, wenn Sie Muskelkater haben.
Hautreizung
- Bei Personen mit sehr empfindlicher Haut kann es nach der Behandlung unter den Elektroden zu Haurotungen kommt. Diese Rötung ist in der Regel vollkommen harmlos und Goes nach 10 bis 20 Minuten wieder zurück. Beginnen Sie jedoch niemals mit einer weiteren Stimulationssitzung in der gleichen Körperpartie, solange die Rötung sightbar ist.
- Wenn Elektroden verschlissen sind, können sie zu Hautreizungen führen und müssen ausgetaucht werden.
Die Stimulation führt sich nicht wie gewohnt an
- Prüfen Sie, ob alle Einstellungen korrekt sind, und vergewissem Sie sich, dass die Elektroden richtig positioniert sind.
- Ändern Sie die Elektrodenposition gingefugig.
Die Stimulation ist unangenehm
Die Elektroden haben an Klebekraft verloren und liefern keinen gute Hautkontakt mehr. Ersetzen Sie die Elektroden.
Die Elektroden sind verschlissen und müssen ersetzt werden.
- Ändern Sie die Elektrodenposition gingefugig.
- Achten Sie darauf, dass die Metallstifte sauber sind.
LED-Verhalten für Power und Akku
- LED blinkt rot Programm pausiert aufgrund offener Verbindung, d. h. eine oder mehrere Elektroden haben keinen Kontakt zur Haut.
- LED blinkt grün → Der Akku des Produkts ist schwach,itte aufladen.
Der Stimulator arbeitet nicht
- Versuchen Sie, den Stimulator aufzuladen. Wenn sich der Stimulator danach immer noch nicht einschalten,Lasst, wenden Sie sichitte an den Compex Kundendienst oder besuchen Sie www.compex.com.
Schwerwiegender Vorfall
- Wenn bei Ihnen ein schwerwiegender Vorfall mit dem Produkt eintritt, wenden Sie sichitte an den Compex Kundendienst.
Fehlermeldung für Corebelt 1.0, 3.0 und 5.0
- Alle Systemmeldungen (Fehlermeldungen), die vom Produkt generiert und in der App angezeigt werden, sind selbsterklärend.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Wenn beim Koppeln des Produkts mit ihrem Smartphone ein Problem auftritt (d. h. wenn sich das Produkt nicht mit dem Smartphone koppelt), versuchen Sie, das Produkt auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Dadurch werden alle gekoppelten Verknüpfungen des Produkts beseitigt. Hierzu gehen Sie folgendermaßen vor:
- Achten Sie darauf, dass das Produkt eingeschaltet ist und keine Stimulation erfolgt.
- Halten Sie zuerst die Intensitätstaste - und dann die Taste + gedrückt.
- Halten Sie beiden Tasten 3 Sekunden lang gedrückt, bis das Produkt wieder startet.
8. WARTUNG
GARANTIE
Siehe beigeufige Broschüre.
WARTUNG DES STIMULATORS
Ihr Stimulator benötigt keine Kalibrierung und keine regelmäßige Wartung. Reinigen Sieihn bei Bedarf (mindestensomal alle zwei Monate) lediglich mit einem weichen Tuch und einem alkoholhaltigen, Lösungsmittelfreien Reinigungsmittel. Verwenden Sie so weniger Flüssigkeit wie möglich, um das Gerät zu reinigen. Bauen Sie den Stimulator oder den Görtel niemals auseinander, da Teile enthalten sind, die unter hoher Spannung stehen, und die Gefahr eines Stromschlags besteht. Sollten Teile Ihres Stimulators oder Görtels abgenutzt bzw. defekt erscheinen, setzen Sie sichitte mit ihrem zuständigen Compex Kundendienst in Verbindung.
Das Gehäuse enthalt keine Komponenten, die vom Benutzer gewartet werden konnen. Unterbrechen Sie bei einer Fehlfunktion umgehend die Verwendung des Produkts und wenden Sie sich an den Compex Kundendienst.
WARTUNG DES GÜRTELS
Ihr Gurtelarf nur von Hand gewaschen werden. Es wird empfohlen,ihn mindestens alle zwei Monate zu waschen. Stellen Sie vor dem Waschen mit einer milden Seite sicher, dass der Stimulator und die Elektroden entfernt wurden. Vermeiden Sie es, das Holster ins Wasser einzutauchen, und befolgen Sie beim Waschen die Reinigungsanweisungen des Gurtels.
| Nur von Hand waschen | |
| Nicht bögeln | |
| Nicht im Trockner trocknen. Trocknung des Görtels Görtel auf einer flachen Oberfläche, vermeiden Sie heiße Oberflächen, da der Görtel Kunststoffe enthalt. Sicherstellen, dass der Gurt vollständig trocken ist, bevor er verwendet wird. | |
| Nicht chemisch reinigen | |
| Nicht bleichen | |
| Nicht auswringen |
Gürtelmaterial: Polyester
WARTUNG DER ELEKTRODEN
Die Funktionsdauer und Wirksamkeit der Elektroden hangt von verschiedenen Parametern ab, wie z. B. Hauttyp, Pflege und Lagerung der Elektroden, Anzahl der Sitzungen.
Stellen Sie sicher, dass ihre Haut sauber und frei von Lotionen, Cremes oder Olen ist, bevor Sie die Elektroden auf Ihrer Haut anbringen.
Lassen Sie den Stimulator und die Elektroden nach der Sitzung am Gurtel, aber setzen Sie unbedingt die Kunststoffabdeckung wieder auf die schwarze Seite der Elektroden und verstauen Sie alles wieder im Beutel.
Die Elektroden müssen regelmäßig ausgetauscht werden, da die Kontaktqualität zwischen der Elektrode und der Haut, die für den Komfort des Anwenders und die Wirksamkeit der Stimulation unerländlich ist, allmählich abnimmt.
Aus Hygienegründen müssen Sie ihren eigenen Elektrodensatz haben.
BEDINGUGEN FÜR AUFBEWAHRUNG, TRANSPORT UND GEBRAUCH
| LangfristigeLagerung | Während desTransports | Verwendung | |
| Temperatur -20°C to +45°C-4°F to +113°F | -20°C to +60°C-4°F to +140°F | 0°C to +40°C32°F to +104°F | |
| Relative Luftfeuchtigkeit | Max. 75 % ohne Kondensation | Max. 75 % ohne Kondensation | 15 % bis 75 % ohne Kondensation |
| Luftdruck: von 700 hPa bis1060 hPa | von 700 hPa bis1060 hPa | von 700 hPa bis1060 hPa(max. Höhe von 3000 m) | |
Es dauert 2 Stunden, bis sich das Produkt von der Mindestlagertemperatur auf eine Umgebungstemperatur von 20^ / 68^ erwartet oder von der maximalen Lagertemperatur auf 20^ / 68^ abkühlt.
ENTSORGUNG
Batterien/Akkus müssen gemäß den geltenden nationalen behördlichen Bestimmungen entsorgt werden. Produkte, die das WEEE-Kennzeichen (Piktogramm einer durchgestrichen Mülltonne) tragen, sind vom Hausmüll gesondert zu entsorgen und speziellen Einrichtungen für Wiederverwertung und Recycling zuzuführren.
9. TECHNISCHE SPEZifikATIONEN
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Lithium-Polymer-Akku (LiPo) (3,7 V/500 mAh).
Empfohlener AC/DC-Wandadapter: Modell SM15-5-V-I38 / 5V-1A / Verschiedene Stecker enthalten / Lieferant Cui Inc.
Erwartete Lebensdauer von Produkt- und Zubehörteilen: 3 Jahre
Haltbarkeitsdauer der Elektroden: siehe Elektrodenbeutel
NEUROSTIMULATION
Alle elektrischen Daten werden für eine Impedanz von 500 bis 1000 Ohm pro Kanal angegeben.
Kanä: zwei unabhängige und einzel einstellbare, galvanisch getrennte Kanä.
Impulsform: rechtteckig, kompensierter Gleichstrom, um eine Restpolarisation der Haut durch eine kontinuierliche Komponente auszuschlieBen.
Maximale elektrische Ladung pro Impuls: 36 Mikrocoulomb (2 × 18 C, kompensiert) Typische Anstiegszeit eines Impulses: 4 s (20% - 80% der maximalen Intensität).
NMES-Programme:
Impulserhöhungsschritte, manuelle Einstellung der Stimulationsenergie von 0 bis 200, Energie pro Mindestdritt von 1.
Wellenform: VMS
Intensitätsbereich: 0 bis 62 [mA] +/- 10 %
Impulsdauer: 200 oder 300 [μs] +/- 10 %
Frequenzbereich: 3 bis 55 [Hz] +/- 10 %
RMS Intensitätsbereich: 0 bis 11,3 [mA] (500 bis 1000 Ohm)
Frequenzbandübertragung:2400-2483,5MHz
Modulationsart: GFSK
Datumrate: bis zu 2Mbps 500kHz Abweichung bei 2Mbps
Effective Strahlungsleistung: +6dBm
ANGABEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT (EMV)
Der Stimulator wurde für den Einsatz im typischen hauslichen Umfeld entwickelt und besitzt die Zulassung nach der EMV-Sicherheitsvorschrift EN 60601-1-2.
Dieses Gerät sendet nur sehr niedrige Funkfrequenzen aus und dürfte dazu keine Störungen benachbarter elektronischer Geräte (Radios, Computer, Telefon, usw.) verursachen.
Der Stimulator ist aufgrund seiner Bauweise gegenüber vorhersehbaren Störaussendungen durch elektrostatische Entladung, Magnetfelder der Netzspannung und Funksendegeräte geschützt.
Es gibt noch keine Garantie davon, dass der Stimulator nicht durch starke Hochfrequenzfelder (HF) aus anderen Quellen beeinträchtigt wird, wie zum Beispiel Mobiltelefon.
Wenden Sie sichitte an Compex, wenn Sie weitere Informationen zu elektromagnetischen Emissionen und Immunität benötigen.
Der Stimulator erfüllt Teil 15 der FCC-Vorschriften.
NORMEN/BESTIMMUNGEN
Um ihre Sicherheit zu gewährleisten, entsprechen Bauform, Fertigung und Vertrieb des Stimulators den Anforderungen die Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und den Anforderungen an Qualitätsmanagementssysteme der FDA 21 CFR 820 21 CFR Teil 820.
Er entspricht außerdem den Normen 60601-1, 60601-2-10, 60601-1-11, 60601-1-6 und 60601-1-2.
10. EMV-TABELLE
Der Compex Stimulator erfordert spezielle EMV-Vorsichtsmaßnahmen und er muss gemäß den EMV-Informationen in thisem Handbuch installiert und in Betrieb genommen werden.
HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1
HF-Emissionen CISPR 11 KLASSE B
STÖRFESTIGKEITS-Prüfpegel
| LEITLINIEN UND HERSTELLERERKLÄRUNG - ELEKTROMAGNETISCHE EMMISSIONEN | ||
| Der Compex Stimulator ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde bzw. der Benutzer des Compex Stimulators muss sicherstellen, dass er in einem solchem Umfeld verwendet wird. | ||
| EMISSIONSPRÜFungen COMPLIANCE | ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG - LEITLINIEN | |
| Abgestrahlte Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 | Der Compex Stimulator verwen-det HF-Energie nur für seine internen Funktionen. Daher sind die abgestrahlten HF-Emissionen sehr-gering und es ist unwahrscheinlich, dass diese bei in der Höhe befindlichen elektronischen Geräten Störungen verursichen. | |
| Leitungsgebundene Emissionen CISPR 11 | Klasse B | |
| Oberwellenemissionen IEC 61000-3-2 | Klasse A | Der Compex Stimulator kann in allen Einrichtungen verwendet werden, auch in Privathaushalten und Einrichtungen mit direktem Anschluss an das öffentliche Niederspannungsnetz, über das Wohnhäuser mit Strom versorgt werden. |
| Spannungsschwankungen IEC 61000-3-3 Konform | ||
| LEITLINIEN UND HERSTELLERERKLÄRUNG - ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT | |||
| Der Compex Stimulator ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde bzw. der Benutzer des Compex Stimulators muss sicherrstellen, dass es in einem solchem Umfeld verwendet wird. | |||
| STÖRFESTIGKEITSPRÜFUNG | IEC 60601 PRÜFPEGEL | ÜBEREINSTIMMUNG-SPEGEL | ELEKTROMAGNETISCHE UMBGEBUNG - LEITLINIE |
| Elektrostatice Entladung (ESD) IEC 61000-4-2 | ±8 kV Kontakt ±2, 4, 8, 15 kV Luft | ±8 kV Kontakt ±2, 4, 8, 15 kV Luft | Der Bodenbelag sollte aus Holz, Beton oder Keramikfliesen bestehen. Bei Kunststoffbelägen sollte die relative Luftfeuchtigkeit mindestens 30% betragen. |
| Schnelle transiente elektrische StögröBe/ Bursts IEC 61000-4-4 | ±2 kV für Netzleitungen ±1 kV für Eingangs-/ Ausgangsleitungen | ±2 kV (Stromleitungen) Nicht zutreffend (E/A-Leitungen) | Die Qualität der Netzstromversorgung sollte der von normalen Privathaushalten entsprechen. |
| StoBspannungen IEC 61000-4-5 | ±0,5, 1 kV Leitung zu Leitung (oder neutral) ±2 kV Leitung(en) zu Erde | ±0,5, 1 kV Leitung zu Leitung Nicht zutreffend (Leitung zu Erde) | Die Qualität der Netzstromversorgung sollte der von normalen Privathaushalten entsprechen. |
| Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und Span-nungsschwankungen der Stromversorgungsein-gangsleitungen IEC 61000-4-11 a | 0 % UT (100 % Einbruch in UT) für 0,5 Zyklen 0 % UT (100 % Einbruch in UT) für 1 Zyklus 70 % UT (30 % Einbruch in UT) für 25 Zyklen 0 % UT (100 % Einbruch in UT) für 5 Sek. | 0 % UT (100 % Einbruch in UT) für 0,5 Zyklen 0 % UT (100 % Einbruch in UT) für 1 Zyklus 70 % UT (30 % Einbruch in UT) für 25 Zyklen 0 % UT (100 % Einbruch in UT) für 5 Sek. | Die Qualität der Netzstromversorgung sollte der von normalen Privathaushalten entsprechen. Wenn der Anwender des Compex Stimulators einen kontinuierlichen Betrieb bei Unterbrechungen der Stromversorgung bestehtigt, wird empfehlen, das Produkt an eine unterbrechungsfreie Stromversorgung oder eine Batterie anzuschlieben. |
| Magnetfeld der Netzfrequenz (50/60Hz) IEC 61000-4-8 | 30 A/m 30 A/m | Magnetfelder mit energietechnischen Freqenzen sollenen auf einem Niveau liegen, das charakteristisch für einen typischen Privathaushalt ist. | |
| a UT ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels. | |||
| LEITLINION UND HERSTELLERERKLÄRUNG - ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT | |||
| Der Compex Stimulator ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde bzw. der Benutzer des Compex Stimulators muss sicheren, dass es in einem solchem Umfeld verwendet wird. | |||
| STÖRFES-TIGKEITSPRÜ-FUNG | IEC 60601 PRÜ-PEGEL | ÜBEREINSTIM-MUNGSPEGEL | ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG - LEITLINIE |
| LeitungsgeführteHF IEC 61000-4-6Abgestrahlte HFIEC 61000-4-3 | 3 Veff b150 kHz bis 80MHz6 Veff ain ISM-Bändern9 V/m710 bis 780 MHz5,24 bis 5,785GHz10 V/m80 MHz bis 2,7GHz27 V/m385 MHz28 V/m450 bis 930 MHz1,72 bis 2,45 GHz | 3 Veff6 Veff9 V/m10 V/m27 V/m28 V/m | Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgerätemösen den empfohlenen Abstand zu allen Komponenten des Compex Stimulators(einschließlich Kabel) einhalten. Der Abstand ergibt sich damit aus der Gleichung für die Senderfrequenz.Empfohlener Mindestabstandd = 1,2 √Pd = 1,2 √P 80 MHz bis 800 MHzd = 2,3 √P 800 MHz bis 2,5 GHzwobei P die maximale Ausgangsennleistungdes Senders in Watt (W) und d den empfohlenenMindestabstand gemäß den Angaben desSenderherstellers in Metern (m)darstelllt.Die Feldsträrke stationärer Funksende sollte bei allen Frenzen gemäß einer Untersuchung vorOrt unter dem Übereinstimmungspegel liegen.Störungen können in der Höhe von Gerätenaufreten, die mit dem folgenden Symbolgekennzeichnet sind:(()) |
| ANMERKUNG 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gitt der Abstand für den höheren Frenzbereich.ANMERKUNG 2: Diese Richtlinien sind eventuell nicht in allen Situationen anwendbar. Die elektramagnetischeAusbreitung wird von der Absorption und Rückstrahlung von Strukturten, Gegenständen und Personen beeinfusst. | |||
| a Feldsträrken von fest installierten Sendern, wie z. B. Basisstationen für Funktelephone (Handy/Schnurlos), sowieFunkgeräte, Amateurfunk und Kurz- und Langwellen-Radiosender und TV-Sender, konnen theoretisch nicht genau abgeschätzt werden. Zur Beurteilungder elektromagnetischen Umgebung stationärer HF-Sender sollene unter Umständen ein elektramagnetischesStandortgutachten durchgeführt werden. Wenn die am Aufstellungsord des Compex Stimulators gemesseneFeldsträrke die oben aufgeführte anzuwendenne HF-Konformitätsstufe übersteigt, sollene der Compex Stimulatorhinsichtlich seines normalen Betriebs beobachtet werden. Wenn ein abnormales Verhalten des CompexStimulator aufgeführt, sind weitere Maßnahmen erforderlich, wie eine andere Ausrichtung oder die Aufstellung aneinem anderen Ort.b Über dem Frenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollene die Feldsträken unter 3 V/m liegen. | |||
| EMPFOHLENE SCHUTZABSTÄNDE ZWISCHEN TRAGBAREN UND MOBILEN HF-KOMMUNIKATIONSGERÄTEN UND DEM COMPEX STIMULATOR | |||
| Der Compex Stimulator ist zum Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der Störungen durch HF-Strahlung unter Kontrolle gehalten werden. Der Kunde oder Benutzer des Compex Stimulators kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem der Mindestabstand zwischen den tragbaren Kommunikationsgeräten (je nach maximaler Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts) oder mobil HF-Funkgeräten (Sender) und dem Compex Stimulator entsprechend den unter aufgeführten Empfehlungen eingehalten wird. | |||
| MAXIMALE NENNAUS-GANGSLEISTUNG DES SENDERS W | ABSTAND GEMÄSS DER SENDERFREQUENZ M | ||
| 150 KHZ BIS 80 MHZ D =1,2 √P | 80 MHZ BIS 800 MHZ D =1,2 √P | 800 MHZ BIS 2,5 GHZ | |
| 0,01 D = 2,3 √P 0,12 0,23 | |||
| 0,10,38 0,38 0,73 | |||
| 11,2 1,2 2,3 | |||
| 10 3,8 3,8 7,3 | |||
| 100 12 12 23 | |||
| Für Sender mit einer oben nicht aufgeführten maximalen Ausgangsennleistung kann der empfohlene Abstand d in Metern (m) mithilfe der entsprechenden Gleichung für die Senderfrequenz geschätzt werden, wobei P die vom Hersteller angegebene maximale Ausgangsennleistung des Senders in Watt (W) darstellt. ANMERKUNG 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand für den höheren Frequenzbereich. ANMERKUNG 2: Diese Richtlinien sind eventuell nicht in allen Situationen anwendbar. Die elektromagnetische Ausbreitung wird von der Absorption und Rückstrahlung von Strukturten, Gegenständen und Personen beeinflusst. | |||
CONTACT INFORMATION
DJO France S.A.S
De stimulator werkt nicht
9. TECHNISCHE SPECIFICATIONS
ALGEMENE INFORMATIE
Oplaadbare lithiumpolymeer (LIPO) batterij (3,7 V/500 mAh).
NORMEN/VOORSCHRIFTEN
Modulationstyp: GFSK
Efaktiven sateilyteho: + 6 dBm
SAHKOMAGNEETTISTA YHTEENSOPIVUUTTA (EMC) KOSKEVAT TIEDOT
Beltematerialie:Polyester