HandyLaser Plus - Pointeur laser Laserliner - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HandyLaser Plus Laserliner au format PDF.
| Type de produit | Niveau à bulles laser universel |
| Marque | Laserliner |
| Modèle | HandyLaser Plus |
| Dimensions (L x H x P) | 210 x 59 x 62 mm |
| Poids (piles incluses) | 130 g |
| Alimentation | 2 piles 1,5V LR03 (AAA) |
| Classe laser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) |
| Longueur d'onde laser | 650 nm |
| Zone de travail (selon luminosité) | 50 m |
| Précision des bulles | ± 0,5 mm/m |
| Conditions de travail | 0°C ... 50°C, max. 80% HR, non condensante |
| Conditions de stockage | -10°C ... 70°C, max. 80% HR |
| Fonctions principales | Nivellement horizontal et vertical, alignement laser pour carrelage, fixation magnétique et à pince à ressort |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon légèrement humide, éviter produits abrasifs ou solvants. Retirer les piles avant stockage prolongé. |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le faisceau. Tenir hors de portée des enfants. Respecter les distances par rapport aux champs magnétiques (≥20 cm des implants). |
| Pièces détachées et réparabilité | Non spécifiées dans la notice. Contacter le service après-vente Laserliner. |
| Informations générales | Boîtier antichoc avec rebords caoutchoutés. Arrêt automatique non mentionné. Piles non incluses. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HandyLaser Plus Laserliner
Questions des utilisateurs sur HandyLaser Plus Laserliner
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HandyLaser Plus - Laserliner et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HandyLaser Plus de la marque Laserliner.
MODE D'EMPLOI HandyLaser Plus Laserliner
Lisez entièrement le mode d'emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
Niveau à bulles laser universel
- Laser à points intégré pour l'allongement optique
- Clips à ressort spéciaux parfaits pour la pose de carrelages
- Mains libres pour le travail sur des constructions métalliques grâce à la fixation magnétique
- Interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) avec indicateur laser à LED bien visible
- Boîtier en matière plastique antichoc avec rebords de maintien caoutchoutés
Consignes de sécurité générales
- Utiliser uniquement l'instrument pour l'emploi prévu dans le cadre des spécifications.
- Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants.
- Les transformations ou modifications de l'appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient l'homologation et les spécifications de sécurité.
- Ne pas soumettre l'appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes ni à de l'humidité ou à des vibrations importantes.
- Ne plus utiliser l'instrument lorsqu'une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Consignes de sécurité
Utilisation des lasers de classe 2


- Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi.
- Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
- Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
- Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m).
- Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien réfléchissantes pendant le fonctionnement des dispositifs laser.
- Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible, la trajectoire du faisceau en posant des barrages et des panneaux. Identifier également la zone laser en posant un panneau d'avertissement.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
- L'appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE.
- Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stationsservices ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l'objet de risques ou de perturbations.
Danger : puissants champs magnétiques
De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs).
En ce qui concerne les effets de puissants magnétiques sur les personnes, tenir compte des directives et réglementations nationales respectives, comme, pour la république fédérale d'Allemagne, la directive de la caisse professionnelle d'assurancemaladie (BGV B11 §14) relative aux « champs magnétiques ».
Afin d'éviter toute influence gênante, veuillez toujours maintenir les aimants à une distance d'au moins 20 cm des implants et appareils respectivement en danger.
1 Mise en place des piles
Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte.

1 Interrupteur MARCHE / ARRÊT 2 Bulle verticale 3 Bulle horizontale 4 Compartiment à piles 5 Réglage du pied d'ajustage
6 Pied d'ajustage 7 Fixation à pince à ressorts 8 Aimants (partie inférieure) 9 Fenêtre de sortie du rayon laser 10 Indicateur laser à LED


4 Pose de carrelages muraux

Pour la pose de carrelages muraux, l'appareil est fixé sur le premier carrelage à l'aide de la fixation à pince à ressorts qui se glisse à l'aide des broches sur l'arrière. Le rayon laser parallèle à la bulle horizontale longe le bord du carrelage. Il est ainsi possible d'aligner avec précision le rayon laser avec la bulle.
5 Séparateur de faisceaux à 90°
(selon le modèle)

Le séparateur de faisceau 90° fait dévier le faisceau laser de 90°.
Remarques concernant la maintenance et l'entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d'utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l'appareil. Stocker l'appareil à un endroit sec et propre.
Données techniques
| Précision des bulles | ± 0,5 mm / m |
| Zone de travail | (dépend de la luminosité dans le local) 50 m |
| Longueur d'onde laser | 650 nm |
| Classe de laser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) |
| Alimentation électrique | 2 x 1,5V LR03 (AAA) |
| Conditions de travail | 0°C ... 50°C, humidité relative de l'a ir max. 80% RH, non condensante, altitude de travail max. de 4000 m au-dessus du niveau moyen de la mer |
| Conditions de stockage | -10°C ... 70°C, humidité relative de l'air max. 80% RH |
| Poids | 130 g (piles incluse) |
| Dimensions (l x h x p) | 210 x 59 x 62 mm |
Sous réserve de modifications techniques. 20W44
Réglementation UE et élimination des déchets
L'appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l'Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l'objet d'une collecte et d'une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur:

Laserliner

3 Horisontell libell
8 Magneter (undersida)
4 Batterifack
9 Laseröppning