HT 22 - Tondeuse à barbe BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HT 22 BEURER au format PDF.

📄 112 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BEURER HT 22 - page 20
Caractéristiques techniques Tondeuse à barbe BEURER HT 22
Type de lame Lame en acier inoxydable
Longueur de coupe 3 à 7 mm (réglable)
Alimentation Fonctionne sur secteur
Poids Environ 200 g
Utilisation Idéale pour la taille et le stylisme de la barbe
Entretien Nettoyage à l'eau, lames lavables
Accessoires inclus Peigne de coupe, brosse de nettoyage
Sécurité Protection contre les surcharges
Garantie 2 ans
Informations générales Conçu pour un usage domestique, ergonomique et léger

FOIRE AUX QUESTIONS - HT 22 BEURER

Comment puis-je nettoyer ma tondeuse à barbe BEURER HT 22 ?
Pour nettoyer votre tondeuse, débranchez-la et retirez la tête de coupe. Rincez-la sous l'eau tiède et utilisez une brosse fournie pour enlever les poils. Assurez-vous de bien sécher avant de remonter.
La tondeuse ne s'allume pas, que dois-je faire ?
Vérifiez que la tondeuse est bien chargée. Si elle est branchée et ne s'allume toujours pas, essayez de la débrancher et de la rebrancher. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler la longueur de coupe de la tondeuse BEURER HT 22 ?
Pour régler la longueur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur le côté de la tête de coupe. Faites glisser le levier pour sélectionner la longueur désirée.
Puis-je utiliser la tondeuse à barbe BEURER HT 22 sur des cheveux mouillés ?
Il est recommandé d'utiliser la tondeuse sur des poils secs pour un meilleur résultat. Si vous devez l'utiliser sur des poils mouillés, assurez-vous qu'ils ne sont pas trop humides.
La batterie de ma tondeuse ne tient plus la charge, que faire ?
Si la batterie ne tient plus la charge, essayez de la recharger complètement. Si le problème persiste après plusieurs cycles de charge, il se peut que la batterie soit usée et nécessite un remplacement.
Comment puis-je lubrifier la tondeuse à barbe ?
Appliquez quelques gouttes d'huile à moteur sur les lames après chaque nettoyage. Cela permettra de maintenir la performance et d'allonger la durée de vie de votre tondeuse.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse BEURER HT 22 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès du distributeur agréé BEURER ou sur le site officiel de la marque. Assurez-vous d'acheter des pièces compatibles.
Est-ce que la tondeuse BEURER HT 22 est étanche ?
La tondeuse BEURER HT 22 n'est pas entièrement étanche, mais elle est résistante à l'eau. Évitez de l'immerger complètement dans l'eau.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à barbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HT 22 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HT 22 de la marque BEURER.

MODE D'EMPLOI HT 22 BEURER

Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied. Subject to errors and changes20 FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez lire les consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisa

teurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.

Table des matières Contenu Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dom

mage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. 1 brosse anti fourche 1pinceau de nettoyage 1câble de recharge USB21

  • N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour les

quelles il a été conçu et conformément aux indications données dans ce mode d’emploi.

  • Cet appareil peut être utilisé par les en

fants à partir de 8ans ainsi que les défi- cients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connais

sances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent com

ment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.

  • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
  • Risque d’étouement ! Conservez les emballages hors de portée des enfants.
  • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s’ils sont surveillés.22
  • Ne pas utiliser cet appareil à proxi- mité d’une baignoire, d’une douche ou de tout autre récipient contenant de l’eau.
  • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans un environnement professionnel.
  • Risque d’électrocution ! Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur de l’appareil! Remarques relatives aux batteries
  • Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
  • Protégez les batteries d’une chaleur excessive.
  • Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
  • Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
  • Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appareil, respecter toujours les instructions du fabricant ou les informa- tions contenues dans ce mode d’emploi.
  • Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie.
  • Rechargez la batterie complètement au moins 2fois par an pour atteindre sa durée de vie maximale.23

2. SYMBOLES UTILISÉS

Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil: L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau ou dans l’eau (par exemple, lavabo, douche, bai

gnoire) – Risque d’électrocution! Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. Séparer les composants d’emballage et les élimi- ner conformément aux prescriptions communales.

Étiquette d’identification du matériau d’emballage. A = Abréviation de matériau, B = Référence de ma

tériau: 1 – 7 = plastique, 20 – 22 = papier et carton Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales. Veuillez lire le mode d’emploi. Sigle CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Courant continu L’appareil n’est adapté qu’au courant continu. Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA. Élimination conformément à la directive euro- péenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Marquage de conformité UKCA24

3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL

Les schémas correspondants sont illustrés à la page3.

Verrouillage des plaques

Charger la batterie L’appareil ne doit être chargé qu’avec un adaptateur secteur avec une sortie d’1A. Avant de mettre l’appareil en service pour la première fois, vous devez le charger pendant au moins 2heures.

1. Connectez l’appareil au câble de charge fourni et à un port

USB compatible (adaptateur secteur non fourni) (voir figure

Pendant le chargement, le symbole de la batterie

s’al- lume en rouge à l’écran. Dès que l’appareil est complètement chargé, le symbole de la batterie s’allume en vert.

3. Débranchez le câble de charge de l’appareil. L’appareil est

prêt à être utilisé. Fonction Direct Drive Si la batterie est déchargée, l’appareil peut être immédiate- ment utilisé sur secteur. Sécurité voyage L’appareil dispose d’une sécurité voyage. Quand la sécurité voyage est activée, vous ne pouvez pas allumer l’appareil. La sécurité voyage empêche l’activation accidentelle de l’appa

reil (p. ex., dans la valise au cours du voyage).

Pour activer la sécurité voyage, maintenez la touche

enfoncée pendant 3secondes. Un symbole de valise rouge

clignote à l’écran. L’appareil25 est verrouillé. Si vous appuyez sur la touche MARCHE/AR

alors que la sécurité voyage est activée, le symbole de valise rouge clignote brièvement.

Pour désactiver la sécurité voyage, maintenez la touche

enfoncée pendant 3secondes. L’ap

pareil s’allume et est alors déverrouillé. Utilisation

Coiez vos cheveux avec un peigne à dents larges afin de les démêler. Les cheveux doivent être secs, propres et exempts de produits de coiage.

Faites glisser le verrou de plaque

vers le bas pour dé- verrouiller l’appareil (voir figure

). Assurez-vous que le ré- servoir

Allumez l’appareil à l’aide de la touche MARCHE/ARRÊT

Sélectionnez le sens d’utilisation correct à l’aide de la touche

. Le sens d’utilisation correct dépend de la main ou du côté de la tête sur lequel vous utilisez l’ap- pareil. Les flèches vertes sur l’écran

doivent pointer vers le sol pendant l’utilisation.

4. Divisez la chevelure en mèches d’une largeur de 2 à 3cen

Tenez la mèche droite et posez-la à la naissance des cheveux entre les plaques (voir figure

6. Déplacez l’appareil lentement et régulièrement des racines

à la pointe des cheveux (voir figure

). Les pointes de che- veux sèches et cassées sont coupées et finissent dans le réservoir

Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT

jusqu’à ce que les flèches vertes disparaissent de l’écran.

8. Pressez les deux plaques l’une contre l’autre et poussez le

AVERTISSEMENT Risque de blessure/de pincement! Éteignez l’appareil avant de retirer le réservoir

de l’appareil. Ne mettez pas les mains dans la chambre de coupe par l’arrière lorsque l’appa

1. Faites glisser le réservoir

pour l’ouvrir. Après chaque uti- lisation, nettoyez le réservoir

et la chambre de coupe

avec le pinceau de nettoyage.

Le boîtier de l’appareil peut être nettoyé à l’eau chaude, avec un chion doux.

3. Votre appareil ne nécessite aucun entretien.

4. Protégez l’appareil de la poussière, la saleté et l’humidité.

5. Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle!

6. N’utilisez aucun produit détergent dur, corrosif, piquant ou

récurant ni aucune brosse dure!

AVERTISSEMENT La batterie intégrée ne peut pas être retirée pour élimination. Risque d’explosion et de blessure. La batterie lithium-ion uti

lisée dans cet appareil ne doit pas être jetée avec les ordures ménagères, mais de manière conforme. Pour les informations relatives à la mise au rebut, veuillez contacter le vendeur auto

risé ou un centre de collecte communal. Pour la mise au rebut, veuillez noter que l’appareil contient une batterie. Déchargez la batterie avant l’élimination. Prenez l’appareil et allumez-le jusqu’à ce que la batterie soit vide. Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. Son27 élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Vous devez vous conformer aux réglementations locales en matière d’élimination des matériaux. Éliminez l’appareil conformément à la directive eu

ropéenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour toute question à ce sujet, adressez-vous aux collectivi

tés locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Renseignez-vous sur les lieux de récupération de vos appa

reils usagés par exemple auprès de votre commune ou de votre mairie, de l’entreprise de traitement des déchets locale ou de votre revendeur.

7. DONNÉES TECHNIQUES

Dimensions 25,6 x 4,1 x 4,4 cm Poids 261g Entrée de l’appareil 5,0 V 1,0 A Conditions d’utilisation Adapté uniquement à un usage en intérieur Batterie: Capacité Tension nominale Type 1800mAh 3,7V Li-ion Sous réserve de modifications techniques. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit à l’adresse suivante: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cede- clarationofconformity.php

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEURER

Modèle : HT 22

Catégorie : Tondeuse à barbe