101937 - Robot ménager BARTSCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 101937 BARTSCHER au format PDF.
| Type de produit | Robot ménager |
| Puissance | 1200 W |
| Capacité du bol | 5 litres |
| Matériau du bol | Acier inoxydable |
| Vitesse réglable | 6 vitesses |
| Accessoires inclus | Fouet, pétrin, batteur |
| Dimensions | 40 x 25 x 30 cm |
| Poids | 5 kg |
| Utilisation | Préparation de pâtes, crèmes, sauces, etc. |
| Entretien | Bol et accessoires lavables au lave-vaisselle |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Conception compacte, facile à ranger |
FOIRE AUX QUESTIONS - 101937 BARTSCHER
Questions des utilisateurs sur 101937 BARTSCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 101937 - BARTSCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 101937 de la marque BARTSCHER.
MODE D'EMPLOI 101937 BARTSCHER
uso e manutenzione MOD067V04 use and maintenance emploi et entretien Benutzungs/Wartungsanleitung uso y mantenimiento uso e manutenção использованиe и техобслуживаниe I32N - FI42N FIM42N FIP42N 101932 - 101937Avant de mettre l'appareil en service, il est nécessaire de lire et comprendre l'ensemble du contenu du mode d'emploi. Il est recommandé de lire les dispositions de sécurité et de les respecter rigoureusement. La prudence est de toute façon irremplaçable. La sécurité se trouve entre les mains de chaque personne qui interagit avec l'appareil au cours de sa vie prévue. Conserver ce mode d'emploi en un lieu connu pour l'avoir toujours à portée de main s'il est nécessaire de le consulter.
- Ouvrir l’ emballage et verifier l’ intégrité de tout les composants. Garder l’ emballage pour des déménagements futurs.
INDEX INFORMATIONS GENERALES But du manuel……………………………………. Identification Constructeur et machine………... Informations sur la sécurité………………….….. Description de la machine...………………….... Caractéristiques techniques……………………. Dimensions d’encombrement…………………... Dispositifs de sécurité…………………………....
FONCTIONNEMENT Description des commandes…………………….. Utilisation de la machine...………………………. Conseils d’utilisation……………………………… Nettoyage en fin de journée……………………... Nettoyage des racleurs rouleaux………….……. Longue inactivité de la machine………………… Recherhe pannes……………………………….... Inconvénients, causes, remèdes………………...
ANNEXE Elimination et recyclage Catalogue pièces de rechanges Schéma électrique
9INFORMATIONS GENERALES But du manuel Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et représente une partie intégrante de la dotation de la machine. Le constructeur, en phase d’étude et de construction, a prêté une attention particulière aux aspects qui peuvent provoquer des risques à la sécurité et à la santé des personnes qui interagissent avec la machine. Outre le respect des lois en vigueur en la matière, il a adopté toutes les “règles de la bonne technique de construction”. Le but de ces informations est de sensibiliser les utilisateurs à être particulièrement attentifs pour prévenir tous les risques. La prudence est quoi qu’il en soit irremplaçable. La sécurité est également dans les mains de tous les opérateurs qui interagissent avec la machine. Conserver ce manuel dans un endroit approprié, afin de l’avoir toujours à la portée de la main pour sa consultation. Pour mettre en évidence certaines parties du texte, les symboles suivants ont été utilisés DANGER – ATTENTION: indique les dangers qui peuvent provoquer de graves lésions; il est nécessaire de prêter attention. INFORMATIONS: indications techniques particulièrement importantes. A ce Manuel sont joints: - Le certificat de garantie dans lequel sont reportées les conditions de garantie dictées par le Constructeur. - Les documents qui attestent la conformité aux lois en vigueur en matière de sécurité et santé des personnes. Pour toute demande d’Assistance technique, informations et commandes de pièces détachées, contacter le Revendeur autorisé. Identification Constructeur et machine
Identification du Constructeur Numèro de série Modèle de la machine Données techniques Marque de conformité Année de fabrication
Informations sur la sécurité - Il est fondamental de consulter attentivement ce manuel avant de procéder aux opérations d’installation et utilisation. Le respect constant des indications contenues dans le manuel garantit la sécurité de la personne et de la machine. - N’altérer sous aucun prétexte les dispositifs de sécurité. - Nous recommandons le respect rigoureux des normes de sécurité sur le travail promulguées par les organismes préposés dans chaque nation. - Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux choses, causés par le manque de respect des normes de sécurité. - Le personnel autorisé à effectuer le branchement électrique doit vérifier que les caractéristiques de la ligne d’alimentation correspondent à ce qui est indiqué sur la plaque, qu’elle est équipée d’un interrupteur différentiel et de composants conformes aux lois et aux normes en vigueur en la matière. - Le déplacement correct de la machine, l’illumination et le nettoyage du milieu, sont des conditions importantes aux fins de la sécurité personnelle. - Ne pas exposer la machine aux agents atmosphériques. - Avant l’installation, il faut contrôler que la zone choisie est appropriée et suffisamment éclairée, stable et qu’il y a un espace environnant suffisant pour effectuer facilement les opérations de nettoyage et de maintenance.- Le branchement et la mise en service de la machine doivent être effectués uniquement par le personnel technique spécialisé. - Vérifier que les caractéristiques de l’installation où doit être installée la machine correspondent aux données poinçonnées sur la plaquette. - S’assurer que la machine soit branchée à une installation de mise à la terre. - La zone de travail autour de la machine doit toujours être maintenue propre et sèche. - Utiliser les vêtements prévus par les normes anti-accidents sur le travail. - Cette machine doit être destinée uniquement à l’utilisation prévue; une utilisation différente est à considérer impropre et par conséquent dangereuse. - Vérifier l’aptitude et le poids des produits à traiter, ne pas surcharger la machine au-delà de sa capacité. - Il est interdit d’introduire des objets, des outils, les mains ou autre à l’intérieur des parties dangereuses. - Garder la machine hors de la portée des enfants. - Débrancher la fiche de la prise de courant lorsque la machine n’est pas utilisée. - En cas de pannes et/ou inconvénients d’utilisation, ne pas effectuer soi-même les réparations mais s’adresser au Revendeur autorisé. - Demander les pièces détachées originales. - Avant de procéder au nettoyage de la machine, ôter l’alimentation électrique en débranchant la fiche. - Il ne faut pas laisser des éléments épars (chiffons, outils, clés, etc…) sur la machine, il faut contrôler que toutes les protections sont bien fixées et que les dispositifs de protection sont activés. - Pour le nettoyage ne pas utiliser de jets d’eau à haute pression. - Les racleurs, situés sous les rouleaux inférieurs, doivent être bien fixés correctement. - La machine est réalisée conformément aux directives de l’union européenne pertinentes et applicables lors de son entrée sur le marché. Description de la machine Mod.FI32N-42N: La machine est idéale pour étendre la pâte à pizza de forme circulaire. FI32N (diamètre maximum pizza 300mm) FI42N (diamètre maximum pizza 400mm) Groupe micro Tableau de commandes
Goulotte supérieure Levie réglage Balancier épaisseur
Goulotte inférieure La machine est idéale pour étendre la pâte à pizza à cuire dans un plat. FIP42N (diamètre maximum pizza 400mm) Groupe micro Tableau de commandes
Goulotte supérieure Levie réglage Goulotte inférieure épaisseur
La machine est idéale pour étendre la pâte à pizza à cuire dans un plat. FIM42N (diamètre maximum pizza 400mm) Goulotte Groupe micro Tableau de commandes Levie réglage épaisseur
INFORMATIONS GENERALESINFORMATIONS GENERALES Caractéristiques techniques Descriptions Unité de mesure FI32N FI42N FIP42N FIM42 Alimentation d’énergie électrique V Hz Ph 230V 50Hz 1Ph Puissance kW (HP) 0.37 (0.5) 0.37 (0.5) 0.37 (0.5) 0.15 (0.5) Largeur rouleaux inférieurs mm 320 420 420 420 Poids net kg 36 44 43 25 Poids avec emballage kg 46 54 53 25 Niveau de bruit dB(A) < 70 Installation Sur comptoir Dimensions d’encombrement mm A B C FI32N
Dispositifs de sécurité
Micro-interrupteur : il arrête la machine toutes les fois que le couvercle est soulevé pour introduire la pâte. Interrupteur : s’il est pressé, il démarre ou il arrête la machine
Télérupteur: en cas de manque de courant accidentel, il nécessite la remise en route volontaire de la machine Protections rouleaux: elles limitent les risques d’encastrement des membres supérieurs. Il est absolument interdit de les enlever de l’appareil. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages à personnes ou choses, au cas où cette prescription soit transgresséeINFORMATIONS
Avertissements generaux Le transport de la machine doit toujours être effectué par du personnel professionnellement qualifié, en prenant soin d’éviter tous dommages à la suite de chocs ou contraintes exercées en soulevant la machine d’une manière non autorisée. Les dommages à la machine causés durant le transport et le déplacement ne sont pas couverts par la garantie. Les réparations ou remplacements des pièces endommagées sont à la charge du client. Emballage et déballage
Introduire les fourches du chariot élévateur (de portée adaptée) au centre de la longueur de la caisse.
S’assurer qu’il n’y ait pas d’obstacle derrière l’emballage.
- Soulever la caisse et l’amener sur le lieu où elle sera déballée, en évitant les sursauts et secousses inopinés.
- Ouvrir l’emballage et vérifier que tous les composants soient intacts. Conserver l’emballage pour de futurs déménagements.
- Dévisser les vis A et soulever la machine de la palette.
Soulever la machine, enlever les pattes B et la placer dans la zone destinée à l’installation.
Zone d’installation La zone préétablie devra être illuminée de façon adéquate et devra disposer d’une prise de distribution de l’énergie électrique. Placer la machine de manière stable et définitive sur une surface plane, en position horizontale, ayant des caractéristiques de capacité appropriée, tenant compte du poids maximum de la machine. Assurer à la machine la meilleure stabilité mécanique. Le plan d’appui doit être suffisamment ample, bien nivelé et sec. L’installation doit avoir lieu en milieux avec atmosphère non explosive. Dans tous les cas, l’installation doit être effectuée en tenant compte également des lois en vigueur en matière de sécurité sur le travail. Tableau Conditions d’environnement Descriptions Valeurs Température de fonctionnement 0÷35 °C (32÷95 °F) Température de magasinage -15 a +65 °C (de –6.8 à +149 °F) Humidité relative Maximum 80% avec température ambiante de 20 °C Maximum 50% avec température ambiante entre 20÷60 °C Taux de poussière ambiante Inférieur à 0.03 g/m³
Branchement électrique DANGER – ATTENTION: Le branchement électrique au réseau d’alimentation doit être effectué par le personnel spécialisé. S’assurer du parfait fonctionnement de l’installation de mise à la terre de l’établissement. Vérifier que la tension de ligne (V) et la fréquence (Hz) correspondent à celles de la machine (Voir la plaquette d’identification et le schéma électrique). La machine est dotée de câble électrique auquel relier une fiche multipolaire. La fiche doit être branchée à un interrupteur à mur pourvu de différentiel.INFORMATIONS
Appuyer sur le bouton pour mettre en marche la machine, le démarrage n’est possible qu’avec le couvercle de la protection supérieure baissé.
2) Bouton de stop “0”
Appuyer sur le bouton pour arrêter la machine.
3) Levier déplacement rouleaux
Tourner le levier vers le bas pour augmenter l’épaisseur. Tourne
le levier vers le haut pour diminuer l’épaisseur. Serrer le pommeau après avoir trouvé la position souhaitée.
4) Poignée contrepoids balancier (uniquement mod.FI32N-
42N) Dévisser la poignée et régler le contrepoids en fonction de la dimension et du poids de la portion de pâte. Visser la poignée lorsque le contrepoids se trouve dans la position souhaitée.
5) Couverture de protection
Lever le couvercle pour introduire la pâte.
Utilisation de la machine
- Régler par l’intermédiaire des leviers correspondants, l’épaisseur les 2 groupes de rouleaux. Les rouleaux supérieurs doivent être réglés avec une ouverture plutôt ample, alors que les rouleaux inférieurs doivent avoir une ouverture égale à l’épaisseur que l’on veut obtenir (pour effectuer correctement cette opération il faut effectuer certains essais).
- Régler la position du contrepoids balancier en fonction de la dimension et du poids de la portion à étendre, uniquement mod.FI32N-42N (pour effectuer correctement cette opération il faut effectuer certains essais).
- Vérifier que les racleurs soient dans la position correcte et que leurs ressorts soient bien tendus.
- Mettre en route la machine en appuyant sur le bouton de mise en route “I”.
- Ecraser la portion de pâte et la fariner abondamment de façon à faciliter son passage à travers les rouleaux .
- Soulever le couvercle de la protection supérieure, faire glisser la pâte entre les deux rouleaux et refermer le couvercle (sans le laisser tomber, mais en l’accompagnant sur la butée).
- Attendre que la pâte sorte complètement de la prise des rouleaux supérieurs pour la faire glisser, cette fois, sur les rouleaux inférieurs qui l’écrasent, selon l’épaisseur réglée précédemment par la manette prévue à cet effet.
- Au terme du travail arrêter la machine en appuyant sur le bouton d’arrêt “0”.
INFORMATIONS: Pour les usages avec portions de pâte très irrégulières on conseille de démonter le balancier (uniquement mod.FI32N-42N) et de procéder à la rotation manuelle de la portion, au moment du passage entre les deux paires de rouleaux.
Conseils d’utilisation Utiliser toujours la machine avec une ouverture des rouleaux supérieurs très ample, afin d’éviter tout effort excessif de la part des organes de transmission. En outre écraser la portion de pâte et la fariner abondamment, avant de l’introduire dans la machine, afin de faciliter son passage à travers les rouleaux.Nettoyage en fin de journée
- En fin de journée débrancher la fiche de la prise de courant
- Effectuer un nettoyage minutieux à l’aide d’un chiffon mouillé avec des produits de nettoyage neutres, non corrosifs, non nocifs et ininflammables.
- Nettoyer les parties externes de la machine avec une éponge humide.
- Ne pas utiliser de paillettes métalliques et détergents abrasifs. Nettoyage des racleurs rouleaux
- Décrocher les ressorts, présents sur les rouleaux inférieurs, en les poussant vers l’extérieur.
- Tourner les pivots vers l’intérieur et procéder au nettoyage des racleurs avec un linge humide.
- Pour repositionner les racleurs procéder de la façon inverse avec les opérations décrites ci-dessus.
INFORMATIONS: Avant chaque cycle de travail vérifier que les racleurs soient accrochés correctement. Longue inactivité de la machine S’il fallait laisser la machine arrêtée pendant de longues périodes, déclencher l’interrupteur général à mur, effectuer un nettoyage général de la machine et la couvrir avec une toile afin de la protéger contre la poussière. Recherhe pannes En cas de pannes ou mauvais fonctionnement, débrancher l’interrupteur général à mur et contacter le Service Assistance de votre Revendeur. Eviter de démonter les parties internes de la machine. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles altérations! Inconvénients, causes, remèdes
Remède Interrupteur général déclenché Enclencher l’interrupteur général
Manque de tension sur la ligne d’alimentation Contacter le Service Assistance de votre Revendeur La machine ne dèmarre pas Le moteur électrique ou la carte électronique sont défectueux. Contacter le Service Assistance de votre Revendeur Fusible de protection brûlé Contacter le Service Assistance de votre Revendeur Le couvercle de la protection des rouleaux supérieurs est levé Baisser le couvercleFI32N ● FI42N ● FIP42N ● FIM42N
Notice Facile