BARTSCHER 101937 - Robot da cucina

101937 - Robot da cucina BARTSCHER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 101937 BARTSCHER in formato PDF.

📄 66 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice BARTSCHER 101937 - page 3

Domande degli utenti su 101937 BARTSCHER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Robot da cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 101937 - BARTSCHER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 101937 del marchio BARTSCHER.

MANUALE UTENTE 101937 BARTSCHER

мере необходимости. РЕКОМЕНДАЦИИ ЧИТАТЕЛЮ Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista. Conservare questo manuale in un luogo noto per averlo sempre a disposizione qualora sia necessario consultarlo.

STENDIPIZZA INDICE INFORMAZIONI GENERALI Scopo del manuale………………………………. Identificazione Costruttore e macchina………... Informazioni sulla sicurezza………………….…. Descrizione della macchina...…………………... Caratteristiche tecniche…………………………. Dimensioni d’ ingombro…………………………. Dispositivi di sicurezza…………………………...

MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE

FUNZIONAMENTO Descrizione dei comandi…………………………. Uso della macchina...…………………………….. Consigli d’ uso…………………………………….. Pulizia a fine giornata….…………………………. Pulizia dei raschiatori rulli….……………….……. Lunga inattività della macchina…………………. Ricerca guasti……………………………………... Inconvenienti, cause, rimedi……………………..

ALLEGATI Smaltimento e riciclaggio Catalogo ricambi Schema elettrico

9INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA Scopo del manuale Questo manuale è stato redatto dal Costruttore ed è parte integrante del corredo della macchina. Egli, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone che interagiscono con la macchina. Oltre al rispetto delle leggi vigenti in materia, egli ha adottato tutte le “regole della buona tecnica di costruzione”. Scopo di queste informazioni è quello di sensibilizzare gli utenti a porre particolare attenzione per prevenire qualsiasi rischio. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti gli operatori che interagiscono con la macchina. Conservare questo manuale in un luogo appropriato, al fine di averlo sempre a portata di mano per la sua consultazione. Per mettere in evidenza alcune parti del testo, sono stati inseriti i seguenti simboli: PERICOLO – ATTENZIONE: indica i pericoli che possono provocare gravi lesioni; è necessario prestare attenzione INFORMAZIONI: indicazioni tecniche di particolare importanza Al presente manuale vengono allegati: - Il certificato di garanzia in cui sono riportate le condizioni di garanzia dettate dal Costruttore. - I documenti che attestano la conformità alle leggi vigenti in materia di sicurezza e salute delle persone. Per qualsiasi richiesta di Assistenza tecnica, informazioni e ordini di ricambi, contattare il Rivenditore autorizzato.

Identificazione Costruttore e macchina La targhetta di identificazione raffigurata è applicata direttamente sull'apparecchiatura. In essa sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensabili alla sicurezza di esercizio.

Identificazione Costruttore Numero di matricola Modello macchina Dati tecnici Marcatura di conformità

Informazioni sulla sicurezza - È di basilare importanza consultare attentamente questo manuale prima di procedere alle operazioni di installazione e uso. La costante osservanza delle indicazioni contenute nel manuale garantisce la sicurezza dell’ uomo e della macchina. - Non manomettere per nessuna ragione i dispositivi di sicurezza. - Si raccomanda il rispetto rigoroso delle norme di sicurezza sul lavoro emanate dagli enti preposti in ogni nazione. - Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone o cose, conseguenti l’ inosservanza delle norme di sicurezza. - Il personale autorizzato ad effettuare l'allacciamento elettrico deve verificare che le caratteristiche della linea di alimentazione corrispondano a quanto riportato nella targhetta, che essa sia equipaggiata con interruttore differenziale e con componenti conformi alle leggi e alle norme vigenti. - Non esporre la macchina agli agenti atmosferici. - L’ installazione della macchina deve essere eseguita solo da personale tecnico specializzato. - Prima dell’installazione, verificare che la zona scelta sia idonea, sufficientemente illuminata, stabile e che abbia uno spazio circostante sufficiente per effettuare agevolmente la pulizia e la manutenzione. - Verificare, che il piano di appoggio sia stabile, livellato e che la sua superficie sia facilmente pulibile dai residui per evitare il rischio di accumulo di sporco e di contaminazione dei prodotti alimentari.INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA - Accertarsi che la macchina sia collegata ad un impianto di messa a terra. - La zona di lavoro attorno alla macchina deve sempre essere mantenuta pulita e asciutta. - Utilizzare gli indumenti previsti dalle norme antinfortunistiche sul lavoro. - Questa macchina deve essere destinata solo all’ uso previsto; ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. - Verificare l’ idoneità e il peso dei prodotti da lavorare; non sovraccaricare la macchina oltre la sua capacità. - È vietato introdurre oggetti, utensili, mani o altro all’ interno delle parti pericolose. - Tenere la macchina fuori dalla portata dei bambini. - Staccare la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata. - In caso di guasti e/o inconvenienti d’ uso, non effettuare personalmente le riparazioni ma rivolgersi al Rivenditore autorizzato. - Richiedere ricambi originali. - Prima di procedere alla pulizia della macchina, scollegare l’ alimentazione elettrica staccando la spina. - Per la pulizia non utilizzare getti d’ acqua ad alta pressione. - Sulla macchina non devono essere presenti pezzi sciolti (panni, arnesi, chiavi, ecc…), tutti i ripari siano ben fissati e i dispositivi di protezione siano inseriti. - Durante il normale ciclo produttivo della macchina, non disattivare mai i dispositivi di protezione e di sicurezza. - I raschiatori, posti sotto i rulli inferiori devono essere ben fissati correttamente. - La macchina è realizzata in conformità delle Direttive dell’unine Europea pertinenti ed applicabili nel momento della sua immisione sul mercato. Descrizione generale della macchina La macchina è progettata e costruita per stendere impasti di pizza di forma circolare. FI32N (diametro massimo pizza 300mm) FI42N (diametro massimo pizza 400mm) Gruppo micro Interruttore Protezione sup. Bilancino Leva di regolazione Scivolo Protezione inf.

La macchina è progettata e costruita per stendere impasti di pizza da cuocere in teglia. FIP42N (larghezza massima pizza 400mm) Gruppo micro Interruttore Protezione sup. Leva di regolazione Scivolo Protezione inf.

La macchina è progettata e costruita per stendere impasti di pizza da cuocere in teglia. FIM42 (larghezza massima pizza 400mm) Scivolo Gruppomicro Interruttore Protezione Leva di regolazioneINFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA

Caratteristiche tecniche Descrizioni Unità di misura FI32N FI42N FIP42N FIM42 Alimentazione di energia elettrica V Hz Ph 230V 50Hz 1Ph Potenza kW (HP) 0.37 (0.5) 0.37 (0.5) 0.37 (0.5) 0.15 (0.5) Larghezza rulli inferiori mm 320 420 420 420 Peso netto kg 36 44 43 25 Peso con imballo kg 46 54 53 25 Livello di rumorosità dB(A) < 70 Installazione Su banco

Dispositivi di sicurezza

Microinterruttore: arresta la macchina ogni volta che viene sollevato il coperchio per introdurre l’impasto.

Interruttore: Se premuto avvia oppure arresta oppure la macchina

Teleruttore: in caso di mancata corrente accidentale, richiede il riavvio volontario della macchina.

Protezioni rulli: limitano i rischi di intrappolamento degli arti superiori. E’ assolutamente vietato rimuoverle dall’apparecchio.MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Avvertenze generali Il trasporto della macchina deve essere sempre effettuato da personale professionalmente qualificato, avendo cura di evitare qualsiasi danno alle sue parti dovuti ad urti o sollecitazioni causate da modalità di sollevamento non ammesse. Danni alla macchina causati durante il Trasporto e la Movimentazione, non sono coperti da garanzia. Riparazioni o sostituzioni di parti danneggiate sono a carico del Cliente. Imballo e disimballo La macchina è imballata in una scatola di cartone per garantire la perfetta integrità durante il trasporto.

  • Inserire le forche del carrello elevatore in posizione centrale rispetto alla lunghezza della cassa.
  • Accertarsi che il retro dell’imballo sia libero da ostacoli.
  • Sollevare la cassa con cautela e trasportarla nel luogo in cui verrà effettuato il disimballaggio, evitando sobbalzi e strattoni improvvisi.
  • Aprire l’ imballo e verificare l’ integrità di tutti i componenti conservando l’ imballo per futuri traslochi.
  • Svitare le viti A e sollevare la macchina dal pallet.
  • Sollevare la macchina, rimuovere le staffe B e posizionarla nella zona adibita all’ installazione. Zona d’ installazione La zona prestabilita dovrà essere adeguatamente illuminata e dovrà disporre di presa di distribuzione dell’ energia elettrica. Posizionare la macchina in modo stabile e definitivo su una superficie piana, in posizione orizzontale, con caratteristiche di portata carico adeguata, tenendo conto del peso massimo della macchina. Assicurare alla macchina la giusta stabilità meccanica. Il piano di appoggio deve essere sufficientemente ampio, ben livellato e asciutto. L’ installazione deve avvenire in ambienti con atmosfera non esplosiva. Tabella Condizioni ambientali Descrizioni Valori Temperatura di funzionamento 0÷35 °C (32÷95 °F) Temperatura di magazzinaggio -15 a +65 °C (da –6.8 a +149 °F) Umidità relativa Massima 80% con temperatura ambiente di 20 °C Massima 50% con temperatura ambiente tra 20÷60 °C Polverosità ambientale Inferiore a 0.03 g/m³ Collegamento elettrico ATTENZIONE: Il collegamento elettrico alla rete di alimentazione deve essere eseguito da personale specializzato.

Accertarsi della perfetta efficienza dell’ impianto di messa a terra dello stabilimento. Verificare che la tensione di linea (V) e la frequenza (Hz) corrispondano a quelli della macchina (Vedere la targhetta di identificazione e lo schema elettrico). La macchina viene fornita completa di cavo elettrico e di relativa spina. La spina è da collegare ad un interruttore a muro provvisto di differenziale.FUNZIONAMENTO

Descrizione dei comandi

1) Pulsante di start “I”

Premere il pulsante per avviare la macchina, l’avvio è abilitato solo con il coperchio della protezione superiore abbassato.

2) Pulsante di stop “0”

Premere il pulsante per arrestare la macchina.

3) Pomello contrappeso bilancino (solo mod.FI32N-42N)

Svitare il pomello e regolare il contrappeso in base alla dimensione ed al peso della porzione d’ impasto. Stringere il pomello una volta trovata la posizione desiderata.

4) Leva spostamento rulli

Ruotare la leva per verso il basso per aumentare lo spessore della pizza. Ruotare la leva verso l’alto per diminuire lo spessore.

5) Coperchio protezione

Alzare il coperchio per introdurre l’impasto.

  • Regolare, attaverso le apposite leve, lo spessore su entrambi i gruppi di rulli. I rulli superiori devono essere regolati con una apertura piuttosto ampia, mentre i rulli inferiori devono avere un’apertura pari allo spessore della pizza che si vuole ottenere (per eseguire correttamente questa operazione occorre effettuare alcune prove).
  • Regolare la posizione del contrappeso bilancino in base alla dimensione ed al peso della porzione da stendere, solo mod.FI32N-42N (per eseguire correttamente questa operazione occorre effettuare alcune prove).
  • Verificare che i raschiatori siano nella posizione corretta e che le loro molle siano ben tensionate.
  • Accendere la macchina premendo il pulsante di avviamento “I”.
  • Schiacciare la porzione di impasto ed infarinarla abbondantemente in modo da agelovarne il passaggio attraverso i rulli.
  • Sollevare il coperchio della protezione superiore, lasciar scivolare l ‘impasto nel mezzo dei due rulli e richiudere il coperchio (senza lasciarlo cadere, ma accompagnandolo sulla battuta).
  • Aspettare che l’impasto esca completamente dalla morsa dei rulli superiori per farlo scivolare, questa volta sui rulli inferiori che lo schiacciano, a seconda dello spessore regolato precedentemente dalla leva di spessoramento.
  • Al termine della lavorazione fermare la macchina premendo il pulsante di arresto “0”.

INFORMAZIONI: Per le utenze con porzioni di impasto molto irregolari si consiglia di smontare il bilancino (solo mod.FI32N-42N) e di procedere alla rotazione manuale della porzione al momento del passaggio tra le due coppie di rulli.

Consigli d’ uso Utilizzare la macchina sempre con un’apertura dei rulli superiori molto ampia, onde evitare eccessivi sforzi agli organi di trasmissione. Inoltre schiacciare la porzione di impasto ed infarinarla abbondantemente, prima di introdurla nella macchina, per facilitarne il passaggio attraverso i rulli.PULIZIA DELLA MACCHINA Pulizia a fine giornata

  • A fine giornata staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Eseguire un’ accurata pulizia utilizzando un panno umido con prodotti di pulizia neutri, non corrosivi, non nocivi e non infiammabili.
  • Pulire le parti esterne della macchina con spugna umida.
  • Non utilizzare pagliuzze metalliche. Pulizia dei raschiatori rulli
  • Ruotare i perni verso l’interno e procedere alla pulizia dei raschiatori con un panno umido.
  • Per riposizionare i raschiatori procedere inversamente con le operazioni su descritte.

Lunga inattività della macchina Se si prevede di non utilizzare la macchina per un lungo periodo, dopo aver scollegato la presa elettrica ed effettuato la pulizia, proteggere la macchina in modo adeguato (con un telo) per mantenerla pulita

Ricerca guasti In caso di guasti o malfunzionamenti, scollegare l’ interruttore generale a muro e contattare il Servizio Assistenza del vostro Rivenditore. Evitare di smontare le parti interne della macchina. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali manomissioni! La tabella sottostante riporta un elenco delle più comuni anomalie che potrebbero presentarsi; viene poi riportato un elenco sintetico delle più probabili cause di guasto con relativa descrizione delle soluzioni per ovviare ai problemi descritti. Inconvenienti, cause, rimedi Inconveniente Causa Rimedi La macchina non si avvia Interruttore generale disinserito Inserire l’ interruttore generale su “I” Mancanza di tensione sulla linea di alimentazione Contattare Servizio Assistenza del vostro Rivenditore Il motore elettrico o la scheda elettronica sono difettosi Contattare Servizio Assistenza del vostro Rivenditore Fusibile di protezione bruciato Contattare Servizio Assistenza del vostro Rivenditore Coperchio protezione rulli superiori alzato Abbassare il coperchioFI32N ● FI42N ● FIP42N ● FIM42N

ФУНКЦИОНИРОВАНИИCATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ FI32N-42NCATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ FIP42NCATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ FIM42NSCHEMA ELETTRICO • ELECTRICAL WIRING DIAGRAM • SCHÉMA ÉLECTRIQUE • SCHALTPLAN • ESQUEMA ELECTRICO • ESQUEMA ELÉCTRICO • ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМАCONDIZIONI DI GARANZIA - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento fiscale o fattura comprovante la data di acquisto. - Il prodotto è garantito contro vizi e difetti dei materiali, di fabbricazione e assemblaggio per 12 mesi dalla data della fattura di acquisto. La garanzia consiste nella sostituzione o riparazione delle parti componenti il prodotto che risultino difettose. Essa non comprende in alcun caso la sostituzione del prodotto a seguito di intervento per guasto. - La garanzia è quindi limitata alla sostituzione o riparazione gratuita delle parti che, a giudizio del costruttore, siano risultate mal funzionanti. Non rientrano in essa i materiali di consumo e gli utensili. - Le prestazioni in garanzia saranno rese dal rivenditore presso cui è stato effettuato l’acquisto del prodotto, oppure in alternativa dalla casa costruttrice, restando inteso che il relativo trasporto avrà luogo a cura, spese e rischio del cliente. - La garanzia decade qualora il prodotto sia stato manomesso o riparato da personale non autorizzato. - La presente garanzia sostituisce ed esclude ogni altra garanzia dovuta dal rivenditore per legge o contratto e definisce tutti i diritti del cliente in ordine a vizi e difetti e/o mancanza di qualità in ordine ai prodotti acquistati. - Per ogni eventuale controversia legale è riconosciuto competente il Foro di residenza del costruttore. WARRANTY CONDITIONS - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscal document or invoice proving the purchase date. - The product is guaranteed against flaws and defects of the materials,manufacturing and assembly for 12 months from the date of the purchase invoice. The warranty consists in the replacement or repair of defective product components. It does not include the replacement of the product after breakdown repairs for any reason. - Therefore the warranty is limited to the free replacement or repair of parts which, in the manufacturer’s opinion, malfunction. Consumable materials and tools are not included. - Warranty services are rendered by the dealer where the product was purchased or, alternately, by the manufacturer, it being understood that the relevant transport will be at the customer’s full liability and expense. - The warranty is invalidated if the product was tampered with or repaired by unauthorised personnel. - This warranty substitutes and excludes any other warranty due by the dealer by law or contract and defines all the customer’s rights regarding purchased product defects and faults and/or quality deficiencies. - Any legal controversy will be submitted to the manufacturer’s Court of residence.

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BARTSCHER

Modello : 101937

Categoria : Robot da cucina