AKBU 35 PMQW Select - Perceuse Fein - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AKBU 35 PMQW Select Fein au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de perceuse | Perceuse sans fil |
| Tension de la batterie | 18 V |
| Capacité de perçage dans le bois | 35 mm |
| Capacité de perçage dans l'acier | 13 mm |
| Vitesse à vide | 0 - 1 200 tr/min |
| Couple maximal | 60 Nm |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Idéale pour le perçage et le vissage dans divers matériaux |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer le mandrin |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, compatible avec d'autres outils de la même gamme |
FOIRE AUX QUESTIONS - AKBU 35 PMQW Select Fein
Questions des utilisateurs sur AKBU 35 PMQW Select Fein
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AKBU 35 PMQW Select - Fein et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AKBU 35 PMQW Select de la marque Fein.
MODE D'EMPLOI AKBU 35 PMQW Select Fein
Traduction de la notice originale.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
(**) peut contenir des chiffres ou des lettres
| Symbole, signe Explication | ||
![]() | ![]() | |
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
| Symbole, signe Explication | ||
![]() | Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats-Unis et au Canada. | |
![]() | Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. | |
| [TST6] | Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables | |
![]() | Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l'environnement. | |
![]() | Type de batterie | |
![]() | Taraud | |
| [0788] | Acier | |
![]() | Faible vitesse de rotation | |
![]() | Vitesse de rotation élevée | |
![]() | Force d'attraction magnétique éventuellement suffisante | |
![]() | Force magnétique insuffisante | |
![]() | Démarrer le moteur. Sens de rotation vers la droite | |
![]() | Démarrer le moteur par impulsion. Sens de rotation vers la gauche | |
![]() | Réduire la vitesse de rotation par paliers | |
![]() | Augmenter la vitesse de rotation par paliers | |
![]() | Arrêter le moteur | |
![]() | Désactiver/activer la fonction Sleep (veille) | |
| (**) peut contenir des chiffres ou des lettres | ||
| Signe Unité internationale | Unité nationale Explication | |||
| UV / V d.c. V Tension en courant continu | --- | |||
| n_OR | /min, min ^-1 , rpm,r/min | tr/min Vitesse à vide (Rotation droite) | ||
| n_OL | /min, min ^-1 , rpm,r/min | tr/min Vitesse à vide (Rotation gauche) | ||
| in | inch inch Cote | |||
| M... | mm mm Dimension, filetage métrique | |||
| ∅ | mm mm Diamètre d'un élément | |||
| HM mm mm Diamètre de perçage max. dans l'acier | jusqu'à 400 N/mm ^2 – Carbure (fraise à carotter) | |||
| HSS Fe 400 | mm mm Diamètre de perçage max. dans l'acier | l'acierjusqu'à 400 N/mm ^2 – Carbure (fraise à carotter) | ||
| Signe Unité internationale | Unité nationale Explication | |||
| HSS mm mm Diamètre de perçage max. dans l'acier | jusqu'à 400 N/mm ^2 –Carbure (foret héli-coïdal) | |||
![]() | mm mm Capacité max. du mandrin de perçage | |||
![]() | ∅ | mm mm Diamètre alésoir | ||
![]() | ∅ | mm mm Diamètre lamage | ||
![]() ![]() | kg kg Poids suivant EPTA-Procedure 01 | |||
| T_a | °C °C Température ambiante admissible | |||
| L_pA | dB dB Niveau de pression acoustique | |||
| L_wA | dB dB Niveau d'intensité acoustique | |||
| L_pCpeak | dB dB Niveau max. de pression acoustique | |||
| K... | Incertitude | |||
| a | m/s ^2 | m/s ^2 | Valeur d'émission vibratoire suivant EN 62841 (somme vectorielle des trois axes directionnels) | |
| a_h | m/s ^2 | m/s ^2 | Valeur de vibration moyenne (carottage) | |
| m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s ^2 | m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s ^2 | Unités de base et unités dérivées du système international SI. | ||
Avertissement
instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou une grave blessure.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

N'utilisez pas cet outil électrique avant d'avoir soigneusement lu et compris cette notice d'utilisation ainsi que les « Instructions générales
de sécurité » (réf. documents 3 41 30 465 06 0).
Conservez ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-les à l'outil électrique en cas de transmission ou de vente à une tierce personne.
De même, respecter les dispositions concernant la prévention des accidents du travail en vigueur dans le pays en question.
Conception de l'outil électrique :
unité de perçage conçue pour le perçage avec fraises à carotter et forets hélicoïdaux, l'alésage, le lamage et le taraudage de matériaux magnétiques, dans un environnement à l'abri des intempéries avec utilisation des outils de travail et des accessoires autorisés par FEIN.
Consignes de sécurité relatives aux unités de perçage.
Pour tout travail de perçage qui nécessite l'utilisation d'eau, évacuer l'eau de la zone de travail ou utiliser un dispositif de collecte de liquides. De telles mesures de prévention maintiennent la zone de travail sèche et réduisent le risque d'électrocution.
Tenir l'outil électrique par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil de coupe risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
Porter une protection acoustique lors du perçage. Une forte exposition au bruit peut provoquer une perte d'audition.
Au cas où l'outil électrique se bloque, ne plus exercer d'avance et éteindre l'outil électrique. Contrôler la raison du blocage et éliminer la cause provoquant le coin-cement de l'accessoire.
Si vous voulez redémarrer une unité de perçage dont l'accessoire est déjà engagé dans la pièce à travailler, vérifier avant de la mettre en marche si ce dernier peut tourner librement. Un accessoire coincé ne tournera probablement pas : ceci surchargera la machine ou provoquera le décollement de l'unité de perçage de la pièce à travailler.
Lors de la fixation de l'unité de perçage sur la pièce à travailler au moyen d'une plaque à vide d'air, veiller à ce que la surface soit lisse, propre et non poreuse. Ne pas attacher l'unité de perçage sur des surfaces laminées telles que par ex. carreaux et revêtements de matériaux composites. Si la surface de la pièce à travailler n'est pas lisse, plane ou suffisamment adhérante, la plaque à vide peut se détacher de la pièce à travailler.
S'assurer avant et lors de l'opération de perçage que la force de retenue est suffisante. Si la force de retenue n'est pas suffisante, la plaque à vide d'air pourrait se détacher de la pièce à travailler.
Ne jamais effectuer des perçages par-dessus la tête ou des perçages vers un mur si la machine n'est tenue que par la plaque à vide d'air. Dans le cas de perte du vide, la plaque à vide d'air se détache de la pièce à travailler.
Lors d'opérations de perçage à travers un mur ou un plafond, veiller à ce que les personnes et la zone de travail se trouvant de l'autre côté du perçage soient protégés. La fraise à carotter peut déboucher et la carotte peut être éjectée de l'autre côté.
Ne pas utiliser cet outil pour des travaux par-dessus la tête avec alimentation en eau. La pénétration d'eau à l'intérieur de l'outil électrique augmente le risque de choc électrique.
Instructions particulières de sécurité.
Utilisez l'équipement de protection. Selon l'utilisation, portez un masque de protection pour le visage ou des lunettes de protection. Utilisez une protection acoustique. Les lunettes de protection doivent être portées pour protéger contre les particules projetées lors de toutes sortes de travaux. Une exposition permanente au bruit intense peut provoquer une perte de l'audition.
Ne pas toucher les arêtes vives de la fraise à carotter. DANGER de blessure.
Pour éviter des blessures, contrôler les fraises à carotter avant tout travail. N'utiliser que des fraises à carotter en parfait état qui ne sont pas déformées. Les fraises à carotter endommagées ou déformées peuvent entraîner des blessures graves.
Avant la première mise en service : Monter le pare-copeaux.
Sécuriser l'outil électrique uniquement avec la sangle livrée. Lors des travaux, veiller à toujours se protéger contre les objets tombants tels que carottes et copeaux.
Effectuer les travaux sur les éléments de construction verticaux ou au-dessus de la tête sans utiliser la pompe à main. Utiliser un spray de coupe. Les liquides qui entreraient dans l'outil électrique peuvent causer un choc électrique.
Éviter de toucher la carotte qui est automatiquement éjectée par l'éjecteur quand le travail est terminé. Le contact avec la carotte brûlante ou qui tombe peut entraîner des blessures.
Maintenir vos mains, vêtements etc. toujours loin des copeaux en rotation pour éviter de vous blesser. Les copeaux peuvent causer des blessures. Utilisez toujours le pare-copeaux.
N'essayez pas d'enlever l'outil de travail tant qu'il est en rotation. Ceci peut causer de graves blessures.
Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz et d'eau éventuellement cachées. Avant de commencer le travail, contrôlez la zone de travail à l'aide d'un détecteur de métaux par exemple.
Ne pas travailler de matériaux contenant du magnésium. Il y a risque d'incendie.
Ne pas travailler du PRFC (plastique à renfort fibre de carbone) et pas de matériaux contenant de l'amiante. Ils sont considérés cancérigènes.
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l'outil électrique. Une isolation endommagée ne présente aucune protection contre une électrocution. Utiliser des autocollants.
Ne pas surcharger l'outil électrique ou le coffret de rangement et ne pas les utiliser en tant qu'échelle ou échafaudage. Surcharger ou se placer sur l'outil électrique ou le coffret de rangement peut causer le déplacement du centre de gravité de l'outil électrique ou du coffret de rangement vers le haut, provoquant ainsi le basculement de ce dernier.
N'utilisez pas des accessoires qui n'ont pas été spécialement conçus ou autorisés par le fabricant de l'outil électrique. Le seul fait qu'un accessoire puisse être monté sur votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans risque.
Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l'outil électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation du moteur aspire la poussière à l'intérieur du carter. Une trop grande quantité de poussière de métal accumulée peut provoquer des incidents électriques.
Utilisation et entretien de la batterie.
Afin d'éviter des dangers tels que brûlures, incendie, explosion, blessures de la peau et d'autres blessures lors du maniement de la batterie, respectez les indications suivantes :
Ne pas ouvrir, ni démonter les batteries. Ne pas exposer les batteries à des chocs mécaniques. En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Le liquide qui sort de la batterie peut provoquer des irritations de la peau ou causer des brûlures.
Au cas où le liquide contenu dans les batteries aurait contaminé des objets se trouvant à proximité, contrôlez les parties touchées, nettoyez-les ou, le cas échéant, remplacez-les.
N'exposez pas la batterie à la chaleur ni au feu. Ne stockez pas la batterie dans un endroit directement exposé au soleil.
Ne retirez la batterie de son emballage d'origine que lorsqu'elle doit être utilisée.
Avant tous travaux sur l'outil électrique, retirez la batterie de l'outil. Risque de blessures en cas de démarrage non intentionnel de l'outil électrique.
Ne retirez la batterie que lorsque l'outil électrique est à l'arrêt.
Maintenez les batteries hors de la portée des enfants.
Tenez toujours la batterie propre et protégez-la de l'humidité et de l'eau. Nettoyez les raccords encrassés de la batterie et de l'outil électrique à l'aide d'un chiffon sec et propre.
Ne charger les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.
Tenir la batterie non-utilisée à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Retirer la batterie avant de transporter ou de stocker l'outil électrique.
N'utilisez que des batteries intactes d'origine FEIN conçues pour votre outil électrique. En cas d'utilisation de batteries d'un type ne convenant pas à l'outil, de batteries endommagées, réparées ou modifiées, de batteries contrefaites ou d'autres fabricants, il y a danger d'incendie et/ou d'explosion.
Vibrations mains-bras
Le niveau d'oscillation indiqué dans ces instructions d'utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 62841 et peut être utilisé pour une comparaison d'outils électriques. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L'amplitude d'oscillation indiquée correspond aux utilisations principales de l'outil électrique. Si, toutefois, l'outil électrique était utilisé pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou en cas d'un entretien insuffisant, l'amplitude d'oscillation pourrait être différente. Ceci peut augmenter
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l'appareil est éteint ou allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l'utilisateur des effets des vibrations, tels que par exemple : entretien de l'outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
Instructions d'utilisation.
N'utilisez comme réfrigérant qu'une émulsion de lubrifiant-réfrigérant (mélange huile/eau).
Tenez compte des instructions du fabricant du réfrigérant !
Veiller à ce que la surface sur laquelle est posée l'embase électromagnétique soit plane, propre et exempte de rouille. Enlever les couches de vernis et de mastic et autres matériaux. Éviter un entrefer entre l'embase électromagnétique et la surface de fixation. L'entrefer réduit la force d'attraction magnétique.
Ne pas utiliser cette machine sur des surfaces chaudes; ceci pourrait entraîner une perte irréversible de la force d'attraction magnétique.
Lors de travaux, utilisez toujours l'embase électromagnétique et veillez à ce que la force magnétique soit suffisante :
- Si le voyant vert du clavier de commande reste allumé en permanence, c'est que la force magnétique est éventuellement suffisante et la machine peut être utilisée avec un effort d'avance normal.
- Si la touche aimant du panneau de commande clignote, c'est que la force magnétique n'est éventuellement pas suffisante et la machine doit être utilisée avec un effort d'avance réduit.
Pour les travaux sur les matériaux non magnétiques, utiliser des dispositifs de fixation FEIN appropriés, disponibles comme accessoires, tels que par ex. plaque à vide ou dispositif de perçage pour tuyaux. Consulter à cet effet les notices correspondantes.
Afin de garantir la force d'attraction magnétique également avec des matériaux en acier d'une épaisseur inférieure à 9 mm, ajouter sous la pièce à travailler une plaque supplémentaire en acier.
Dans le cas d'une surcharge, le moteur s'arrête automatiquement et doit être démarré à nouveau.
N'utilisez que l'effort d'avance absolument nécessaire. Un effort d'avance trop élevé peut conduire à la casse de l'outil de travail utilisé et à la perte de la force magnétique d'attraction.
Lorsque l'alimentation en courant électrique est interrompue alors que le moteur est en marche, un dispositif de sécurité empêche un redémarrage du moteur. Redémarrez le moteur une nouvelle fois.
La vitesse de rotation réglée pour le travail précédent est automatiquement mémorisée (Memory Function).
Afin de démarrer l'outil électrique à la vitesse de rotation réglée en dernier, actionnez simultanément la touche portant le symbole et la touche portant le symbole.
N'arrêtez pas le moteur de carottage durant le processus de perçage.
Ne sortir l'outil coupant du perçage que lorsque le moteur tourne encore.
Au cas où l'outil coupant resterait coincé dans le matériau, arrêter le moteur de carottage et sortir prudemment l'outil coupant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Enlevez les copeaux et la carotte après chaque opération de perçage.

Ne touchez pas les copeaux à la main. Utilisez toujours un crochet à copeaux.

Risque de brûlures !
Lors du remplacement de l'outil, ne pas endommager les arêtes de coupe.
Lors du carottage de matériaux stratifiés, enlevez la carotte et les copeaux après chaque couche percée. Ne pas utiliser l'unité de perçage magnétique si le système de refroidissement est défectueux. Avant chaque utilisation, contrôler l'étanchéité et si les tuyaux flexibles ne présentent pas de fissures. Éviter que du liquide ne pénètre dans les composants électriques.
| Message d’erreur/État de la touche « aimant » | Explication Remède | |
| Le voyant s’allume vert Force | ce d’attraction magnétique éventuellement suffisante. | |
| Le voyant clignote vert Force | ce d’attraction magnétique insuffisante. | Afin de garantir la force d’attraction magnétique sur des matériaux en acier d’une épais-seur inférieure à 9 mm, ajouter sous la pièce à travailler par une plaque supplémentaire en acier. |
| Le voyant clignote une ou plusieurs fois rouge | – Le détecteur de mouvement a déclenché– La coupure de surcharge a déclenché– Levier d’activation de l’aimant pas en position 100 %– Touches rotations gauche/droite bloquées– Contrôler l’affichage batterie | Dès que l’erreur a été corrigée, la machine peut être remis en marche. |
| Voyant reste allumé rouge en permanence | Machine défectueuse. Faire parvenir la machine à un service après-vente FEIN. | |
| Le voyant ne s’allume pas | – La machine est en fonction Sleep (veille)– La batterie est vide ou défectueuse– La machine est défectueuse | – Actionner la touche aimant (fonction Sleep est désactivée).– Contrôler l’affichage batterie– Faire parvenir la machine à un service après-vente FEIN. |
Maniement de la batterie.
N'utilisez et ne chargez la batterie que dans la plage de température de service admissible de la batterie de 0°C - 45 °C (32 °F - 113 °F). Au début du processus de charge, la température de la batterie doit se situer dans la plage de température de service de la batterie.
| Affichage LED | Explication Action | |
| 1 – 4 LED vertes | État de charge en pourcentage | Machine prête à l’emploi |
| Voyant rouge permanent | La batterie est presque vide | Charger la batterie |
| Voyant rouge cli-gnotant | La batterie n’est pas prête à fonctionner | Mettre la batterie dans la plage de température de service de la batterie, la charger ensuite |
L'état de charge actuel en pourcentage de la batterie n'est indiqué que lorsque le moteur de l'outil électroportatif est à l'arrêt.
L'électronique stoppe automatiquement le moteur pour éviter toute décharge avancée de la batterie.
Travaux d'entretien et service après-vente.


En cas de conditions d'utilisation extrêmes, lors du travail de matériaux métalliques, des conductrices pourraient se déposer à l'intérieur de l'outil électrique. Soufflez souvent de l'air sec et sans huile dans l'intérieur de l'outil à travers les fentes de ventilation.
Remplacer les autocollants et avertissements sur l'outil électrique s'ils sont usés et illisibles.
Il est possible qu'après quelques heures de service, le jeu dans la double queue d'aronde augmente. Ce qui pourrait avoir pour conséquence que le moteur de perçage se mette à glisser le long de la double queue d'aronde. Dans un tel cas, resserrez de façon appropriée toutes les tiges filetées de la double queue d'aronde, de sorte à ce que le moteur de perçage se laisse facilement bouger manuellement, mais ne glisse pas automatiquement (voir page 18).
Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électrique sur notre site www.fein.com. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.
Si nécessaire, vous pouvez remplacer vous-même les éléments suivants :
Outils de travail, pompe à main, batterie
Garantie.
La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d'utilisation soit fournie avec l'outil électrique.
Déclaration de conformité
La Déclaration CE est uniquement valable pour les pays de l'Union européenne et de l'AELE (Association Européenne de Libre-Échange) et uniquement pour les produits destinés au marché de l'UE ou de l'AELE. Une fois que le produit a été mis sur le marché de l'UE, la marque UKCA cesse d'être valable.
La Déclaration UKCA est uniquement valable pour le marché britannique (Angleterre, Pays de Galles et Écosse) et uniquement pour les produits destinés au marché britannique. Une fois que le produit a été mis sur le marché britannique, le marquage CE cesse d'être valable.
L'entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations en vigueur indiquées à la dernière page de la présente notice d'utilisation.
Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Protection de l'environnement, recyclage.
Rapporter les emballages, les outils électriques hors d'usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l'environnement.
N'éliminez les batteries que lorsqu'elles sont déchargées.
Si les batteries ne sont pas complètement déchargées, isolez par précaution le connecteur électrique à l'aide d'un ruban adhésif pour les protéger contre les courts-circuits.












































