Ritter Piatto 5 - Trancheuse

Piatto 5 - Trancheuse Ritter - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Piatto 5 Ritter au format PDF.

📄 83 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Ritter Piatto 5 - page 18
Caractéristiques techniques Trancheuse électrique avec lame de 25 cm, moteur puissant de 150 W.
Utilisation Idéale pour trancher des charcuteries, fromages et pains avec précision.
Maintenance Nettoyage régulier de la lame et du plateau, affûtage de la lame recommandé.
Sécurité Système de protection pour éviter les accidents, pieds antidérapants.
Informations générales Compacte et facile à ranger, design moderne et esthétique.

FOIRE AUX QUESTIONS - Piatto 5 Ritter

Comment utiliser la trancheuse Ritter Piatto 5 pour trancher du pain ?
Pour trancher du pain, placez le pain sur la plateforme de coupe, ajustez l'épaisseur de la tranche à l'aide du régulateur, puis activez la trancheuse en appuyant sur le bouton de mise en marche.
Que faire si la trancheuse ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le bouton de mise en marche est en position 'on'. Assurez-vous également que le couvercle de sécurité est bien fermé.
Comment nettoyer la trancheuse Ritter Piatto 5 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface et les parties non amovibles. Les lames peuvent être nettoyées avec une brosse douce. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Est-il possible de trancher des aliments congelés avec la Ritter Piatto 5 ?
Il est déconseillé de trancher des aliments congelés, car cela peut endommager les lames. Assurez-vous que les aliments soient décongelés et à température ambiante avant de les trancher.
Comment ajuster l'épaisseur de coupe sur la Ritter Piatto 5 ?
L'épaisseur de coupe peut être ajustée en tournant le régulateur situé sur le côté de la trancheuse. Choisissez l'épaisseur souhaitée avant de commencer à trancher.
Que faire si les tranches ne sont pas régulières ?
Assurez-vous que l'aliment est bien positionné sur la plateforme de coupe et que la pression est constante lors de la coupe. Pratiquez pour améliorer votre technique de coupe.
Y a-t-il une garantie pour la trancheuse Ritter Piatto 5 ?
Oui, la trancheuse Ritter Piatto 5 est généralement fournie avec une garantie de deux ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.
Comment changer les lames de la trancheuse ?
Pour changer les lames, débranchez l'appareil et retirez le couvercle de protection. Suivez les instructions du manuel d'utilisation pour retirer et remplacer la lame en toute sécurité.
La trancheuse Ritter Piatto 5 est-elle facile à ranger ?
Oui, la Ritter Piatto 5 a un design compact qui facilite le rangement. Vous pouvez également utiliser la poignée de transport intégrée pour la déplacer facilement.
Quel type d'aliments puis-je trancher avec la Ritter Piatto 5 ?
La trancheuse est idéale pour trancher du pain, de la charcuterie, du fromage et des fruits. Évitez de trancher des aliments durs comme les os ou des aliments congelés.

Questions des utilisateurs sur Piatto 5 Ritter

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Piatto 5 - Ritter et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Piatto 5 de la marque Ritter.

MODE D'EMPLOI Piatto 5 Ritter

Mode d'emploi | Trancheuse universelle manuelle

en verre de sécurité Pour les modèles amano

Pour éviter de se blesser ou d’endommager l’appareil, res- pecter impérativement les ins- tructions de sécurité énoncées ci-après : – Utiliser la trancheuse uni- verselle uniquement à des ns domestiques, et non industrielles. – Ne jamais poser l’appareil sur une surface chaude ou à proximité d’une amme non protégée. – Utiliser exclusivement les accessoires fournis. – Ne commencer à travailler avec l’appareil que lorsqu’il est installé sur un support stable. – L’appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience et/ou des connaissances requises, à condition qu’elles soient sur- veillées ou qu’elles aient reçu des instructions sur l’utilisation et soient conscientes des dan- gers qui en résultent. – Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. – Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenir l’appareil hors de portée des enfants. – Ne pas couper de produits congelés, de produits alimen- taires chauds, d’os, d’aliments à gros noyaux, de rôtis en let ou d’aliments emballés ! – Cesser aussitôt d’utiliser l’appareil si certains de ses éléments sont endommagés et contacter le service après- vente ritter. Risques de blessures – Ne pas utiliser cet appareil sans chariot ou pousse-restes, à moins que la taille et la forme du produit à trancher ne le permettent pas. – La lame est très coupante. – En cours de fonctionnement, ne jamais toucher la lame. – Tourner après chaque utili- sation et avant le nettoyage le bouton de réglage de l’épaisseur de coupe en position « 0 ». Français12 Déplier les graphiques qui se trouvent dans la partie avant et arrière au dos du manuel. Lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. Conserver le mode d’emploi et le laisser avec l’appa- reil lorsque celui-ci est vendu. La dernière version du mode d’emploi est également dispo- nible sous www.ritterwerk.de. USAGE CONFORME La trancheuse universelle manuelle permet de couper les produits alimentaires à usage domestique. La trancheuse universelle est conçue pour le contact avec les denrées alimentaires. Une utilisation non conforme ou inadaptée peut être à l’origine de graves blessures ou endom- mager l’appareil. Les clauses de garantie et la responsabilité du fabricant n’ont plus cours de validité dans ce cas.

Préparations Sortir avec précaution l’appareil de l’emballage. Sortir tous les éléments de l’emballage et les conserver avec celui-ci. Nettoyer l’appareil avant de le mettre en contact avec des produits alimen- taires (voir NETTOYAGE). Installation de l’appareil

  • Poser l’appareil sur un support lisse et plat.
  • Appuyer sur l’appareil de façon à ce que les pieds à ventouse (4) se xent au support. Assemblage de l’appareil Montage de la manivelle à main (1) :
  • Si le connecteur en plas- tique (9a) ne se trouve pas complètement dans le boîtier de manivelle (9), le repousser. Veiller à ce que le nez du connecteur en plastique se trouve exactement dans la cavité prévue à cet e󰀨et du boîtier de manivelle.
  • Introduire la manivelle sur l’arbre (9b). Mettre de nouveau en place la vis de xation et la serrer avec une pièce de monnaie appro- priée.

Insérer la planche à décou- per (12) par la droite (sur les modèles amano 3/5 / piatto 3/5

Mettre le chariot (5) en place :

  • Conduire le chariot dans la cheville d’arrêt avant (6a) de l’élé- ment de guidage du chariot (6).
  • Basculer ensuite le chariot vers le bas an de l’introduire dans la cheville d’arrêt arrière (6b) de l’élément de guidage du chariot. Glisser le pousse-restes (7) sur la poignée du chariot. Déplacement de l’appareil

Ne pas lever l’appareil au niveau de la planche à décou- per (12). Avant le déplacement, retirer donc la planche à décou- per de l’appareil par la droite (sur les modèles amano 3/5 / piatto 3/5

La planche ne peut être retirée que par la droite. Saisir à côté du pied à ventouse droit sous l’appareil et soulever l’appareil précaution- neusement. Les pieds à ventouse se détachent l’un après l’autre du support. DÉCOUPE Régler l’épaisseur de coupe souhaitée au moyen du bouton de réglage de l’épaisseur de coupe (14). Info : Épaisseur de coupe : 0 mm à 20 mm env. La graduation de réglage de l’épaisseur de coupe n’est pas un repère en millimètres. Pour des raisons de sécurité, la position « 0 » est prévue pour recouvrir la lame de coupe.

Tirer la planche à décou- per (12) légèrement vers la droite pour recueillir les tranches décou- pées (sur les modèles amano 3/5

piatto 3/5 ). La planche ne peut être retirée que par la droite.

  • Placer éventuellement une assiette ou un objet similaire pour recueillir les tranches décou- pées (sur les modèles manus

Rabattre le support de gui- dage du produit à découper (11) le cas échéant jusqu’en butée, en position horizontale. Info : Le support de guidage du produit à découper sert à faire passer un produit à découper long et dur à côté de la manivelle sans empêcher le mouvement (par ex. une grosse miche de pain). Il est recommandé de tourner le guidage vers le haut en cas de tranches petites, minces et molles (par ex. en cas de saucisse). Placer le produit sur le chariot (5). Le pousser légè- rement au moyen du pousse- restes (7) contre la plaque protège-lame (3). Se protéger les mains en utilisant toujours le chariot et, le cas échéant, le pousse-restes. Français13 Français

Exception : produit de coupe surdimensionné.

  • Avec la main droite, tourner la manivelle (1) régulièrement dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Dès que la lame de coupe (8) se déplace, pousser le produit à découper contre la lame avec une légère avance.
  • Après chaque utilisation, ramener le bouton de réglage de l’épaisseur de coupe sur « 0 » an de recouvrir la lame tranchante et éviter tout risque de blessures. NETTOYAGE ATTENTION La lame est très coupante. Avant le nettoyage, tourner le bouton de réglage de l’épaisseur de coupe (14) en position « 0 ». Pour éviter que les résidus putrescibles ne puissent s’agglu- tiner, nettoyer régulièrement la trancheuse universelle. La lame doit également être nettoyée régulièrement comme décrit ci-après an de préserver la surface inoxydable. Info : Les résidus de nourriture sont susceptibles d’attaquer le maté- riau de la lame et de provoquer l’apparition de rouille. Préparations

Retirer la planche à décou- per (12) de l’appareil par la droite (sur les modèles amano 3/5

piatto 3/5 ). La planche ne peut être retirée que par la droite.

  • Tirer le chariot complètement vers vous.
  • Tirer le chariot vers le haut au niveau du protège-pouce. Le cha- riot se détache des deux chevilles d’arrêt (6a et 6b) l’une après l’autre de l’élément de guidage de la lame (6). Prendre garde ce faisant à ce que le chariot ne bascule pas vers la gauche. Démontage de la lame (8) :
  • Maintenir la lame par le haut pendant la procédure complète de démontage.
  • Ouvrir le dispositif de serrage de la lame (2) en tournant la vis de fermeture (2b) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie appropriée.
  • Retirer le disque d’obturation (2a). Pousser la lame du côté opposé pour la faire sortir et la saisir en son centre. Après chaque utilisation
  • Essuyer le boîtier ainsi que toutes les pièces qui ont été enle- vées, y compris la lame, à l’aide d’un chi󰀨on humide. De temps à autre
  • Rincer la planche à découper avec de l’eau et du produit vais- selle (pour les modèles amano 3/5 / piatto 3/5 ). Ne pas utiliser de produit agressif.
  • Frotter la planche à découper avec de l’huile alimentaire pour l’entretenir (pour les modèles amano
  • Nettoyer minutieusement toutes les pièces qui ont été enlevées, y compris la lame, dans de l’eau chaude (pas au lave-vaisselle).
  • Nettoyer le boîtier à l’arrière de la lame avec un chi󰀨on sec/ un pinceau. Info : Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’éponges à surface rugueuse ou de brosses dures.
  • Les pieds à ventouse doivent être exempts de graisse et de miettes pour pouvoir xer l’appareil. C’est la raison pour laquelle nous recommandons de nettoyer régulièrement les pieds à ventouse.
  • Sécher toutes les pièces qui ont été rincées.
  • Lubrier la roue dentée de la lame avec un peu de graisse d'entretien ritter (ou bien avec de la vaseline). Remonter la lame (8) dans l’ordre inverse. Veiller à ce que le disque d’obturation (2a) se trouve exactement dans la cavité prévue à cet e󰀨et. ENTRETIEN La trancheuse universelle ne requiert aucun entretien. Nous recommandons toutefois de lubrier de temps à autre le guidage du chariot avec un peu de graisse d'entretien ritter ou de la vaseline an de préserver son bon fonctionnement. ENTREPOSAGE Stocker l’appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas y avoir accès.14 ÉLIMINATION DES

DÉCHETS D'ÉQUIPEMENTS

ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE) Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux non triés. Il existe un système séparé (gratuit) pour la collecte et le retour des DEEE. Pour plus d'informations, veuillez vous adresser à votre administration municipale ou au magasin où vous avez acheté le produit. En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous contri- buez à éviter d'éventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine et à préserver les ressources naturelles.

Voir aussi le site www.ritterwerk.de

ACCESSOIRES SPÉCIAUX

Une lame de coupe lisse est disponible pour couper la viande, le saucisson et la charcuterie. De la graisse d'entretien ritter est disponible pour la lubrication de la trancheuse universelle (graissage).

Prière de contacter le service après-vente local pour les ques- tions de service, de réparations et de pièces de rechange ! Voir aussi le site www.ritterwerk.de GARANTIE Nous o󰀨rons pour cette tran- cheuse universelle ritter une garantie fabricant de 2 ans à compter de la date d’achat et conformément aux directives de l’UE en termes de garantie. Vos droits légaux à la garantie selon le § 437 󰀨. du BGB (code civil allemand) ne sont pas a󰀨ectés par ce règlement. La garantie du fabricant s’applique à tous les appareils vendus au sein de l’Union européenne. Vous trouvez les conditions de la garantie à l’adresse suivante www.ritterwerk.de/warranty. En cas de réclamations au titre de la garantie ou pour les services à la clientèle, la trancheuse univer- selle doit toujours être envoyée au service après-vente national. Français15 ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ За да избегнете наранявания или повреда на уреда, непре- менно съблюдавайте следва- щите указания за безопасност: – Използвайте универсалния уред за рязане само в дома- кинството и не за промиш-

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ritter

Modèle : Piatto 5

Catégorie : Trancheuse