RYOBI One+ R18CK5A - Outils multifonctions

One+ R18CK5A - Outils multifonctions RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One+ R18CK5A RYOBI au format PDF.

📄 142 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI One+ R18CK5A - page 6
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : One+ R18CK5A

Catégorie : Outils multifonctions

Caractéristiques techniques Outils multifonctions RYOBI One+ R18CK5A, batterie 18V, moteur sans balais, vitesse variable, couple maximal de 60 Nm.
Utilisation Idéal pour les travaux de bricolage, perçage, vissage et dévissage dans divers matériaux comme le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les accessoires après utilisation, remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, porter des gants, ne pas dépasser les limites de charge de la batterie, suivre les instructions du manuel d'utilisation.
Informations générales Compatible avec la gamme RYOBI One+, poids léger pour une utilisation prolongée, garantie constructeur de 3 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - One+ R18CK5A RYOBI

Comment charger la batterie du RYOBI One+ R18CK5A ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur RYOBI One+ et branchez le chargeur sur une prise électrique. La lumière LED indiquera l'état de charge.
Quelle est la capacité de la batterie fournie avec le RYOBI One+ R18CK5A ?
Le RYOBI One+ R18CK5A est généralement fourni avec une batterie de 1,5 Ah, mais cela peut varier selon le pack que vous avez acheté.
Comment changer l'accessoire de l'outil multifonction ?
Pour changer l'accessoire, dévissez la vis de fixation à l'aide de la clé fournie, retirez l'accessoire, puis fixez le nouvel accessoire en suivant la même procédure.
Le RYOBI One+ R18CK5A ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Si elle est chargée et que l'outil ne fonctionne toujours pas, vérifiez les connexions de la batterie et consultez le manuel pour d'autres solutions.
Quels types d'accessoires sont compatibles avec le RYOBI One+ R18CK5A ?
Le RYOBI One+ R18CK5A est compatible avec une large gamme d'accessoires One+, y compris des lames de scie, des meules, et d'autres outils multifonctions.
Comment nettoyer le RYOBI One+ R18CK5A après utilisation ?
Pour nettoyer l'outil, utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques qui pourraient endommager l'outil.
Quelle est la garantie du produit RYOBI One+ R18CK5A ?
Le RYOBI One+ R18CK5A est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Vérifiez les conditions spécifiques sur votre reçu.
Comment stocker le RYOBI One+ R18CK5A ?
Stockez l'outil dans un endroit frais et sec, à l'abri de l'humidité. Il est également recommandé de retirer la batterie si l'outil n'est pas utilisé pendant une longue période.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One+ R18CK5A - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One+ R18CK5A de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI One+ R18CK5A RYOBI

ELLa plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fi abilité de votre outil multifonctions lors de sa conception.

L'outil multifonctions est destiné à n'être utilisé que par des adultes ayant lu et compris les instructions et avertissements présents dans ce manuel, et pouvant être considérés responsables de leurs actions. L'outil multifonctions est conçu pour être utilisé : – pour le ponçage et le polissage du métal, du bois, du plastique, ou matériaux similaires à l'aide des tampons abrasifs fournis – pour le raclage et la coupe plongeante des métaux non-ferreux, du bois, du plastique, des plaques de plâtre, etc. à l'aide des lames de coupe en métal fournies – pour la découpe de trous dans les murs destinés à recevoir des prises ou des interrupteurs – pour retirer les joints de carrelage L'outil multifonctions est destiné à être utilisé à l'intérieur en conditions sèches, avec un bon éclairage et une bonne ventilation. Ce produit n'est pas conçus pour être utilisé sur des matériaux et surfaces humides. Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations que celles décrites au chapitre des utilisations prévues. AVERTISSEMENT Lisez attentivement l’ensemble des avertissements, instructions et spécifications fournis avec cet outil, et reportez-vous aux illustrations. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des décharges électriques et/ou des blessures corporelles graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À

L'OUTIL MULTIFONCTIONS ■ Lorsque vous effectuez une opération où l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un câble électrique caché, maintenez l'outil par ses surfaces isolées. Un accessoire de coupe qui entre en contact avec un câble "sous tension" est susceptible de véhiculer le courant électrique vers les parties métalliques de l'outil et de provoquer un choc électrique à l'opérateur. ■ Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez l'outil. Portez un masque antipoussière lorsque de la poussière est produite. AVERTISSEMENT La sciure en provenance de certaines peintures, vernis et matériaux est susceptible de provoquer des irritations ou des réactions allergiques au système respiratoire. La sciure de bois tels que le chêne, le hêtre, le médium et autres est cancérigène. Seuls des spécialistes qualifi és devraient être autorisés à utiliser le produit sur des matériaux contenant de l'amiante. AVERTISSEMENT Le produit ne doit jamais être branché sur le secteur lorsque vous-y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Déconnecter le produit de l'alimentation électrique empêche les démarrages accidentels qui peuvent causer des blessures graves. ■ Lorsque vous travaillez sur des murs, des plafonds ou des sols, prenez garde de ne pas entrer en contact avec des câbles électriques ou des tuyaux d'eau ou de gaz. AVERTISSEMENT Les accessoires métalliques deviennent chauds en cours d'utilisation ce qui risque brûler la peau de l'opérateur en cas de contact. Portez des gants lorsque vous changez d'accessoire. Prenez garde lorsque vous posez l'outil entre deux opérations de ne pas causer de dommages ou de blessures. ■ N'utilisez pas d'accessoires de coupe qui seraient endommagés, fêlés ou qui ne seraient pas fermement mis en place sur le produit. ■ Vérifier que le verrou de l'interrupteur n'est pas en position « marche » avant d'insérer le bloc-batteries. ■ Le produit crée des vibrations qui mettent les accessoires en mouvement. Les vibrations peuvent causer de l'inconfort si le produit est utilisé pendant une période prolongée. Faites souvent des pauses, notamment si vous ressentez de l'inconfort dans le bras, le poignet ou les doigts. Choisissez un réglage de vitesse qui permet de mener la tâche à bien de façon efficace. Lisez le chapitre relatif aux Risques Résiduels et à la Réduction des Risques pour plus d'informations concernant les blessures causées par les vibrations. ■ Sécurisez la pièce à couper à l'aide d'un dispositif de serrage. Une pièce à travailler non-fixée peut être la cause de blessures graves et de dommages. Ne tenez pas à la main le matériau à poncer. ■ La feuille de papier abrasif ne doit pas être trop grande. Si vous laissez le papier abrasif dépasser du patin, vous vous exposez à des risques de blessures graves. ■ La plage de température ambiante pour l'outil en fonctionnement se situe entre 0 °C et 40 °C. 4 | Français■ La plage de température ambiante pour l'entreposage de l'outil se situe entre 0 °C et 40 °C. ■ La plage de température ambiante recommandée pour le système de chargement en fonctionnement se situe entre 10 °C et 38 °C.

AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court- circuit, n’immergez jamais l‘outil, le bloc de batterie ou le chargeur dans un liquide et ne laissez paz couler un fl uide à l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit. ■ La plage de température ambiante pour la batterie en utilisation se situe entre 0 °C et 40 °C. ■ La plage de température ambiante pour l'entreposage de la batterie se situe entre 0 °C et 20 °C.

TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM

Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez- vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.

Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde aux points suivants : ■ Blessures dues à la poussière – Portez en permanence une protection oculaire. – Portez un masque de protection respiratoire adapté aux matériaux coupés Assurez une ventilation correcte à l'espace de travail. – Ne mangez pas, de buvez pas, et ne fumez pas dans l'espace de travail. ■ blessures causées par le bruit et les vibrations – Portez une protection auditive. – N'utilisez pas le produit de façon prolongée. Voir “Réduction Des Risques”. ■ Risque d'électrocution en cas de section de câbles électriques – Tenez toujours le produit par les poignées destinées à cet usage. Ne touchez pas les lames de coupes ou les parties métalliques du produit.

RÉDUCTION DES RISQUES

Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud. ■ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. ■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.

2. Vis de verrouillage de la lame

3. Contrôle de la vitesse

4. Interrupteur marche/arrêt

5. Interrupteur à verrou

6. Poignée, surface de préhension isolée

8. Lame de coupe à ras

11. Compartiment de stockage de l'adaptateur

14. Réceptacle de la batterie

*Compatible avec les accessoires BOSCH. BOSCH est une marque déposée de Robert Bosch GmbH. **Compatible avec les accessoires DREMEL. DREMEL est une marque commerciale déposée de Robert Bosch Tool Corporation. 5 Français |

ELUTILISATION Le produit est fourni avec un adaptateur supplémentaire permettant d'utiliser les accessoires de coupe, de grattage et de ponçage d'autres fabricants. L'adaptateur peut être retourné pour être utilisé avec les marques d'accessoires souhaitées. Ne pas utiliser l'adaptateur avec les accessoires RYOBI fournis avec votre outil. ■ Bloquez les pièces à usiner avec un serre-joints pour éviter qu'elles ne bougent en cours de ponçage ou de coupe. Ne tenez jamais une pièce à la main. Un mouvement involontaire en cours d'opération peut entraîner de graves blessures. ■ Lorsque vous effectuez une coupe plongeante dans un matériau tendre comme du bois ou une plaque de plâtre avec l'accessoire de coupe, approchez progressivement la lame vibrante de la pièce à couper. Ne poussez pas la lame vibrante trop fort dans le matériau à couper. Laissez le produit faire le travail et concentrez-vous sur la stabilité du produit et de l'accessoire de découpe dans la position de découpe désirée. ■ Redoublez d'attention lorsque vous coupez des matériaux non-ferreux. La lame de coupe vibrante est susceptible de déraper avant que le coupe ne soit entamée. Si nécessaire, percez quelques trous le long de la ligne de découpe avant de commencer à couper. ■ Si l'accessoire de coupe se coince dans la pièce à couper, arrêtez le produit et débranchez-le de la source de courant. Si l'accessoire de coupe ne peut pas être retiré facilement, laissez-le refroidir suffisamment avant de le retirer du produit. Portez des gants et utilisez des outils à main, tels que des pinces et des clés, pour retirer l'accessoire de coupe de la pièce à couper.

PROTECTION CONTRE LES SURINTENSITÉS

Lorsqu'une surintensité est détectée, l'appareil s'éteint automatiquement. S’il s’arrête de fonctionner, relâchez le déclencheur et actionnez-le à nouveau. L’appareil devrait alors recommencer à fonctionner. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Le produit ne doit jamais être branché sur une source de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Le fait de débrancher le produit évitera toute mise en marche accidentelle susceptible de provoquer de graves blessures. ■ N'effectuez les opérations de réparation et d'entretien qu'avec des pièces détachées d'origine constructeur. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil. AVERTISSEMENT Pour plus de sécurité et de fi abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un service après-vente RYOBI agréé.

Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc. AVERTISSEMENT Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique. La poussière de plâtre et des panneaux muraux est abrasive et peut entraîner un dysfonctionnement prématuré du produit si elle pénètre dans le moteur. Nettoyez soigneusement le produit après utilisation à l'aide d'un pinceau et d'un aspirateur. Prenez garde de ne pas pousser la poussière dans les ouvertures de ventilation. N'utilisez pas d'air comprimé pour nettoyer le produit car les poussières et les particules peuvent entraîner de graves blessures oculaires. LUBRIFICATION Tous les roulements de ce produit sont lubrifi és avec une quantité suffi sante d'huile de haute qualité pour toute sa durée de vie sous des conditions d'utilisation normales. Par conséquent, aucune lubrifi cation supplémentaire n’est nécessaire.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.

SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

Alerte de sécurité Conformité CE Vitesse à vide V Volts Courant continu Marque de conformité d’Eurasie 6 | FrançaisVeuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Marque de conformité ukrainienne Bois - Découpes plongeante et à ras Métaux non ferreux - Découpes plongeantes et à ras Plastique - Découpes plongeantes et à ras Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL

Note Pièces détachées et accessoires vendus séparément Déverrouillage Verrouillage Vitesse, minimum Vitesse, maximum Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. ATTENTION (Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels. 7 Français |

8. Lâmina de corte à face

AVERTISSEMENT Le niveau d’émission des vibrations indiqué dans cette feuille d’information a été mesuré en concordance avec un test normalisé fourni par EN62841 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des vibrations s’applique à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents, ou mal entretenu, l’émission de vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition peut en être augmenté de façon significative tout au long de la période de travail. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit aussi prendre en compte les périodes où l’outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne sans vraiment travailler. Le niveau d’exposition pendant la durée totale du travail peut en être réduit de façon significative. Prenez en considération les mesures additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur des effets des vibrations telles que: maintien de l’outil et de ses accessoires, maintien des mains au chaud, organisation du travail.

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir

GH OD GDWH GDFKDW &HWWH GDWH GRLW rWUH DXWKHQWL¿pH SDU XQH IDFWXUH RX toute autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation SURIHVVLRQQHOOHRXFRPPHUFLDOH

2. ,OH[LVWHSRXU XQH SDUWLH GH OD JDPPH GRXWLOV pOHFWURSRUWDWLIV $&'&

une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période SUpFpGHPPHQWGpFULWHHQXWLOLVDQWOHIRUPXODLUHGHQUHJLVWUHPHQWSUpVHQW sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement DI¿FKpHGDQVOHVSRLQWVGHYHQWHHWRXVXUOHPEDOODJHHWODGRFXPHQWDWLRQ /XWLOLVDWHXU¿QDO GRLWHQUHJLVWUHUVRQVHV RXWLOVQRXYHOOHPHQWDFKHWpV en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de UpVLGHQFHVLFHOXLFLHVWOLVWpGDQVOHIRUPXODLUHGHQUHJLVWUHPHQWHQOLJQH

RFHWWHRSWLRQHVWYDOLGH/XWLOLVDWHXU¿QDOGRLWGRQQHUVRQFRQVHQWHPHQW

pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit DFFHSWHU OHV WHUPHV HW FRQGLWLRQV /D FRQ¿UPDWLRQ GHQUHJLVWUHPHQW HQYR\pH SDU FRXUULHU pOHFWURQLTXH DLQVL TXH OD IDFWXUH RULJLQDOH mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.

3. /DJDUDQWLHFRXYUHSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHOHVGpIDXWVGHVSURGXLWV

OLpV jODIDEULFDWLRQ HW DX[ PDWpULDX[ j ODGDWHG¶DFKDW/D JDUDQWLH HVW OLPLWpH j OD UpSDUDWLRQ HWRX DX UHPSODFHPHQW HW Q¶LQFOXW DXFXQH DXWUH obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – WRXWSURGXLWD\DQWpWpDOWpUpRXPRGLILp – WRXW SURGXLW GRQW OHV PDUTXDJHV RULJLQDX[ GLGHQWLILFDWLRQ PDUTXH QXPpURGHVpULHRQWpWpGpJUDGpVDOWpUpVRXUHWLUpV – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel QRQTXDOLILpRXVDQVDXWRULVDWLRQSUpDODEOHGH7HFKWURQLF,QGXVWULHV – WRXW SURGXLW UDFFRUGp j XQH DOLPHQWDWLRQ VHFWHXU QRQ FRQIRUPH DPSpUDJHYROWDJHIUpTXHQFH – WRXW GRPPDJH FDXVp SDU GHV LQIOXHQFHV H[WpULHXUHV FKLPLTXHV SK\VLTXHVFKRFVRXSDUGHVVXEVWDQFHVpWUDQJqUHV – OXVXUHQRUPDOHGHVSLqFHVFRQVRPPDEOHV – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – OXWLOLVDWLRQGHSLqFHVRXDFFHVVRLUHVQRQDJUppV – DFFHVVRLUHV GH ORXWLO pOHFWULTXH IRXUQLV DYHF ORXWLO RX DFKHWpV séparément. Cela comprend notamment les embouts de vissage, OHVIRUHWVGHSHUFHXVHOHVGLVTXHVDEUDVLIVOHSDSLHUGHYHUUHHWOHV lames, le guide latéral – /HV FRPSRVDQWV SLqFHV HW DFFHVVRLUHV VXMHWV j OXVXUH QDWXUHOOH ceci incluant notamment les mandrins, les charbons, adaptateurs 6'6 OHV FRUGRQV GDOLPHQWDWLRQ OHV SRLJQpHV DX[LOLDLUHV OHV mallettes de transport, les plateaux de ponçage, les sacs collecteurs GHSRXVVLqUHOHVWXEHVGH[WUDFWLRQGHSRXVVLqUHOHVFDUUpVGHFOp à choc, etc.

certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un VHUYLFHDSUqVYHQWH5<2%,FHOXLFLGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWHPEDOOpVDQV contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez LQGLTXHUYRWUHDGUHVVHDLQVLTXXQHFRXUWHGHVFULSWLRQGXSUREOqPH

5. 8QHUpSDUDWLRQ XQUHPSODFHPHQW VRXV JDUDQWLHHVWJUDWXLWH &HFLQH

constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la SpULRGHGHJDUDQWLH/HVSLqFHVRXOHVRXWLOVUHPSODFpVGHYLHQQHQWQRWUH SURSULpWp'DQVFHUWDLQVSD\VOHVIUDLVGHSRUWGHYURQWrWUHDVVXPpVSDU l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.

6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande,

de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

– DQ\GDPDJHFDXVHGE\QRQREVHUYDQFHRIWKHLQVWUXFWLRQPDQXDO

DQ\GDQJHURXVFRQWHQWVVXFKDVSHWUROPDUNHGZLWKVHQGHU¶VDGGUHVVDQG

FRQVWLWXWHDQH[WHQVLRQRUDQHZVWDUWRIWKHZDUUDQW\SHULRG([FKDQJHG

parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising IURPWKHSXUFKDVHRIWKHSURGXFWUHPDLQXQDIIHFWHG

6. 7KLVZDUUDQW\LVYDOLGLQWKH(XURSHDQ&RPPXQLW\6ZLW]HUODQG,FHODQG

DQJHVFKORVVHQZXUGH'LH*DUDQWLHJLOWQLFKWIU)ROJHQGHV

IHVW]XVWHOOHQREHLQHDQGHUH*DUDQWLHJLOW

2. 9RRU HHQ GHHO YDQ RQV DDQERG YDQ HOHNWULVFKH JHUHHGVFKDSSHQ $&

5. 1DSUDZDZ\PLDQD Z UDPDFK QLQLHMV]HM JZDUDQFML MHVW EH]SáDWQD 1LH

NDXEDQGXVOLNHOHHVPlUNLGHO

*$5$17ø8<*8/$0$.2ù8//$5, $OÕPGDQND\QDNODQDQ\DVDOKDNODUDHNRODUDNUQDúD÷ÕGDEHOLUWLOHQJDUDQWL

SURIHV\RQHO\DGDWLFDULNXOODQÕPKDOLQGHJDUDQWLNDSVDPÕVD÷ODQPD]

PDWNDSXFX ED÷ODQWÕVÕ\D

$OÕPGDQND\QDNODQDQ\DVDOKDNODUÕQÕ]HWNLOHQPH]

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Multi-outils 18V Marque: RYOBI Numéro de modèle: R18MT3 Étendue des numéros de série: 46280801000001 - 46280801999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014 La documentation RoHS a été dressée d’après EN 50581:2012

Todd Chipner Directeur principal, Qualité fournisseurs CPT et Réglementation/Sécurité pour la région Asie Winnenden, Sep. 24, 2018 Autorisé à rédiger le dossier technique: Alexander Krug, Directeur Général Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany