Loop 15000 - Carafe filtrante EHEIM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Loop 15000 EHEIM au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Débit maximum : 15000 L/h, Puissance : 150 W, Hauteur : 40 cm, Largeur : 20 cm, Profondeur : 20 cm |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les aquariums de grande taille, idéal pour maintenir la qualité de l'eau, compatible avec divers types de filtres. |
| Maintenance et réparation | Filtre à nettoyer régulièrement, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation fourni pour les réparations courantes. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité électrique, utiliser uniquement avec des prises adaptées. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service client disponible, instructions de montage incluses, poids : 5 kg. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Loop 15000 EHEIM
Questions des utilisateurs sur Loop 15000 EHEIM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Carafe filtrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Loop 15000 - EHEIM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Loop 15000 de la marque EHEIM.
MODE D'EMPLOI Loop 15000 EHEIM
Informations relatives à l'utilisation du manuel

Le mode d'emploi doit être lu et compris intégralement par l'utilisateur, avant que ce dernier n'utilise l'appareil pour la première fois. - Le mode d'emploi constitue une partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée de main. - Joignez ce mode d'emploi quand vous transmettez l'appareil à un tiers.

Risque de blessures personnelles par une tension électrique dangereuse
Ce symbole indique un danger immédiat entraînant la mort ou des blessures graves si les mesures correspondantes ne sont pas respectées.

Risque de blessures personnelles par un danger de nature générale
Ce symbole indique un danger immédiat entraînant la mort ou des blessures graves si les mesures correspondantes ne sont pas respectées.
Remarque avec des informations et conseils utiles.
Renvoi à une illustration, ici à la figure A
Incitation à une action.
2. Domaine d'application
L'appareil avec toutes les pièces fournies est destiné à une utilisation privée et a été conçu exclusivement pour
· nettoyage de marais de jardin avec ou sans poissons - sous le respect des données techniques
Les restrictions suivantes s'appliquent à l'appareil :

- aucune utilisation à des fins commerciales ou industrielles
- ne convient pas pour l'utilisation dans les piscines naturelles
3. Consignes de sécurité
Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et les objets s'il n'est pas utilisé de manière conforme ou correspondant au but prévu, ou si les consignes de sécurité ne sont pas observées.
- Conserver l'emballage de l'appareil à l'abri des enfants, parce qu'il peut représenter un danger (risque d'étouffement !)
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes qui manquent de l'expérience et du savoir requis pour l'utilisation sûre de cet appareil à moins d'être surveillées ou instruites à propos de l'utilisation sûre et concernant les risques liés à l'utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et la maintenance sans surveillance par une personne responsable de leur sécurité.
Sécurité électrique

Observez une distance de sécurité d'au moins 2 m entre l'appareil et l'eau.
Utilisation sûre

- L'appareil est utilisé par la pompe fournie et un clarificateur UVC. Veuillez observer le mode d'emploi, en particulier les chapitres concernant la sécurité, la mise en service, l'utilisation et la maintenance de ces composants !
- Effectuez une inspection visuelle avant d'utiliser l'appareil afin de vérifier si l'appareil est intact.
- N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé.
- Exécutez uniquement les travaux décrits dans ce manuel.
- Ne faites aucune modification technique de cet appareil.
- Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine pour cet appareil.
LOOP5000/7000
- Insérez l'embout de déversement ③ dans l'ouverture du boîtier du filtre.
- Enfichez le joint d'étanchéité ② de l'intérieur sur l'embout de déversement.
- Vissez l'embout de déversement sur le tuyau de déversement ①.
LOOP10000/15000
- Insérez l'embout de déversement ③ dans l'ouverture du boîtier du filtre.
- Enfichez le joint d'étanchéité ② de l'intérieur sur l'embout de déversement.
- Vissez l'embout de déversement sur le tuyau de déversement ①.
- Montez le deuxième tuyau de déversement en ordre identique.
LOOP5000/7000
- Enfichez le disque d'étanchéité ② sur le filet du clarificateur UVC ①.
- Insérez le clarificateur UVC dans l'ouverture du boîtier du filtre.
- Vissez le raccord ③ de l'intérieur sur le clarificateur UVC.
- Vissez le tube de l'arroseur ④ sur le raccord.
- Insérez la vis ⑤ avec la rondelle ⑥ et le joint torique ⑦ de l'intérieur à travers le perçage du support de montage du clarificateur UVC.
- Fixez le clarificateur UVC au moyen de l'écrou ⑨ et de la rondelle ⑧.
LOOP10000/15000
- Enfichez le disque d'étanchéité ② sur le filet du clarificateur UVC ①.
- Insérez le clarificateur UVC dans l'ouverture du boîtier du filtre.
- Vissez le raccord en T③ de l'intérieur sur le clarificateur UVC.
- Vissez les deux tubes de l'arroseur ④ sur le raccord en T.
- Insérez la vis ⑤ avec la rondelle ⑥ et le joint torique ⑦ de l'intérieur à travers le perçage du support de montage du clarificateur UVC.
- Fixez le clarificateur UVC au moyen de l'écrou ⑨ et de la rondelle ⑧.
LOOP5000/7000
- Remplissez le filet joint de granulés EHEIM FILTERBIO (granulés de filtre biologiques).
- Introduisez les filtres de la manière suivante dans le boîtier : ① Filet rempli de granulés EHEIM FILTERBIO Attention : Le filet doit être posé sur le fond du boîtier ② Éponge de filtre bleu, fin ③ Toison de charbon actif ④ Éponge de filtre bleu, grossier
LOOP10000/15000
- Remplir le boîtier de filtre de granulés EHEIM FILTERMEC (granulés de filtre mécaniques) ① sans les comprimer.
- Introduisez les filtres de la manière suivante dans le boîtier :
② Éponge de filtre bleu, fin ③ Toison de charbon actif ④ Éponge de filtre bleu, grossière
Montage de la pompe de raccordement (☒d)
- Raccordez le tuyau spiralé ③ de la pompe avec l'embout de raccordement ①.
- Introduisez le disque d'étanchéité ② dans l'embout de raccordement.
- Vissez l'embout de raccordement au moyen de l'écrou borgne sur le clarificateur UVC.
Raccordement du tuyau d'évacuation (☒e)
- Raccourcissez avec une scie l'embout de raccordement au diamètre du tuyau (☒C).
- Raccordez le tuyau à la goulotte d'évacuation.

Nous conseillons de fixer les tuyaux à l'aide d'une bride.

Attention ! décharge électrique !
- Observez une distance de sécurité d'au moins 2 m entre l'appareil et l'eau.

Prudence!
- Observez le mode d'emploi du clarificateur UVC et de la pompe, en particulier les chapitres Sécurité, Mise en service et Utilisation !
- Posez le filtre au bord de la mare.
- Posez la pompe horizontalement dans une mare, sur une surface solide, de sorte que le boîtier du filtre soit couvert d'au moins 20 cm d'eau. Observez toujours la profondeur d'immersion maximale (voir les spécifications techniques).
Mise sous tension de la pompe et du clarificateur UVC
- Insérez la fiche secteur en question dans la prise murale. ATTENTION : La pompe se met immédiatement en marche !
Mise hors tension de la pompe et du clarificateur UVC
- Retirez la fiche secteur en question de la prise murale.

Attention ! décharge électrique !
- Retirez la fiche secteur de la pompe et du clarificateur UVC de la prise murale avant de procéder aux activités de maintenance.

Prudence!
- Observez le mode d'emploi du clarificateur UVC et de la pompe, en particulier les chapitres Sécurité et Maintenance !

Prudence ! dommage matériel.
- N'utilisez pas d'objets durs ou des produits agressifs pour le nettoyage.

Les travaux de maintenance requis pour un fonctionnement optimal et irréprochable sont décrits dans les segments suivants. Une maintenance périodique prolonge le cycle de vie et assure le bon fonctionnement du filtre pendant une longue période.
Nettoyage du filtre
L'intérieur du filtre doit être contrôlé environ toutes les 4 semaines et nettoyé en fonction du degré d'encrassement. Procédez comme suit :
- Retirez la fiche secteur de la pompe et du clarificateur UVC de la prise murale.
- Ouvrez le boîtier du filtre
- Sortez le filtre du boîtier (☒C).
- Sortez les granulés EHEIM FILTERBIO ou EHEIM FILTERMEC du boîtier du filtre.
- Nettoyez le filtre et les granulés sous le robinet d'eau froide.
- Nettoyez l'intérieur du boîtier du filtre à l'aide d'un jet d'eau.
- Montez le filtre à nouveau en ordre inverse (☒C).

Recommandation de maintenance
Le cycle de vie d'une toison de charbon actif est limité à environ 4 semaines. Après cette période, la toison dégagera à nouveau les substances nocives dans l'eau. Vous pouvez simplement enlever la toison ou la remplacer par un exemplaire neuf.

Attention ! décharge électrique !
- Retirez la fiche secteur de la prise murale avant le dépannage.
Dysfonctionnement Cause possible Solution
| La capacité de filtration diminue | Le filtre est mal installé ▶ Vérifiez l'ordre d'installation du filtre. |
| Le filtre est encrassé ▶ Nettoyez le filtre | |
| La pompe est encrassée ▶ Nettoyez le boîtier du filtre de la pompe (voir le mode d'emploi de la pompe) |
Veuillez vous adresser à notre service EHEIM en cas d'un autre dysfonctionnement.
Stockage et hivernage

- Nettoyez l'appareil.
- Conservez l'appareil à l'abri du gel.
Mise au rebut

Observez les dispositions légales en vigueur pour la mise au rebut de l'appareil.
L'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets communaux ou ménagers. L'appareil peut être déposé gratuitement auprès des points de collecte ou déchetteries municipaux. L'emballage est composé de matériaux recyclables. Éliminez-les de manière conforme, et apportez-les à un point de recyclage.
9. Spécifications techniques
| Type 5000 7000 10000 15000 | ||||
| Pompe | PLAY1500 | FLOW2500 | FLOW3500 | FLOW5000 |
| Clarificateurs à UVC | CLEARUVC-7 | CLEARUVC-9 | CLEARUVC-11 | CLEARUVC-11 |
| Dimensions (L x P x H) | 400 × 315 × 263 mm | 400 × 315 × 388 mm | 603 × 398 × 368 mm | |
| Évacuation de l'eau 1" – 1 1⁄4" | ||||
| Température du milieu 4°C – 35°C | ||||

Les spécifications techniques de la pompe et du clarificateur UVC figurent dans les manuels respectifs.
10. Pièces de rechange
Voir page 77.
| Pos. | 5000 | 7000 | 10000 | 15000 |
| 1 | 2516101 | 2516101 | 2517851 | 2517851 |
| 2 | 2629210 | 2629210 | 2629310 | 2629310 |
| 3 | 2629010 | 2629010 | 2629110 | 2629110 |
| 4 | 2629410 | 2629410 | 2629510 | 2629510 |
- Ligue a respetiva ficha de rede à tomada de rede.
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l'exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l'approbation du fabricant.
EHEIM
EHEIM GmbH & Co. KG
Plochinger Str. 54
73779 Deizisau
Germany
Tel. +49 7153/70 02-01
Fax +49 7153/70 02-174
www.eheim.com