EHEIM Loop 15000 - Jarra filtrante

Loop 15000 - Jarra filtrante EHEIM - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Loop 15000 EHEIM em formato PDF.

📄 80 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice EHEIM Loop 15000 - page 35

Baixe as instruções para o seu Jarra filtrante em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Loop 15000 - EHEIM e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Loop 15000 da marca EHEIM.

MANUAL DE UTILIZADOR Loop 15000 EHEIM

Manual de instruções

Português Tradução do manual de instruções original Filtro de 󰄉uxo contínuo LOOP 5000/7000/10000/15000

1. Instruções gerais para o utilizador

Informações relativamente à utilização do manual de instruções ▶ Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e com

preendido o manual de instruções na sua íntegra. ▶ O manual de instruções é parte integrante do produto, devendo ser bem guardado, de forma a estar sempre acessível. ▶ No caso de entregar o aparelho a terceiros, forneça também o presente manual de instruções. Explicação de símbolos e indicações Perigo de danos físicos devido a tensão elétrica perigosa O símbolo remete para um perigo iminente, que pode causar a morte ou danos físicos graves, no caso de as respetivas medidas não serem tomadas. Perigo de danos físicos devido a fonte de perigo geral O símbolo remete para um perigo iminente, que pode causar a morte ou danos físicos graves, no caso de as respetivas medidas não serem tomadas. Indicação com informações e dicas úteis. Referência a uma 󰘰gura, neste caso, à Figura A É solicitado a tomar uma medida.

2. Âmbito de aplicação

O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma: ‧ Para a limpeza de lagos de jardim, com e sem peixes ‧ Em conformidade com os dados técnicos O aparelho tem as seguintes restrições: ‧ Não utilizar para 󰘰ns comerciais ou industriais ‧ Não utilizar em lagos de banho (piscinas naturais) ⌦A36 Português

3. Instruções de segurança

Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utilização não de acordo com a sua 󰘰nalidade, ou o incumprimento das instruções de segurança, pode resul- tar em perigos para as pessoas e bens materiais. ‧ Mantenha a embalagem do aparelho afastada de crianças, visto que pode representar um perigo (perigo de as󰘰xia!). ‧ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insu󰘰ciente experiência e/ou conhecimentos, desde que estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruídas acerca da utilização segura do mesmo e entendam os perigos associados. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção de utilizador ao aparelho, a não ser que estejam a ser supervisionadas. Segurança elétrica ‧ A distância de segurança do aparelho em relação à água não pode ser inferior a 2 m. Operação segura ‧ O aparelho é operado com uma bomba juntamente fornecida e um clari󰘰cador UVC. Respeite o manual de instruções, particularmente os capítulos de segurança, colocação em funcionamento, operação e manutenção destes componentes! ‧ Antes de qualquer utilização, efetue uma inspeção visual e certi󰘰que

-se de que o aparelho não apresenta danos. ‧ Não utilize o aparelho caso não esteja a funcionar corretamente ou esteja dani󰘰cado. ‧ Execute apenas os trabalhos descritos no presente manual. ‧ Nunca efetue alterações técnicas no aparelho. ‧ Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o aparelho.37 Português

4. Colocação em funcionamento

Montar o tubo de transbordamento (⌦A) LOOP5000/7000

1. Passe a tubuladura de saída ③ pela abertura da caixa do 󰘰ltro.

2. A partir do interior, coloque a vedação ② na tubuladura de saída.

1. Passe a tubuladura de saída ③ pela abertura da caixa do 󰘰ltro.

2. A partir do interior, coloque a vedação ② na tubuladura de saída.

3. Aperte a tubuladura de saída no tubo de transbordamento ①.

4. Monte o segundo tubo de transbordamento na mesma sequência.

Montar o clari󰄈cador UVC (⌦B) LOOP5000/7000

1. Coloque o anel de vedação ② na rosca do clari󰘰cador UVC ①.

2. Passe o clari󰘰cador UVC pela abertura da caixa do 󰘰ltro.

3. A partir do interior, aperte a peça intermédia ③ no clari󰘰cador UVC.

4. Aperte o tubo aspersor ④ na peça intermédia.

5. A partir do interior, passe o parafuso ⑤ com a arruela plana ⑥ e o O-ring ⑦ pelo orifício no suporte

de montagem do clari󰘰cador UVC.

6. Aperte bem o clari󰘰cador UVC com a porca ⑨ e a arruela plana ⑧.

1. Coloque o anel de vedação ② na rosca do clari󰘰cador UVC ①.

2. Passe o clari󰘰cador UVC pela abertura da caixa do 󰘰ltro.

3. A partir do interior, aperte a peça intermédia em T ③ no clari󰘰cador UVC.

4. Aperte os dois tubos aspersores ④ na peça intermédia em T.

5. A partir do interior, passe o parafuso ⑤ com a arruela plana ⑥ e o O-ring ⑦ pelo orifício no suporte

de montagem do clari󰘰cador UVC.

6. Aperte bem o clari󰘰cador UVC com a porca ⑨ e a arruela plana ⑧.

2. Coloque os 󰘰ltros na seguinte sequência na respetiva caixa:

① Rede com o granulado EHEIM FILTERBIO Atenção: a rede tem de 󰘰car pousada de forma plana no fundo da caixa. ② Esponja 󰘰ltrante azul, 󰘰na ③ Elemento 󰘰ltrante de carvão ativo ④ Esponja 󰘰ltrante azul, grossa38 Português LOOP10000/15000

1. Encha a caixa do 󰘰ltro com o granulado EHEIM FILTERMEC (granulado de 󰘰ltragem mecânico) ①,

2. Coloque os 󰘰ltros na seguinte sequência na respetiva caixa:

② Esponja 󰘰ltrante azul, 󰘰na ③ Elemento 󰘰ltrante de carvão ativo ④ Esponja 󰘰ltrante azul, grossa Montar a ligação da bomba (⌦D)

1. Ligue o tubo helicoidal ③ da bomba à tubuladura de ligação ①.

2. Coloque o anel de vedação ② na tubuladura de ligação.

3. Aperte a tubuladura de ligação no clari󰘰cador UVC com a porca de capa.

Ligar o tubo 󰄉exível de saída (⌦E)

1. Com uma serra, reduza o comprimento da tubuladura de saída de acordo com o diâmetro do seu

2. Ligue o seu tubo 󰘱exível à tubuladura de saída.

Recomendamos a 󰘰xação dos tubos 󰘱exíveis com respetivas braçadeiras

Atenção! Choque elétrico! ▶ A distância de segurança do aparelho em relação à água não pode ser inferior a 2 m. Cuidado! ▶ Respeite o manual de instruções do clari󰘰cador UVC e da bomba, particularmente os capítulos de segurança, colocação em funcionamento e operação!

1. Instale o 󰘰ltro na margem do lago (⌦F).

2. Coloque a bomba no lago na posição mais horizontal possível, sobre uma superfície 󰘰rme, de modo

que a caixa do 󰘰ltro da bomba esteja coberta por um mínimo de 20 cm de água. Tenha em aten- ção a profundidade máxima de imersão (consulte os dados técnicos). Ligar a bomba e o clari󰄈cador UVC

1. Ligue a respetiva 󰘰cha de rede à tomada de rede.

Atenção: a bomba arranca imediatamente! Desligar a bomba e o clari󰄈cador UVC

Atenção! Choque elétrico! ▶ Desligue a 󰘰cha de rede da bomba e do clari󰘰cador UVC antes de quaisquer trabalhos de manuten- ção. Cuidado! ▶ Respeite o manual de instruções do clari󰘰cador UVC e da bomba, particularmente os capítulos de segurança e de manutenção! Cuidado! Danos materiais. ▶ Para 󰘰ns de limpeza, nunca utilize objetos duros ou agentes de limpeza agressivos. As secções que se seguem descrevem os trabalhos de manutenção necessários para um funciona

mento otimizado e sem avarias. Uma manutenção regular prolonga a vida útil e assegura o funciona- mento do 󰘰ltro durante um longo período de tempo. Limpar o 󰄈ltro O espaço interior do 󰘰ltro deve ser veri󰘰cado cerca de 4 em 4 semanas e limpo de acordo com o grau de sujidade. Para tal, proceda da seguinte forma:

1. Desligue a 󰘰cha de rede da bomba e do clari󰘰cador UVC.

2. Abra a caixa do 󰘰ltro.

3. Retire os 󰘰ltros da caixa (⌦C).

4. Retire o granulado EHEIM FILTERBIO ou EHEIM FILTERMEC da caixa do 󰘰ltro.

5. Limpe os 󰘰ltros e o granulado sob água corrente fria.

6. Limpe o espaço interior da caixa do 󰘰ltro com um jato de água.

7. Volte a montar os 󰘰ltros pela ordem inversa (⌦C).

Recomendação de manutenção ▶ A vida útil do elemento 󰘰ltrante de carvão ativo está limitada a cerca de 4 semanas. Após esse tem

po, o elemento 󰘰ltrante de carvão ativo volta a contaminar a água com substâncias nocivas. Pode optar por simplesmente remover o mesmo ou de o substituir por um novo, conforme necessário.

7. Eliminação de avarias

Atenção! Choque elétrico! ▶ Desligue a 󰘰cha de rede antes de eliminar quaisquer avarias. Avaria Possível causa Resolução Redução da potência do 󰄈ltro O 󰘰ltro encontra-se incorretamente montado ▶ Veri󰘰que se o 󰘰ltro foi montado na sequência correta Filtro sujo ▶ Limpe os 󰘰ltros Bomba suja ▶ Limpe a caixa do 󰘰ltro da bomba (consulte o manual de instruções da bomba) No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM.40 Português

8. Colocação fora de serviço

Eliminação Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposições legais aplicáveis. O aparelho não pode ser recolhido como resíduos domésticos ou urbanos. O aparelho pode ser entregue gratuitamente em centros de recolha ou de reciclagem municipais. A embalagem do produto é reciclável. Elimine a mesma de forma ecológica num ponto de reciclagem.

Tipo 5000 7000 10000 15000 Bomba PLAY1500 FLOW2500 FLOW3500 FLOW5000 Clari󰄈cador UVC CLEARUVC-7 CLEARUVC-9 CLEARUVC-11 CLEARUVC-11 Dimensões (C × L × A) 400 × 315 × 263 mm 400 × 315 × 388 mm 603 × 398 × 368 mm Saída de água 1“ – 1¼“ Temperatura do 󰘱uido 4°C – 35°C Os dados técnicos da bomba e do clari󰘰cador UVC podem ser consultados nos respetivos manuais de instruções.

10. Peças de substituição

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : EHEIM

Modelo : Loop 15000

Categoria : Jarra filtrante