LOOPpro 26000 - Jarra filtrante EHEIM - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho LOOPpro 26000 EHEIM em formato PDF.
| Tipo de produto | Sistema de filtração contínua para lago |
| Marca | Eheim |
| Modelo | LOOPpro 26000 |
| Referência | 5218 |
| Dimensões (com clarificador UVC) | 750 × 640 × 435 mm |
| Peso | Não especificado no manual |
| Bomba fornecida | Eheim FLOW6500 |
| Clarificador UVC fornecido | Eheim CLEARUVC-36 |
| Conexão entrada/saída | ∅ 75 mm |
| Temperatura de uso | +4 °C a +35 °C |
| Funções principais | Filtração mecânica e biológica, clarificação UVC, retrolavagem |
| Materiais de filtração incluídos | Cartucho filtrante de esponja, cestos de filtro com EHEIM FILTERBIO, bandeja de pré-filtro, almofada de pré-filtro azul |
| Indicador de colmatação | Flutuador: limpeza necessária quando a zona vermelha estiver visível |
| Manutenção | Limpeza dos filtros a cada 4 semanas aproximadamente; substituição das esponjas após 2-3 lavagens |
| Segurança | Desligar antes da manutenção; distância de segurança ≥2 m do UVC; não usar para piscinas naturais |
| Armazenamento no inverno | Limpar e armazenar protegido do gelo |
| Peças sobressalentes | Disponíveis junto ao fabricante (consulte a página 3 do manual) |
| Garantia | Não especificada no manual |
Perguntas frequentes - LOOPpro 26000 EHEIM
Perguntas dos utilizadores sobre LOOPpro 26000 EHEIM
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Jarra filtrante em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LOOPpro 26000 - EHEIM e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LOOPpro 26000 da marca EHEIM.
MANUAL DE UTILIZADOR LOOPpro 26000 EHEIM
pt Manual de instruções
Manual de instruções (Tradução)
Filtro de fluxo contínuo LOOPpro 18000 / 26000 / 38000
Instruções gerais para o utilizador
Informações relativamente à utilização do manual de instruções

- Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na sua íntegra.
- O manual de instruções é parte integrante do produto, devendo ser bem guardado, de forma a estar sempre acessível.
- No caso de entregar o aparelho a terceiros, forneça também o presente manual de instruções.
Explicação dos símbolos
Os seguintes símbolos e palavras de sinalização são utilizados neste manual de instruções.

PERIGO!
Perigo devido a uma fonte de perigo geral, que pode causar a morte ou danos físicos graves.

PERIGO!
Perigo devido a choque elétrico, que pode causar a morte ou danos físicos graves.

AVISO!
Aviso de potenciais danos físicos ou riscos para a saúde.

CUIDADO!
Aviso de perigo de danos materiais.

Indicação com informações e dicas úteis.
Informação sobre a apresentação:
☒A Referência a uma figura, neste caso, à Figura A.
É solicitado a tomar uma medida.
Âmbito de aplicação
O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma:
- Para a limpeza de lagos de jardim, com e sem peixes
· em conformidade com os dados técnicos
O aparelho tem as seguintes restrições:

- não utilizar para fins comerciais ou industriais
- Não utilizar em lagos de banho (piscinas naturais)
Segurança
Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utilização não de acordo com a sua finalidade, ou o incumprimento das instruções de segurança, pode resultar em perigos para as pessoas e bens materiais.
Para a sua segurança

- Mantenha a embalagem do aparelho e peças pequenas afastadas de crianças ou de pessoas que não tenham consciência dos seus atos, visto que pode representar um perigo (perigo de asfixia!). Mantenha-a também afastada de animais.
- Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com experiência e conhecimentos insuficientes, a não ser que estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruídas acerca da utilização do mesmo por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
- Apenas para mercados europeus:
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças, a menos que tenham, pelo menos, 8 anos de idade e sejam supervisionadas. - O aparelho é operado com uma bomba juntamente fornecida e um clarificador UVC. Respeite o manual de instruções, particularmente os capítulos de segurança, colocação em funcionamento, operação e manutenção destes componentes!
- Antes de qualquer utilização, efetue uma inspeção visual e certifique-se de que o aparelho não apresenta danos.
- Não utilize o aparelho caso não esteja a funcionar corretamente ou esteja danificado.
- Execute apenas os trabalhos descritos no presente manual.
· Nunca efetue alterações técnicas no aparelho. - Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o aparelho.
- Com o clarificador UVC montado, a distância de segurança entre o aparelho e a água deve ser de pelo menos 2 m.

Colocação em funcionamento
Retirar a tampa do recipiente do filtro (☒A)
- Abra todos os seis clips de fecho (☒A0).
- Levante a tampa do recipiente do filtro (☒A∅).
- Retire todos os componentes do recipiente do filtro.
Montar apoios da contra lavagem (☒B)
- Coloque a junta plana ② nos apoios da contra lavagem ①.
- Passe os apoios da contra lavagem por dentro, pela abertura do recipiente do filtro.
- Fixar os apoios da contra lavagem com a porca de capa ③.
- Coloque o disco de vedação ④ no tampão de fecho ⑤.
- Feche os apoios da contra lavagem com o tampão de fecho.
Montar o clarificador UVC (☒C)
- Coloque um anel de vedação ③ em cada uma das duas roscas do clarificador UVC ④.
- Passe o clarificador UVC pelas aberturas do recipiente do filtro.
- Fixe o clarificador UVC no lado esquerdo com a porca de capa ①.
- Fixe o clarificador UVC no lado direito com o tampão de fecho ②.

Utilize a chave incluída no volume de fornecimento para montar a porca de capa e o tampão de fecho.
Montar o adaptador do tubo flexível (☒D)
- Empurre a porca de capa ③ para o adaptador do tubo flexível ②.
- Coloque a vedação ① na porca de capa.
- Aperte adaptador do tubo flexível com a porca de capa no clarificador UVC.
Colocar o filtro (☒E)
- Verifique a posição correta da vedação ⑤ no elemento filtrante ①.
- Verifique a posição correta da vedação ⑥ na bandeja de pré-filtro ③.
- Encha ambos os cestos filtrantes ② cada um com um saco EHEIM FILTERBIO ⑦ e lave-os sob água corrente.

Certifique-se de que os cestos filtrantes não estão cheios em demasia!
- Coloque os filtros na seguinte sequência na respetiva caixa:
① Elemento filtrante com esponjas filtrantes
② Cesto filtrante com EHEIM FILTERBIO ⑦
③ Bandeja de pré-filtro
④ Esteira de pré-filtro azul
- Coloque novamente a tampa do recipiente do filtro e feche todos os seis clips de fecho.
Montar a ligação da bomba (☒H)
- Aperte o adaptador do tubo flexível na bomba.
- Ligue o adaptador do tubo flexível da bomba e o adaptador do tubo flexível no clarificador UVC com o tubo helicoidal.

Recomendamos a fixação dos tubos flexíveis com respetivas braçadeiras.
Opcionalmente, pode montar um tubo de extensão (∅ aprox. 75 mm) no tubo de saída.
Operação

PERIGO! Choque elétrico!
- Com o clarificador UVC montado, a distância de segurança entre o aparelho e a água deve ser de pelo menos 2 m.

PERIGO!
- Respeite o manual de instruções do clarificador UVC e da bomba, particularmente os capítulos de segurança, colocação em funcionamento e operação!
- Instale o filtro na margem do lago (☒H).
- Coloque a bomba no lago na posição mais horizontal possível, sobre uma superfície firme, de modo que a caixa do filtro da bomba esteja coberta por um mínimo de 20 cm de água. Tenha em atenção a profundidade máxima de imersão (consulte os dados técnicos).
Ligar a bomba e o clarificador UVC
Atenção: a bomba arranca imediatamente!
Desligar a bomba e o clarificador UVC
- Desligue a respetiva ficha de rede da tomada de rede.
Manutenção

PERIGO! Choque elétrico!
- Desligue a ficha de rede da bomba e do clarificador UVC antes de quaisquer trabalhos de manu tenção.

PERIGO!
- Respeite o manual de instruções de instruções do clarificador UVC e da bomba, particularmente os capítulos de segurança e de manutenção!

CUIDADO! Danos materiais.
As secções que se seguem descrevem os trabalhos de manutenção necessários para um funcionamento otimizado e sem avarias. Uma manutenção regular prolonga a vida útil e assegura o funcionamento do filtro de fluxo contínuo durante um longo período de tempo.
Indicador de sujidade (☒F)
O filtro de fluxo contínuo possui um indicador de sujidade. Verifique a sujidade aproximadamente a cada 4 semanas.
- Limpe o filtro de fluxo contínuo quando a área vermelha do flutuador estiver visível.

Para uma indicação correta da sujidade, a bomba deve estar ligada.
Limpar
- Desligue a ficha de rede da bomba e do clarificador UVC.
- Abra todos os seis clips de fecho e retire a tampa do recipiente do filtro (☒A).
- Retire todos os filtros da caixa (☒E).
- Limpe todos os filtro sob água corrente fria.
- Limpe o espaço interior do recipiente do filtro com um jato de água.
- Insira novamente os filtros na ordem inversa e feche o recipiente do filtro. (☒E).
Substituir esponjas filtrantes

Recomendação de manutenção
Após cada 2. ^a – 3. ^a limpeza, as esponjas filtrantes devem ser substituídas. Para manter o efeito de filtro bacteriológico, só podem ser substituídas quatro esponjas de cada vez.
- Vire o encaixe ① da esponja filtrante ② para a direita (☒G0).
- Puxe a esponja filtrante para baixo no elemento filtrante (☒G2).
- Puxe a esponja filtrante do encaixe.
- Coloque a nova esponja filtrante no encaixe.
- Volte a montar a esponja filtrante pela ordem inversa.
Eliminação de avarias

PERIGO! Choque elétrico!
▶ Desligue a ficha de rede antes de eliminar quaisquer avarias.
Avaria Possível causa Resolução
| Redução da potência do filtro | Os filtros estão sujos | ► Limpe os filtros |
| Bomba suja ► Limpe a caixa do filtro da bomba(consulte o manual de instruções da bomba) | ||
No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM.
Dados técnicos
| LOOPpro 18000 26000 38000 | |||
| Tipo 5217 5218 5219 | |||
| Bomba | FLOW5000 | FLOW6500 | FLOW6500 |
| Clarificador UVC | CLEARUVC-24 | CLEARUVC-36 | CLEARUVC-60 |
| Dimensões com clarificador UVC (C×L×A) | 750×640×335 mm | 750×640×435 mm | 750×640×435 mm |
| Saída de água | ∅ 75 mm | ||
| Temperatura do fluido | +4 °C – +35 °C | ||

Os dados técnicos da bomba e do clarificador UVC podem ser consultados nos respetivos manuais de instruções.
Colocação fora de serviço
Armazenamento e inverno

- Limpe o aparelho
- Armazene o aparelho num local protegido contra geadas.
Eliminação

Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposições legais aplicáveis.
O aparelho não pode ser recolhido como resíduos domésticos ou urbanos. O aparelho pode ser entregue gratuitamente em centros de recolha ou de reciclagem municipais. A embalagem do produto é reciclável. Elimine a mesma de forma ecológica num ponto de reciclagem.