EHEIM LOOPpro 26000 - Jarra filtrante

LOOPpro 26000 - Jarra filtrante EHEIM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LOOPpro 26000 EHEIM en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EHEIM LOOPpro 26000 - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sistema de filtración continua para estanque
Marca Eheim
Modelo LOOPpro 26000
Referencia 5218
Dimensiones (con clarificador UVC) 750 × 640 × 435 mm
Peso No especificado en el manual
Bomba suministrada Eheim FLOW6500
Clarificador UVC suministrado Eheim CLEARUVC-36
Conexión entrada/salida ∅ 75 mm
Temperatura de uso +4 °C a +35 °C
Funciones principales Filtración mecánica y biológica, clarificación UVC, retrolavado
Materiales de filtración incluidos Cartucho filtrante de esponja, cestas filtrantes con EHEIM FILTERBIO, bandeja de prefiltro, cojín de prefiltro azul
Indicador de obstrucción Flotador: limpieza necesaria cuando la zona roja es visible
Mantenimiento Limpieza de los filtros cada 4 semanas aproximadamente; reemplazo de las esponjas después de 2-3 lavados
Seguridad Desconectar antes del mantenimiento; distancia de seguridad ≥2 m con UVC; no usar para piscinas naturales
Almacenamiento invernal Limpiar y almacenar protegido de las heladas
Piezas de repuesto Disponibles a través del fabricante (ver página 3 del manual)
Garantía No especificada en el manual

Preguntas frecuentes - LOOPpro 26000 EHEIM

¿Cómo instalar el filtro LOOPpro 26000?
Coloque el filtro en el borde del estanque, coloque la bomba horizontalmente en el agua sobre una superficie sólida con al menos 20 cm de agua sobre la carcasa. Conecte la bomba al clarificador UVC utilizando la manguera en espiral suministrada. Enchufe la bomba y el UVC después de verificar las conexiones.
¿Cómo realizar el retrolavado?
El sistema está equipado con una boquilla de retrolavado. Para usarla, retire el tapón de cierre y conecte una manguera. Active la bomba para evacuar las impurezas. Luego cierre la boquilla con el tapón.
¿Cuándo y cómo limpiar el filtro?
Verifique el indicador de obstrucción (flotador) cada 4 semanas. Si aparece la zona roja, limpie. Desconecte el aparato, abra los clips, retire los filtros, enjuáguelos con agua fría, limpie el interior del recipiente y vuelva a montar.
¿Qué hacer si el caudal de filtración disminuye?
Primero verifique si los filtros están sucios y límpielos. Si el problema persiste, limpie la carcasa de la bomba según su manual de instrucciones. Si nada cambia, contacte al servicio postventa de EHEIM.
¿Debo reemplazar las esponjas de filtración regularmente?
Sí, después de 2 a 3 lavados, reemplace las esponjas. Para mantener la eficacia bacteriológica, reemplace solo cuatro esponjas a la vez de forma diferida. Siga el procedimiento descrito en el manual (girar el alojamiento, retirar la esponja usada, insertar la nueva).
¿Qué hacer en invierno?
Limpie cuidadosamente el aparato y guárdelo en un lugar protegido de las heladas. No deje que el agua se congele dentro del filtro.
¿Cómo reemplazar la lámpara UVC del clarificador?
Consulte el manual de instrucciones específico del clarificador UVC Eheim CLEARUVC-36. En general, desconecte el aparato, retire el clarificador, desatornille las tuercas, reemplace la lámpara y la junta, y luego vuelva a montar.
¿Qué tipos de medios filtrantes están incluidos?
La entrega incluye un cartucho filtrante de esponja, dos cestas filtrantes con EHEIM FILTERBIO (bolsas), una bandeja de prefiltro y un cojín de prefiltro azul. Respete el orden de montaje indicado en el manual.
¿Cuál es la profundidad de inmersión máxima de la bomba?
La profundidad de inmersión máxima está indicada en las especificaciones técnicas de la bomba FLOW6500 (consulte su manual). Asegúrese de que la carcasa del filtro esté cubierta por al menos 20 cm de agua.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto se enumeran en la página 3 del manual. Puede pedirlas al fabricante EHEIM o a un distribuidor autorizado. Utilice solo piezas originales.

Preguntas de los usuarios sobre LOOPpro 26000 EHEIM

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Jarra filtrante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LOOPpro 26000 - EHEIM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LOOPpro 26000 de la marca EHEIM.

MANUAL DE USUARIO LOOPpro 26000 EHEIM

es Manual de instrucciones

Manual de instrucciones (traducción)

Filtro de recirculación LOOPpro 18000 / 26000 / 38000

Indicaciones generales

Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones

EHEIM LOOPpro 26000 - Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones - 1

  • Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones.
  • El manual de instrucciones es parte integrante del producto y se tiene que guardar en lugar seguro y accesible.
    Por eso, si traspasa el producto a otra persona entreguele también el manual de instrucciones.

Símbolos

En este manual de instrucciones se emplean los siguientes símbolos y advertencias:

EHEIM LOOPpro 26000 - Símbolos - 1

¡PELIGRO!

Peligro derivado de un foco de peligro general que puede tener como consecuencia lesiones graves o la muerte.

EHEIM LOOPpro 26000 - ¡PELIGRO! - 1

¡PELIGRO!

Peligro de electrocución, que puede tener como consecuencia lesiones graves o la muerte.

EHEIM LOOPpro 26000 - ¡PELIGRO! - 1

¡ADVERTENCIA!

Peligro de lesiones o de otros riesgos para la salud.

EHEIM LOOPpro 26000 - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡ATENCIÓN!

Este símbolo indica que existe peligro de daños materiales.

EHEIM LOOPpro 26000 - ¡ATENCIÓN! - 1

Este símbolo señala información y recomendaciones útiles.

Presentación de las indicaciones:

EHEIM LOOPpro 26000 - ¡ATENCIÓN! - 2

Este símbolo remite a figuras, aquí a la Figura A.

EHEIM LOOPpro 26000 - ¡ATENCIÓN! - 3

Este símbolo insta a realizar una acción.

Ámbito de aplicación

El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el ámbito privado y solo pueden utilizarse:

  • Para limpiar estanques de jardín con y sin peces
  • conforme a lo especificado en los datos técnicos

Sobre el aparato rigen las siguientes restricciones:

EHEIM LOOPpro 26000 - Ámbito de aplicación - 1

  • No es apto para su uso industrial o comercial
  • No apto para su uso en estanques de baño

Seguridad

Este aparato puede conllevar peligro para las personas y las cosas si se utiliza de forma indebida o no conforme con su finalidad de uso o si no se respetan las indicaciones de seguridad.

Para su seguridad

EHEIM LOOPpro 26000 - Para su seguridad - 1

  • Mantenga el embalaje y las piezas pequeñas del producto lejos del alcance de los niños y de las personas que no son conscientes de sus acciones, puesto que su manipulación puede entrañar riesgos (¡peligro de asfixia!). Mantenga el aparato alejado de los animales.
  • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con alguna disminución física, sensorial o mental, o bien sin experiencia o sin el conocimiento suficiente, a menos que sean vigiladas por otra persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por ésta en el uso del aparato. Vigile a los niños para impedir que jueguen con el aparato.
    · Solo para mercados europeos:

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no pueden ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.

  • El aparato funciona con una bomba y un esterilizador UV (incluidos en el volumen de suministro).
    Lea detenidamente el manual de instrucciones de estos componentes, en especial los capítulos de seguridad, puesta en marcha, manejo y mantenimiento.
  • Antes de poner en marcha el aparato realice un examen visual para asegurarse de que no presenta daños.
  • No utilice el aparato si no funciona debidamente o si presenta algún daño.

· Realice solo los trabajos descritos en este manual.
- No realice nunca modificaciones técnicas en el aparato.
- Utilice únicamente accesorios y recambios originales para el aparato.

EHEIM LOOPpro 26000 - Para su seguridad - 2

- Con el esterilizador UVC montado, la distancia de seguridad del aparato con el agua debe ser de al menos 2 m.

Puesta en marcha

Retirar la tapa del contenedor del filtro (☒A)

  1. Abra los seis cierres (☒A①).
  2. Retire la tapa del contenedor del filtro (☒A2).
  3. Retire todos los componentes del contenedor del filtro.

Montar la boquilla de retrolavado (☒B)

  1. Coloque la junta plana ② en la boquilla de retrolavado ①.
  2. Encaje la boquilla de retrolavado en el contenedor del filtro desde el interior a través del orificio.
  3. Fije la boquilla de retrolavado con la tuerca racor ③.
  4. Coloque la junta plana ④ en el tapón de cierre ⑤.
  5. Cierre la boquilla de retrolavado con el tapón de cierre.

Montar el esterilizador UVC (☒C)

  1. Coloque una junta plana ③ en cada rosca del esterilizador UVC ④.
  2. Enganche el esterilizador UVC al contenedor del filtro encajándolo en los orificios.
  3. Fije el esterilizador UVC por el lado izquierdo con la tuerca racor ①.
  4. Fije el esterilizador UVC por el lado derecho con el tapón de cierre ②.

EHEIM LOOPpro 26000 - Montar el esterilizador UVC (☒C) - 1

Utilice la llave incluida en el volumen de suministro para montar la tuerca racor y el tapón de cierre.

Montar el racor de manguera (☒D)

  1. Coloque la tuerca racor ③ en el racor de manguera ②.
  2. Coloque la junta ① en la tuerca racor.
  3. Atornille el racor de manguera con la tuerca racor en el esterilizador UVC.

Colocar el filtro (☒E)

  1. Compruebe el asiento correcto de la junta ⑤ en el elemento filtrante ①.
  2. Compruebe el asiento correcto de la junta ⑥ en el contenedor de prefiltro ③.
  3. Llene los dos cestos filtrantes ② con una bolsa de EHEIM FILTERBIO ⑦ cada uno y enjuáguelos con agua corriente.

EHEIM LOOPpro 26000 - Colocar el filtro (☒E) - 1

Asegúrese de no llenar en exceso los cestos filtrantes.

  1. Coloque los elementos filtrantes en la carcasa del filtro por este orden:

① Elemento filtrante con esponja filtrante
② Cestos filtrantes con EHEIM FILTERBIO ⑦
③ Contenedor de prefiltro
④ Estera de prefiltro azul

  1. Vuelva a colocar la tapa del contenedor del filtro en el contenedor del filtro y cierre los seis cierres.

Montar la conexión de la bomba (☒H)

  1. Enrosque el racor de manguera en la bomba.
  2. Conecte el racor de manguera de la bomba y el racor de manguera del esterilizador UVC con la manguera corrugada.

EHEIM LOOPpro 26000 - Montar la conexión de la bomba (☒H) - 1

Recomendamos fijar las mangueras con pinzas.

Conectar el tubo de salida (opcional)

Opcionalmente puede montar un tubo de alargo (∅ aprox. 75 mm) en el tubo de salida.

Operación

EHEIM LOOPpro 26000 - Operación - 1

¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución!

- Con el esterilizador UVC montado, la distancia de seguridad del aparato con el agua debe ser de al menos 2 m.

EHEIM LOOPpro 26000 - ¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución! - 1

¡PELIGRO!

Lea detenidamente el manual de instrucciones del esterilizador UVC y de la bomba, en especial los capítulos de seguridad, puesta en marcha y manejo.

  1. Coloque el filtro en la orilla del estanque (☒H).
  2. Coloque la bomba en el estanque lo más horizontal que pueda sobre una base estable, de modo que la carcasa del filtro de la bomba quede cubierta por agua como mínimo 20 cm. Tenga en cuenta la profundidad máxima de inmersión (ver datos técnicos).

Conectar la bomba y el esterilizador UV

  1. Inserte los enchufes correspondientes en la toma de corriente.

Atención: ¡La bomba se pone inmediatamente en marcha!

Desconectar la bomba y el esterilizador UV

  1. Extraiga los enchufes correspondientes de la toma de corriente.

Mantenimiento

EHEIM LOOPpro 26000 - Mantenimiento - 1

¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución!

- Antes de limpiar el aparato extraiga siempre los enchufes de la bomba y del esterilizador UV de la toma de corriente.

EHEIM LOOPpro 26000 - ¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución! - 1

¡PELIGRO!

- Lea detenidamente el manual de instrucciones del esterilizador UVC y de la bomba, en especial los capítulos de seguridad y mantenimiento.

EHEIM LOOPpro 26000 - ¡PELIGRO! - 1

¡ATENCIÓN! Peligro de daños materiales.

- No utilice productos de limpieza agresivos ni objetos duros para realizar las tareas de limpieza.

EHEIM LOOPpro 26000 - ¡ATENCIÓN! Peligro de daños materiales. - 1

En los siguientes apartados se describen los trabajos de mantenimiento necesarios para garantizar un funcionamiento óptimo y sin incidencias del aparato. Un mantenimiento adecuado alarga la vida útil del filtro de recirculación y garantiza su correcto funcionamiento durante mucho tiempo.

Indicador de suciedad (☒F)

El filtro de recirculación dispone de un indicador de suciedad. Controle el nivel de suciedad cada 4 semanas aproximadamente.

- Limpie el filtro de recirculación cuando la zona roja del flotador se haga visible.

EHEIM LOOPpro 26000 - Indicador de suciedad (☒F) - 1

La bomba debe estar encendida para que se indique correctamente el grado de suciedad.

Limpieza

  1. Extraiga siempre primero los enchufes de la bomba y del esterilizador UV.
  2. Abra los seis cierres y extraiga la tapa del contenedor del filtro (☒A).
  3. Extraiga todos los filtros de la carcasa (☒E).
  4. Limpie todos los filtros con agua corriente fría.
  5. Limpie el interior del contenedor del filtro con un chorro de agua.
  6. Vuelva a introducir los filtros en el orden inverso y cierre el contenedor del filtro (☒E).

Cambio de la esponja filtrante

EHEIM LOOPpro 26000 - Cambio de la esponja filtrante - 1

Consejo de mantenimiento

Después de cada 2 - 3 limpiezas, se tienen que cambiar las esponjas filtrantes. Para mantener el efecto bacteriológico del filtro, solo se pueden sustituir cuatro esponjas en momentos distintos cada vez.

  1. Gire el alojamiento ① de la esponja filtrante ② a la derecha (☒G0).
  2. Tire de la esponja filtrante hacia abajo para extraerla del elemento filtrante (☒G2).
  3. Retire la esponja filtrante del alojamiento.
  4. Coloque la nueva esponja filtrante en el alojamiento.
  5. Hágalo siguiendo los pasos descritos en orden inverso.

Subsanación de fallos

EHEIM LOOPpro 26000 - Subsanación de fallos - 1

¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución!

- Antes de subsanar ningún fallo extraiga el enchufe de red.

Fallo Posible causa Solución

La eficacia de filtrado dismi-nuyeLos filtros están sucios ▶ Limpie el filtro
La bomba está sucia ▶ Limpie la carcasa del filtro de la bomba (ver manual de instrucciones de la bomba)

Si se produce cualquier otro fallo póngase en contacto con el servicio técnico de EHEIM.

Datos técnicos

LOOPpro 18000 26000 38000
Modelo 5217 5218 5219
BombaFLOW5000FLOW6500FLOW6500
Esterilizador UV-CCLEARUVC-24CLEARUVC-36CLEARUVC-60
Dimensiones con esterilizador UVC (L×B×H)750×640×335 mm750×640×435 mm750×640×435 mm
Salida del agua∅ 75 mm
Temperatura del medio+4°C – +35°C

EHEIM LOOPpro 26000 - ¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución! - 1

Encontrará los datos técnicos de la bomba y del esterilizador UV en los respectivos manuales de instrucciones.

Decommissioning

Ligar o tubo de saída (opcional)

Para fins de limpeza, nunca utilize objetos duros ou agentes de limpeza agressivos.

EHEIM LOOPpro 26000 - Ligar o tubo de saída (opcional) - 1

Consulte a página 3.

Bedieningshandeiding (vertaling)

Doorloopfilter LOOPpro 18000 / 26000 / 38000

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EHEIM

Modelo : LOOPpro 26000

Categoría : Jarra filtrante