MXF DH2528H602 MX - Marteau MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MXF DH2528H602 MX MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Marteau perforateur sans fil, moteur puissant, compatible avec la batterie MX FUEL. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de perçage et de burinage dans le béton et la maçonnerie. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des accessoires, nettoyage après utilisation recommandé. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation. |
| Informations Générales | Produit conçu pour les professionnels, garantie constructeur, service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MXF DH2528H602 MX MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur MXF DH2528H602 MX MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MXF DH2528H602 MX - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MXF DH2528H602 MX de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI MXF DH2528H602 MX MILWAUKEE
Partie imagée avec description des applications et des fonctions Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes. ITALIANO
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit) Pour charger les accus interchangeables MXF, utilisez uniquement des chargeurs MXF. N’utilisez aucune accu interchangeable provenant d’autres systèmes. Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité. En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin. Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit. AVERTISSEMENT ! Ce dispositif contient une batterie bouton au lithium. Une batterie neuve ou déjà utilisée peut causer de graves brûlures internes et provoquer la mort en moins de 2 heures en cas d'ingestion ou si elle pénètre à l'intérieur du corps. Toujours fermer d’une manière sûre le couvercle du logement de la batterie. En cas de couvercle défectueux, désactiver le dispositif, enlever la batterie et la garder hors de la portée des enfants. Si l’on soupçonne que des batteries ont été ingérées ou que des batteries ont pénétrées dans le corps, consulter un médecin immédiatement.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le brise-béton peut-être utilisé pour de gros travaux de burinage dans la maçonnerie et de béton Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.
TRANSPORT, MANUTENTION, STOCKAGE
L’appareil est lourd. Il y a danger de graves blessures en cas de chute de l’appareil. L’appareil n’est pas pourvu de points de levage ou d’élingage. Lever l’appareil à l’aide de la poignée additionnelle et la placer sur un moyen de transport approprié. Lors du levage, le transport et le rangement de l’appareil le fi xer en vue d’éviter le renversement, la chute ou le glissement. Avant de ranger l’appareil, toujours la faire refroidir. Ranger l’appareil dans un endroit fermé à clé, propre, protégé contre le gel et sec, non accessible aux enfants. CHANGEMENT OUTIL Changement de l’outil à insertion, voir la partie avec images. L'outil à insertion doit être approprié pour le porte-outil. La tige de l'outil à insérer ne doit pas être endommagée. L’outil à insertion doit être suffi samment pointu en vu d’éviter des coups à vide. L'outil à insertion doit être approprié pour l’usage prévu. Après avoir inséré l’outil à insertion s’assurer qu’il soit correctement fi xé. ONE-KEY™ Pour tout renseignement complémentaire sur la fonction ONE-KEY de cet appareil, lire les instructions rapides annexées ou consulter notre page Internet www.milwaukeetool.com/one-key. L'application ONE-KEY peut être téléchargée à partir de l'App Store ou de Google Play sur votre smartphone. En cas de décharges électrostatiques, la connexion Bluetooth est interrompue. Dans ce cas, rétablissez la connexion manuellement. L'appareil répond aux exigences minimales conformément à EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 301489-17. Affi chage ONE-KEY™ Éclairage bleu La liaison radio est active et peut être réglée via l’appli ONE-KEY™. Clignotement bleu L’outil communique avec l’appli ONE-KEY™. Clignotement rouge L'outil a été verrouillé pour des raisons de sécurité et peut être déverrouillé par l'opérateur via l'appli ONE-KEY™. ACCUS Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation. Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauff age. Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après l'utilisation. Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées. En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours: Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec. Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%. Recharger la batterie tous les 6 mois. PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES BATTERIE LITHIUM-ION Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection contre la surcharge qui protège l’accu contre une surcharge et qui assure une longue durée de vie. En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité électronique de l’accu éteint la machine automatiquement. Pour continuer le travail, il convient d’éteindre la machine et de l’enclencher à nouveau. Si la machine ne redémarre pas, il se peut que le bloc d’accus soit déchargé et qu’il doive être rechargé dans le chargeur.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le transport de produits dangereux. Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le respect des dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
- Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
- Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devront être eff ectués uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d'une manière professionnelle. Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
- S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d'éviter des courts-circuits.
- S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage.
- Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées. Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur professionnel.
TRAVAILLER EN MILIEU FROID
Travailler dans des conditions de froid Si la machine est stockée pendant une longue période ou à basse température, la lubrifi cation peut devenir diffi cile et il est possible que la machine ne fonctionne pas au départ ou que le rendement soit trop faible. Si tel est le cas : FRANÇAIS AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions opérationnelles, les illustrations et les spécifi cations fournies avec cet outil électrique. La non observance des instructions mentionnées ci-dessous peut causer des chocs électriques, des incendies ou de graves blessures. Bien garder tous les avertissements et instructions. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES MARTEAUX PIQUEURS Portez une protection acoustique. L'infl uence du bruit peut provoquer la surdité. Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées. Le contact de l’outil de coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique. AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé de porter des articles de protection, tels que masque antipoussière, gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes, casque et protection acoustique. Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection approprié contre les poussières. Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé (par ex. amiante). Désactiver immédiatement le dispositif en cas de blocage ! Ne pas réactiver le dispositif avec l'outil bloqué; il y a le risque de provoquer un contrecoup avec moment de réaction élevé. Établir et éliminer la cause du blocage de l'outil en prêtant attention aux consignes de sécurité. Les causes possibles sont :
- Encastrement dans la pièce à travailler.
- Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le cassant.
- Le dispositif électrique a été surchargé. Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machine. Durant l'utilisation, l'outil peut se surchauff er. AVERTISSEMENT! Danger de brûlures
- durant le remplacement de l'outil
- durant la dépose de l'outil Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d'eau. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Pour travailler, prendre une position stable et toujours tenir la machine des deux mains aux deux poignées. Eloigner les autres personnes - surtout les enfants - et les animaux du lieu de travail. Lors du fonctionnement, ne pas diriger l’appareil vers les personnes qui se trouvent près de vous. L’outil à insertion pourrait se désenfi ler et causer de graves blessures. S’assurer que près de vous il n’y ait pas des personnes pouvant être exposées à des dangers causés par de matériaux éjectés ou croulants. Toujours travailler avec beaucoup d’attention et de prévoyance. Déposer l’appareil avec précaution. Ne pas jeter à terre l’appareil ou le faire tomber du haut. En jetant l’appareil du haut, on pourrait causer des blessures à d’autres personnes ou à soi-même. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus usés.
DONNÉES TECHNIQUES MARTEAU PIQUEUR
Numéro de série ............................................................................... Perçage à percussionen charge max. .............................................. Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure 05/2009 ..... Système de fi xation .......................................................................... Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 ......................................... Bande (bandes) de fréquence Bluetooth .......................................... Puissance à haute fréquence ........................................................... Version Bluetooth ............................................................................. Température conseillée lors du travail .............................................. Batteries conseillées......................................................................... Chargeurs conseillés ........................................................................ Informations sur le bruit Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique (Incertitude K=1,92 dB(A)) ............. Niveau d'intensité acoustique (Incertitude K=1,92 dB(A)) ................ Toujours porter une protection acoustique! Informations sur les vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745. Burinage: Valeur d’émission vibratoire a h, Cheq
Incertitude K= ................................................................................ AVERTISSEMENT ! Le niveau de vibration et d'émissions sonores indiqué dans cette fi che de données a été mesuré en respect d'une méthode standard de test selon la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour évaluation préliminaire de l'exposition. Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diff èrent ou une maintenance insuffi sante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d'arrêt de l'outil ou des périodes où il est en marche mais n'eff ectue pas réellement le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau d'exposition au cours de la période de travail totale. Identifi er des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des eff ets des vibrations et/ou du bruit tels que : l'entretien de l'outil et des accessoires, le maintien au chaud des mains, l'organisation des processus de travail.3130
1. Insérez un foret ou un ciseau dans la machine.
2. Placez la machine sur un morceau de béton restant.
3. Appuyez et relâchez la gâchette toutes les quelques
secondes. Après une période allant de 15 secondes à 2 minutes, la machine commence à marteler normalement. Plus la machine est froide, plus il lui faudra de temps pour se réchauff er. ENTRETIEN Les orifi ces de ventilation de la machine doivent restés libres à tout moment. Lorsque le voyant de service s'allume, graissez la machine avec de la graisse au point de lubrifi cation approprié (voir illustrations). Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de service après- vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente). En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chiff res imprimé sur la plaquette de puissance et en s'adressant au centre d'assistance technique ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. SYMBOLES ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service Porter des gants de protection! Toujours porter une protection acoustique! Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Attentions, surfaces très chaudes ! Le niveau de puissance acoustique garanti sur cette plaque est de 107 dB. Ne pas ingérer des batteries bouton. Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de l'environnement. S'adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l'emplacement des centres de recyclage et des points de collecte.
Tension (V c.a.) Courant continu Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique Regulatory Compliance Mark (RCM). Le produit est conforme aux prescriptions en vigueur. Marque de conformité ukrainienne Marque de conformité d’Eurasie
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons, en tant que fabricant et sous notre seule responsabilité, que le produit décrit dans « Données techniques » est conforme à toutes les dispositions pertinentes des directives 2011/65/UE (RoHS), 2014/53/UE, 2006/42/CE et des documents normatifs harmonisés suivants : EN 60745-1 :2009+A11:2010 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 62479:2010 EN 301 489-1 V2.2.3 EN 301 489-17 V3.1.1 EN 300 328V2.2.2 EN IEC 63000:2018 Niveau de puissance acoustique mesuré 104,73 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti 107 dB(A) Incertitude K = 1,92 dB(A) Procédure d'évaluation de la conformité suivant 2000/14/CE annexe VI. Service administratif cité: DEKRA Certifi cation B.V. (0344) Meander 1051/P.O.Box 5185
Notice Facile