MXF DH2528H602 MX - Martelo MILWAUKEE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MXF DH2528H602 MX MILWAUKEE em formato PDF.
| Tipo de produto | Martelo perfurador |
| Marca | Milwaukee |
| Modelo | MXF DH2528H602 MX |
| Potência de impacto individual | 64 J (de acordo com EPTA 05/2009) |
| Sistema de fixação | 28 mm |
| Peso | 29,6 kg (de acordo com EPTA 01/2014) |
| Perfuração à percussão em carga máx. | 1300 min⁻¹ |
| Frequência Bluetooth | 2402-2480 MHz |
| Potência de alta frequência | 1,8 dBm |
| Versão Bluetooth | 4.0 BT modo de sinal |
| Baterias recomendadas | MXFCP203, MXFXC406 |
| Carregador recomendado | MXFC |
| Temperatura de trabalho recomendada | -18°C a +50°C |
| Nível de pressão acústica | 84,71 dB(A) (incerteza K=1,92 dB(A)) |
| Nível de potência acústica medido | 104,73 dB(A) (garantido 107 dB(A)) |
| Valor de emissão vibratória (cinzelamento) | 5,17 m/s² (incerteza K=1,5 m/s²) |
| Alimentação | Bateria de lítio (bateria intercambiável) |
| Conectividade | ONE-KEY™ (Bluetooth) |
| Proteção da bateria | Dispositivo de proteção contra sobrecargas |
| Manutenção | Lubrificação regular no ponto de lubrificação |
| Segurança | Usar proteção acústica, óculos, luvas |
Perguntas frequentes - MXF DH2528H602 MX MILWAUKEE
Perguntas dos utilizadores sobre MXF DH2528H602 MX MILWAUKEE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Martelo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MXF DH2528H602 MX - MILWAUKEE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MXF DH2528H602 MX da marca MILWAUKEE.
MANUAL DE UTILIZADOR MXF DH2528H602 MX MILWAUKEE
Anles de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bioco acumulador.
Esta máquina deve ser ativada antes de ligá-la.
Prima a tecla três vezes, em rápida sucessão.
A luz de serviço começa a piscar.
Mantenha a tecla premida, até a luz de serviço apagar
| Número de produção | 4681 91 02... |
| .000001-989999 | |
| Frequência de percussão em carga | 1300 min ^1 |
| Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 | 64 J |
| Recepção de pontas | 28 mm |
| Paso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 | 29,6 kg |
| Banda de frequência Bluetooth (bandas de frequência) | 2402-2480 MHz |
| Potência de alta frequência | 1,8 dBm |
| Versão Bluetooth | 4,0 BT signal mode |
| Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar | -18°C +50 °C |
| Tipos de baterias recomendadas | MXFCP203, MXFXC406 |
| Carregadores recomendados | MXFC |
Informações sobre ruído
Valores de medida de acordo com EN 60745
O nível de ruido avaliado A do aparelho é tipicamente: Nível da propriação do ruido /ingadez K=1,92 dB(A) 84,71 dB(A)
Nivel da pressão de ruido (licentez K=1,92 dB(A)) 84,71 dB(A) Nivel da poligria do suído (lincariz K=1,92 dB(A)) 95,71 dB(A)
Informações sobre vibração
Informações sobre vibração Valores fotais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
determinadas conforme EN 60745.
Trabalho de ponteira:
Valor de emissão de vibração a 5,17 m/s ^2
Incerteza K= 1,5 m/s ^2
AVISO!
O nível de emissão de ruido e vibração fornecido nesta ficha de informações foi medido de acordo com um teste padronizado que se encontra na norma EN 60745, podendo ser utilizado para fazer comparações entre ferramentas. Pode ser utilizado para fazer uma avaliação preliminar da exposição.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente e esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tempos em que a ferramenta, quer desligada quer em funcionamento, não está realmente a trabalhar. Isso poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o operador contra os efeilcs da vibração e/ou ruído, lais como: fazer a manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes, organizar padrões de trabalho.

ADVERTENCIA Deveni ser lidas todas as advertências de segurança, instruções, ilustrações e especificações
fornecidas com esta ferramenta elétrica. O desrespeito da
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eletrico, incendio e/ou graves lesodes.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O MARTELO DE

Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de ruidos pode causar surdez.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte nado tecer em linhas eléctriego ascendidas. O contacto do
pode tocar em linhas electricas escondidas. O contacto da terramenta de corle com urna linha sob tensão também pode
colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO
SUPLEMENTARES
Utilizar equipamento de protecção. Durante os trabalhos com a
máquina, usar sempre óculos de protecção. Vestuário de
protecção, bem como mascara de po, sapatos fechados e
antiderrapante, capacete e protecção auchiva são recomendados.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por
isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de
protecção contra po apropriada.
Não devem ser procesados materiais que representem um perigo para a saúde (p. ex. asbesto).
Desligue o aparelho imediatamente, quando a ferramenta de
inserção bloquear! Não ligue o aparelho novamente durante o
bloqueio da ferramenta de inserção, pois isso pode levar a um recuo repentino com uma alta força reactiva. Verifi que e elimine a causa do bloqueio da ferramenta de inserção, observando as instruções de segurança.
Causas possíveis podem ser:
- Emperramento na peça a trabalhar
- Material a processar rompido
- Socrecarga da ferramenta electrica
Nao toque na maquina em operação.
A ferramenta de inserção pode fi car quente durante a operação.
ATENÇÃO! Perigo de queimar-se
- na troca das ferramentas
- ao depositar o aparelho
Ao trabalhar em paredes, lectos e scalhos prestar atenção a que
não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
Durante o trabalho apoiar-se bem com ambos os pés no chao e
segurar sempre a máquina pelos dois punhod. Na zona de trabalho não devem espectros ao outros pessoas, o muito
trabalho não devem encontrar-se outras pessoas - e muito especialmente crianças - no animais
Não dirie a máquina contra persone próximas durante a
Não umja a máquina contra pessoas próximas durante o operação. O bit pode desprender-se rapidamente e causar feridas graves.
Observe que pessoas não sejam colocadas em perigo pela
projeção ou pela queda de materiais. Sempre trabalhe atenta e previdentemente.
Deposite o aparelho cuidadosamente. Não jogue o aparelho no
chão e não o deixe cair. Se o aparelho for jogado, elé poderá ferir pessoas ou ser danifi cado.
Não queimar acumuladores gastos nem deita-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Só use carregadores MXF para carregar as baterias intermutáveis MXF. Não use baterias intermutáveis de outros sistemas.
Carregadores só devem ser utilizados em recintos secos.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de substituição danifi cado poderá verter líquido de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxague-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa possível.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danifi cação do produto causado por um curto-circuito, não inerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.

AVISO! Este apareíno contem uma pilha de botão de lítio.
Uma pilha nova ou usada pode causar feridas internas graves ou levar à morte em menos de 2 horas, se ela for ingerida ou entrar no corpo.
Sempre fi xe bem a tampa da caixa da pilha. Se ela não fechar seguramente, desligue o aparelho, remova a pilha e mantenha-a fora do alcance de crianças. Se pensar que ingeriu pilhas ou que elas entraram no seu corpo, consulte imediatamente um médico.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O martelo presta-se atrabalhos de ponteira em pedra e betão. Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
TRANSPORTE, MANEJO, ARMAZENAMENTO
A máquina é pesada. Existe o risco de feridas quando a máquina cair.
A máquina não tem pontos de elevação ou fixação.
Pegue no manipulo suplementar para levantar a máquina e coloque-a em um meio de transporte adequado.
Proteja a máquina para que não possa capolar, cair ou derrapar durante a elevação, o transporte e o armazenamento.
Sempre deixe a máquina arrefecer antes de armazená-la. Guarde a máquina em um lugar fechado, limpo, protegido contra geada e seco, fora do alcance de crianças.
TROCA DO BIT
Troca do bit, veja as figuras.
O bit tem de ser apropriado para o cone do martelo.
O fuste do bit não deve estar danifi cado.
O bit deve ser suficiente afiado para evitar golpes de salto.
O bit deve ser apropriado para a fi nalidade planeada.
Depois de inserir o bit, verifi que que esteja bloqueado
corretamente.
ONE-KEY™
Para aprender mais sobre a função ONE-KEY para esta ferramenta, consulte o Guia de Início Rápido fornecido com este produto ou a milwaukeetool.com/one-key. Para baixar o app ONE-KEY visite a App Store ou a Google Play com o seu smartphone.
Em caso de descargas eletrostáticas, a ligação Bluetooth é interompida. Neste caso, restabeleça a ligação manualmente. O aparelho corresponde com os requisitos mínimos nos termos das normas EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 301489-17.
Indicador ONE-KEY™
Luz azul acesa A ligação rádio está ativa e pode ser ajustada através do aplicativo ONE-KEY™.
Luz azul piscando A ferramenta comunica com o
aplicativo ONE-KEY ^n
Luz vermelha piscando A ferramenta foi bloqueada por razões de segurança e pode ser desbloqueada pelo utilizador através do aplicativo ONE-KEY™.
ACUMULADOR
Accumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos. Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de baleria deve ser removido da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias: Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco. Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
PROTECCÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA BATERIA LÍTIO-ION
As baterias estão equipadas com uma protecção contra sobrecarga, que as protegem de uma sobrecarga e lhes conferem uma longa durabilidade. No caso de um esforço extremamente elevado a electrónica das baterias desliga automaticamente o aparelho. Para continuar a trabalhar desligar e voltar a ligar o aparelho. Se o aparelho não se voltar a ligar, é porque o conjunto das baterias está possivelmente descarregado e tem de voltar a ser carregado na carregadora.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de mão-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
- O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem restrições.
- O transporte comercial de baterias de ião-litio por terceiros está sujeito aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
- Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados para evitar um curto-circuito.
- Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra movimentos na embalagem.
- Não transporte balerias danificadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes
TRABALHAR NO FRIO
Se a máquina for armazenada por um período prolongado ou com temperaturas baixas, a lubrificação pode ficar viscosa e é possível que a máquina não funcione no início ou que o desempenho seja muito fraco. Se isso acontecer:
-
Coloque uma broca ou um cinzel na máquina.
-
Coloque a máquina sobre uma peça residual de belão.
-
Prima e soite o botão interruptor em intervalos de poucos segundos.
Depois de 15 segundos a 2 minutos a máquina começa a martelar normalmente. Quanto mais frio a máquina estiver, tanto mais tempo durará o aquecimento.
MANUTENÇÃO
As fendas de ventilação da máquina sempre devem estar livres. Quando a luz de serviço se acender, lubrique a máquina com graxa no ponto de lubrificação correspondente (veja as figuras). Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresse/entes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
Se for necessário, um desenho de explisão do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10.
71364 Winnenden, Alemanha, indicando o tipo da máquina e o número de seis posições na chapa indicadora da potência.
SYMBOLE

ATENÇÃO! PERIGO!

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.

Leia alentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento.

Use luvas de protecção!

Use protectores auriculares!

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.

Cuidado – Superfícies quentes!

O nível de potência acústica garantido nesta placa é 107 dB.


Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não devem ser jogados no lixo doméstico. Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminação correcta. Solicite informações sobre empresas de reciclagem e postos de coleta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado.

Volts de CA

Corrente continua

Marca de Conformidade Europeia

Regulatory Compliance Mark (RCM). O produto satisfaz os regulamentos vigentes.

Marca de Conformidade Ucraniana

Marca de Conformidade Eurasiática
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Como fabricante, declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto descrito sob "Dados Técnicos" corresponde com todas as disposições relevantes das diretivas 2011/65/UE (RoHS), 2014/53/UE, 2006/42/CE e dos seguintes documentos respectivos hominizados.
Nível de potência acústica medido 104,73 dB(A)
Nível de potência acústica garantido 107 dB(A)
Incertez K = 1,92 dB(A)
Processo de avaliação da conformidade nos termos da 2000/14/CE apêndice VI.
Organismo notifi cado
DEKRA Certifi cation B.V. (0344)
Meander 10517P.O.Box 5185 8825 MS ARNHEIM/6802 ED
Netherlands
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straise 10 71364 Winnenden