Energy Station FP - Chargeur de batterie GYS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Energy Station FP GYS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Chargeur de batterie |
| Tension d'entrée | 230 V |
| Tension de sortie | 12 V / 24 V |
| Courant de charge | 10 A |
| Type de batteries compatibles | Plomb-acide, AGM, Gel |
| Fonctionnalités supplémentaires | Charge intelligente, protection contre les surcharges |
| Utilisation | Idéal pour charger des batteries de véhicules, motos, et autres équipements |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les câbles et les connexions |
| Sécurité | Protection contre les courts-circuits et les surchauffes |
| Dimensions | Compact, facile à transporter |
| Poids | Léger, adapté pour un usage mobile |
FOIRE AUX QUESTIONS - Energy Station FP GYS
Questions des utilisateurs sur Energy Station FP GYS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Energy Station FP - GYS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Energy Station FP de la marque GYS.
MODE D'EMPLOI Energy Station FP GYS
Notice originale 1 | x16 : M6 x 12 x16 : M6 2 | x6 : M8 x 16 x6: M8 x4 : M6 x 12 x4: M6 x2 x4 : M20 x2 x6 : M8 x 16 x4 : M6 x 124 Manuel d’utilisation
Notice originale 3 | x2 : M6 x 50 x2 : M6 x2 4 | x8 : M5 x 10 | x3 : M5 x 12 x3 : M5 x 1 | x2 : M6 x 12 x2 : M6 x8 : M5 x 10 x2 : M6 x 12 x3 : M5 x 12FR
Manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l'appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l'utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modication ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, consulter une personne qualiée pour manier correctement l’appareil.Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de la recharge et/ou du démarrage dans les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e) s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries non-rechargeables. Utiliser exclusivement le chargeur fourni avec l’appareil pour la recharge des batteries. Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la che de secteur sont endommagés. Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon de charge est endommagé ou présente un défaut d’assemblage, an d’éviter tout risque de court-circuit de la batterie. Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée. Ne pas couvrir l’appareil. Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à des températures durablement élevées (supérieurs à 60°C). Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d’emploi.6 Manuel d’utilisation
Notice originale Risque d’explosion ou de projection d’acide en cas de mise en court-circuit des pinces ou en cas d’une connexion du booster 12V sur un véhicule 24V ou inversement. Risque d’explosion et d’incendie! Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
- Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré.
- Eviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
- Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l’encontre des courts-circuits.
- Ne pas laisser une batterie en cours de charge sans surveillance sur une longue durée. Risque de projection d’acide !
- Porter des lunettes et des gants de protection.
- En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
- Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie.
- La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la première. L’autre connexion doit être eectuée sur le châssis loin de la batterie et de la canalisation de combustible.
- Après l’opération de démarrage, débrancher le booster. Dans un premier temps retirer la connexion du châssis et enn la connexion de la batterie, dans l’ordre indiqué. Raccordement :
- Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant relié à la terre.
- Le raccordement au réseau d’alimentation doit être eectué conformément aux règles d’installation nationales. Entretien :
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente.
- L’entretien doit être eectué que par une personne qualiée
- Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise secteur avant d’eectuer des travaux sur l’appareil.
- Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la souette. En proter pour faire vérier la tenue des connexions électriques avec un outil isolé par un personnel qualié.FR
Manuel d’utilisation
- N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants agressifs.
- Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chion sec. Réglementation :
- Appareil conforme aux directives européennes.
- La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
- Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne).
- Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).
- Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). Mise au rebut :
- Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
- La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebut.
- L'appareil doit impérativement être déconnecté du réseau d'alimentation avant de retirer la batterie.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
L’Energy Station FP est un démarreur autonome (livré sans batteries) destiné au démarrage des véhicules équipés d’une batterie 12 / 24 V. Ce chariot permet de positionner 1 ou 2 batteries de 12 V (6 éléments de 2 V) d’une capacité allant jusqu’à 375 Ah chacune. L’appareil intègre un chargeur de batterie 12 V / 30 A pour charger les batteries plomb présentes sur le chariot (par alternance) mais aussi une batterie externe. Il possède également une fonction testeur de batterie. Pour le bon fonctionnement de l’appareil et pour préserver la durée de vie des batteries positionnées sur le chariot, il est impératif de raccorder l’Energy Station FP au secteur après chaque utilisation.
BATTERIES INTERNES ET PINCES DE CHARGE
23 cm45 cm53 cm Avant toute utilisation, installer les deux batteries « internes » (non fournies): batteries au plomb 12 V d’une capacité de 100 à 375 Ah chacune. Leurs dimensions ne doivent pas excéder 45 x 53 x 23 cm et le poids total max 100 kg. Pour les installer :
- Débrancher le cordon secteur ou mettre l’inter- rupteur de ON/OFF en position « 0 ».
- Fixer les 4 cosses de batterie fournies sur les 4 câbles.
- Raccorder les batteries à l’Energy Station en res- pectant les polarités : - câble rouge au + de la batterie. - câble noir au – de la batterie. 12 V 12 V8 Manuel d’utilisation
- Débrancher le cordon secteur ou mettre l’interrupteur sur OFF.
- Appuyer sur le bouton Test (test de 1 ou 2 batterie(s) suivant les batteries branchées).
- Voyant vert : batterie chargée (>12,8 V). Démarrage possible.
- Voyant orange : batterie partiellement chargée (tension comprise entre 12,4 et 12,8 V). Il est forte- ment conseillé de recharger avant utilisation. Un démarrage est cependant possible.
- Voyant rouge : batterie déchargée (tension inférieure à 12,4 V). Démarrage impossible.
- Aucun voyant : Batterie très fortement déchargée ou pas de batterie détectée (moins de 4 V). Dé- marrage impossible. Le test n’est signicatif que si la/les batteries(s) est/sont au repos depuis au moins 15 minutes.
Mode 12 V Pour démarrer en 12 V, une seule batterie peut être présente sur le chariot. Dans ce cas, elle doit obligatoirement être positionnée sur le côté droit (vue de l’arrière) pour être reliée au (-) de l’appareil.
- Débrancher le cordon secteur (batterie préalablement chargée).
- Positionner le coupe batterie sur OFF. 12V BATTERY 2
- Connecter les câbles sur la sortie 12 V de l’Energy Station (câble rouge sur 12 V, câble noir sur “-”)
- Brancher la pince rouge au (+) et la pince noire (-) de la batterie du véhicule (en cas d’inver- sion de polarité, l’Energy Station l’indique : buzzer + LED rouge allumée
- Mettre le coupe batterie sur ON.
- Se rendre au poste de contrôle du véhicule et tourner la clef de contact. Si le moteur ne démarre pas, attendre 3 minutes entre chaque tentative de démarrage (6 sec max). - En cas de non-respect du temps préconisé entre chaque essai (3 min) ou si la durée d’essai est trop longue (>6 secondes) les chances de démarrage sont réduites (risque de perte de puissance). - Risque de fuite d’acide et de destruction de la batterie interne en cas de non-respect des durées préconisées. - Si le véhicule ne démarre pas, il peut y avoir un autre problème qu’une batterie en mauvais état : alternateur, bougie de préchauage...FR
Manuel d’utilisation
- Positionner de nouveau le coupe batterie sur OFF.
- Recharger les batteries après utilisation (cf. fonction chargeur). Mode 24 V Pour démarrer en 24 V, deux batteries 12 V doivent être positionnées sur le chariot.
- Débrancher le cordon secteur (batteries préalablement chargées). 12V 24V BATTERY 2 BATTERY 1 + BATTERY 2
- Connecter les câbles sur la sortie 24 V de l’Energy Station (câble rouge sur 24 V, câble noir sur “-”)
- Brancher la pince rouge au (+) et la pince noire (-) de la batterie du véhicule (en cas d’inver- sion de polarité, l’Energy Station l’indique : buzzer + LED rouge allumée ).
- Mettre le coupe batterie sur ON.
- Se rendre au poste de contrôle du véhicule et tourner la clef de contact. Si le moteur ne démarre pas, attendre 3 minutes entre chaque tentative de démarrage (6 sec max). - En cas de non-respect du temps préconisé entre chaque essai (3 min) ou si la durée d’essai est trop longue (>6 secondes) les chances de démarrage sont réduites (risque de perte de puissance). - Risque de fuite d’acide et de destruction de la batterie interne en cas de non-respect des durées préconisées. - Si le véhicule ne démarre pas, il peut y avoir un autre problème qu’une batterie en mauvais état : alternateur, bougie de préchauage...
- Positionner le coupe batterie sur OFF.
- Recharger les batteries après utilisation (cf. fonction chargeur). FONCTION CHARGEUR Recharge des batteries internes de l’Energy Station FP Doté d’un chargeur 12 V / 30 A, la recharge des 2 batteries internes est réalisée alternativement (cycle de 30 minutes chacune). Câbler les batteries à charger. Brancher le chargeur sur l’alimentation secteur 230 V (50/60 Hz). Positionner le coupe batterie sur OFF Mettre l’interrupteur sur ON. La charge démarre automatiquement. Durant la charge, l’appareil indique l’état d’avancement.10 Manuel d’utilisation
Notice originale Pour ne recharger qu’une seule batterie (dans le cas d’un démarrage 12 V par exemple). Déconnecter l’une des deux batteries internes. Le temps de charge sera plus rapide. Etant un chargeur 12 V, l’Energy Station FP charge à tour de rôle une batterie puis l’autre par cycle de 30 min. Il est fortement déconseillé d’eectuer une manipulation sur l’une des batteries pendant la charge (remplacement de batterie, réajustement des polarités si elles étaient inversées...). S’il est nécessaire d’eectuer une manipulation sur l’une des deux batteries, débrancher impérative- ment le produit du secteur, eectuer la manipulation, puis rebrancher. Courbe de charge Plomb
: Analyse Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion de polarité, mauvaise batterie connectée…) Étape
: Désulfatation (15.8 V) Algorithme de désulfatation de la batterie. Étape
: Récupération (10 A) Algorithme de récupération des éléments endommagés suite à une décharge profonde. Étape
: Charge (30 A) Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 100% du niveau de charge. Étape
: Test Test de batterie sulfatée Étape
: Maintien de charge (13.6 V) Maintien du niveau de charge de la batterie à son maximum. Recharge d’une batterie externe 12 V Il est possible de recharger une batterie externe. Cependant, an de la recharger plus rapidement, il est conseillé que les batteries internes soient chargées à 100% au préalable. Pour charger la batterie externe 12V BATTERY 2 Connecter les câbles sur la sortie 12 V de l’Energy Station (câble rouge sur 12 V, câble noir sur “-”) Câbler la batterie externe à l’aide des pinces en respectant impérativement les polarités !! . Mettre le commutateur sur ON. Brancher le chargeur au secteur 230 V (50 / 60 Hz).FR
Manuel d’utilisation
Notice originale Mettre interrupteur sur ON. La charge démarre automatiquement. Durant la charge, l’appareil indique l’état d’avancement (sur
L’appareil émet un signal sonore et la led rouge est allumée. L’appareil détecte une inversion de polarité. Vérifier la polarité de la batterie. Pince rouge au (+) de la batterie et pince noire au (-). en 24 V Polarité OK. Batterie trop faible (< 11 V). Batterie du véhicule HS, à changer. Pinces non isolées, en contact avec eau. Vérifier l’état des pinces et les changer si nécessaire. Un démarrage est cependant possible. Des étincelles apparaissent au moment du contact des pinces sur la batterie. Le coupe batterie est sur ON. Avant de brancher les pinces sur la batterie, mettre le coupe batterie sur OFF. Le sélecteur de tension est sur la mauvaise position. Vérifier que la tension du véhicule correspond bien à la tension sélectionnée. Inversion de polarité. Vérifier la polarité de la batterie. L’appareil n’arrive plus à démarrer le véhicule. La tension des batteries internes est très basse. Il se peut qu’elles soient endommagées. Remettre l’appareil en charge pour tenter une restauration des batteries. Le fusible a fondu. Vérifier et remplacer le fusible. MODE CHARGEUR Les voyants , , clignotent en même temps. La ou les batteries internes ne sont pas correctement connectées. Cabler la ou les batteries. La ou les batteries sont en inversion de polarité. Vérifier la polarité. La ou les batteries sont fortement déchargées (< 2 V). Batterie(s) interne(s) H.S. Les 2 voyants sont allumés (fixe). Protection thermique du chargeur. Le chargeur est en surchauffe car la tempéra- ture ambiante est trop élevée. Il reprend auto- matiquement la charge lorsque la température a suffisamment baissé. Un voyant est allumé. Le temps de charge est trop long. Batterie interne H.S. Les voyants clignotent. La tension des batterie est trop haute. Vérifier le câblage.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas :
- Toutes autres avaries dues au transport.
- L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
- Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
- Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière). En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant : - un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….) - une note explicative de la panne.12 Operating manual
Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri.
Protégé contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12.5 mm et protégé contre la pluie dirigée à 60° par rapport à la verticale.
Notice Facile