Gysflash 50.12 FV - Chargeur de batterie GYS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Gysflash 50.12 FV GYS au format PDF.

📄 76 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GYS Gysflash 50.12 FV - page 1
Caractéristiques techniques Chargeur de batterie intelligent GYS Gysflash 50.12 FV, compatible avec batteries plomb-acide et lithium.
Tension de sortie 12 V
Courant de charge 50 A
Modes de charge Charge normale, charge rapide, mode entretien.
Utilisation Idéal pour les véhicules légers, motos, et applications de maintenance.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des câbles et des connexions. Nettoyer les bornes si nécessaire.
Sécurité Protection contre les courts-circuits, surcharges et inversions de polarité.
Informations générales Compact et léger, facile à transporter. Indicateur LED pour le statut de charge.

FOIRE AUX QUESTIONS - Gysflash 50.12 FV GYS

Comment puis-je savoir si le chargeur GYS Gysflash 50.12 FV fonctionne correctement ?
Vérifiez les indicateurs LED sur le chargeur. Ils doivent s'allumer en fonction de l'état de charge. Consultez le manuel pour interpréter les codes couleurs des LED.
Que faire si le chargeur ne s'allume pas ?
Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise fonctionnelle et que le câble d'alimentation est en bon état. Essayez une autre prise si nécessaire.
Pourquoi le chargeur ne charge-t-il pas ma batterie ?
Vérifiez que la batterie est compatible avec le GYS Gysflash 50.12 FV. Assurez-vous également que les connexions sont sécurisées et que la batterie n'est pas endommagée.
Le chargeur émet un bruit étrange, est-ce normal ?
Un léger bourdonnement peut être normal, mais si le bruit est fort ou inquiétant, débranchez le chargeur et contactez le service client.
Comment puis-je savoir quand ma batterie est complètement chargée ?
Le chargeur GYS Gysflash 50.12 FV dispose d'un indicateur LED qui s'éteint ou change de couleur lorsque la batterie est complètement chargée.
Puis-je utiliser ce chargeur pour des batteries de voiture de différentes tailles ?
Oui, le GYS Gysflash 50.12 FV est conçu pour charger différents types de batteries, mais assurez-vous de respecter les spécifications de capacité indiquées dans le manuel.
Que faire si le chargeur affiche une erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur affiché. Cela vous donnera des indications sur le problème à résoudre.
Est-ce que je peux laisser le chargeur branché toute la nuit ?
Oui, le GYS Gysflash 50.12 FV est équipé d'une fonction de charge intelligente qui arrête le chargement une fois la batterie pleine.
Comment nettoyer le chargeur ?
Débranchez toujours le chargeur avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Le chargeur est-il étanche ?
Le GYS Gysflash 50.12 FV n'est pas conçu pour être utilisé dans des environnements humides. Gardez-le au sec pour éviter tout dommage.

Questions des utilisateurs sur Gysflash 50.12 FV GYS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Gysflash 50.12 FV - GYS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Gysflash 50.12 FV de la marque GYS.

MODE D'EMPLOI Gysflash 50.12 FV GYS

Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de la recharge ou de l’alimentation dans les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable. Appareil est destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé à la pluie. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries non rechargeables. Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la che de secteur sont endommagés. Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon de charge est endommagé ou présente un défaut d’assemblage, an d’éviter tout risque de court- circuit de la batterie. Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée. Ne pas couvrir l’appareil. Ne pas placer le chargeur à proximité d’une source de chaleur et à des températures durablement élevées (supérieurs à 60°C). Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d’emploi. Risque d’explosion et d’incendie!

  • Une batterie en charge peut émettre des gaz explosifs.
  • Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré.
  • Éviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
  • Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l’encontre des courts-circuits. Ne pas laisser une batterie en cours de charge sans surveillance sur une longue durée. Risque de projection d’acide !Notice originale
  • Porter des lunettes et des gants de protection
  • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder. Connexion / déconnexion :
  • Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie.
  • La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin de la batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur de batterie doit alors être raccordé au réseau.
  • Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de batterie du réseau puis retirer la connexion du châssis et enn la connexion de la batterie, dans l’ordre indiqué. Raccordement :
  • Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant relié à la terre.
  • Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué conformément aux règles d’installation nationales. Entretien :
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente.
  • L’entretien doit être effectué que par une personne qualiée.
  • Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
  • L’appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.
  • Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
  • N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants agressifs. Règlementation :
  • Appareil conforme aux directives européennes.
  • La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
  • Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne)
  • Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).
  • Appareil conforme aux normes Marocaines.
  • La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre site internet.Notice originale
  • Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.

DESCRIPTION GÉNÉRALE

Le GYSFLASH 50.12 FV est une alimentation stabilisée de forte puissance basée sur la technologie SMPS (Switch Mode Power Supply). Conçu pour soutenir les batteries (liquide/AGM/gel) en 12V des véhicules en phase de diagnostique, il garantit aussi une qualité de charge idéale pour l’entretien des modèles les plus évolués. Ce chargeur peut recevoir des câbles de sortie jusqu’à 2x8 m en 16 mm². Le changement des câbles batterie nécessite un réétalonnage (cf. page 8). Il est considéré comme un appareil xe et non comme un appareil mobile. Cet appareil dispose de 5 modes dont 2 modes cachés :

  • Mode Charge : dédié à la recharge des batteries de démarrage de type plomb (scellée, Liquide, AGM…) ou lithium (LiFePO4) de 10 Ah à 600 Ah en 12 V.
  • Mode alimentation « Diag + » : Il subvient aux besoins d’énergie jusqu’à 50 A pour assurer à la batterie la compensation de courant utilisé pour tester les gros consommateurs (ventilation moteur, lève-vitre, suspension électriques, etc.). Dans ce mode, la tension peut être dénie précisément suivant le besoin.
  • Mode alimentation « Showroom » : assure à la batterie une compensation de courant lors de l’utilisation des accessoires électriques d’un véhicule de démonstration (lève vitre, chauage, rétroviseurs, …). Dans ce mode, la tension peut être dénie pré- cisément suivant le besoin.
  • Mode Change batterie : Compense les besoins électriques an d’éviter la perte de la mémoire du véhicule lors d’un remplace- ment de batterie. Par défaut, ce mode est inactif et n’apparait pas dans la liste des modes.
  • Mode Power Supply : Mode destiné aux personnes expérimentées. Par défaut il est inactif et n’apparait pas dans la liste des modes. Ce mode permet de se servir du chargeur comme d’une alimentation stabilisée de forte puissance dont la tension régulée et le courant maximum sont réglables. Ce chargeur est équipé d’une fonction de redémarrage automatique permettant, en mode Charge, Showroom et Power Supply, de relancer automatiquement le chargeur en cas de coupure de courant. La fonction « Lock Showroom », si elle est activée, restreint le chargeur au mode Showroom uniquement, an de faciliter son utilisa- tion pour les démonstrateurs de véhicules.MISE EN ROUTE ET NAVIGATION Brancher le chargeur sur la prise secteur. Grâce à sa technologie «Flexible Voltage», ce chargeurfonctionne sur une tension secteur monophasée comprise entre 100V et 240V (50/60Hz). Positionner l’interrupteur sur « ON ». Achage pendant 3s « GYSFLASH 50.12 FV Vx.x » Choisir ensuite le mode souhaité. Le chargeur se positionnera par défaut sur la dernière conguration utilisée. Le bouton mode vous permettra d’accéder aux diérents menus : MODE Charge > Diag+ > Showroom (> Change Batterie*) (> Power Supply*) *caché par défaut.• Pour atteindre le menu conguration appuyer 3 secondes sur le bouton mode : MODE 3 sec - CongurationMODE CHARGELe produit autorise la recharge de la batterie seule ou connectée du véhicule. Respecter l’ordre de mise en route.Réglage de la Charge : Avant de débuter la charge, assurez-vous que la charge est correctement paramétrée (tension de la batterie, courbe de charge et capacité de la batterie).Sur ce chargeur, plusieurs courbes de charge sont disponibles :
  • Easy : courbe simpliée adaptée à toutes les batteries au plomb et qui ne nécessite pas de connaitre la capacité de la batterie. Toutefois pour une optimisation maximale de la charge, il est recommandé, lorsque cela est possible, d’utiliser les courbes de charge liquide ou gel/AGM.
  • liquide : courbe de charge pour les batteries ouvertes, avec bouchon (Plomb, plomb calcium, plomb calcium argent…). Pour cette courbe, la capacité de la batterie en Ah doit être renseignée.
  • gel/AGM : courbe de charge pour les batteries étanches (batterie gel, sans entretien, AGM…). Pour cette courbe, la capacité de la batterie en Ah doit être renseignée.Notice originale
  • LFP/LiFePO4 : courbe de charge pour les batteries au Lithium de type LFP (Lithium Fer Phosphate). Pour cette courbe, la capacité de la batterie en Ah doit être renseignée.• Expert : courbe de charge de type IU

U personnalisable via le menu «Avanced Menu» et réservée aux personnes expé- rimentées (cf : page 9). Par défaut, cette courbe est inactive et n’apparait pas dans la liste des courbes du mode CHARGE. ATTENTION : Suivant le réglage de la courbe Expert (cf. page 9), il peut être nécessaire de débrancher la batterie du véhicule avant de commencer la charge an de protéger l’électronique du véhicule. RÉGLAGE MODE CHARGE SELON LE TYPE DE BATTERIE Easy LiquideGel/ AGMLFP/LiFePO4Expert 10Ah 11Ah

600AhCHARGE 12VGel/AGM 80Ah 12V 80Ah 12V 80Ah CHARGEGel/AGMCHARGEGel/AGM courbe accessible uniquement si activée dans le menu «Advanced Menu»Uniquement pour les courbesliquide, gel/AGM et expert.Mise en route :• Brancher les pinces : rouge sur le (+) et noir sur le (-) de la batterie.• Appuyer sur START/STOP pour débuter la charge.• Durant la charge, le produit ache le pourcentage d’avancement de la charge et alternativement la tension, le courant, les ampères-heures injectés et le temps écoulé.• Appuyer de nouveau pour interrompre la charge.

MISE EN ROUTE DE LA CHARGE

10% 12V 80Ah CHARGE CHARGE Gel/AGM U=12.5V Q=2.5Ah I=10A 00h22 NB : En n de charge (100%), le chargeur maintient le niveau de charge de la batterie en appliquant une tension de oating. Précaution : Vérier le niveau de l’électrolyte pour les batteries ouvertes. Compléter les niveaux si nécessaire avant la charge. Lors d’une charge sur véhicule, il est conseillé de réduire au minimum la consommation électrique du véhicule (éteigner les feux, couper le contact, fermer les portes, ...) an de ne pas perturber le processus de charge.MODE ALIMENTATION DIAG+ Véhicules à l’arrêt, le GYSFLASH compense le courant utilisé jusqu’à 50A pour tester les gros consommateurs : ventilation moteur, lève-vitre, suspension électriques etc… en délivrant une tension stabilisée :- 12V à 14,8VRéglage de la tension :Il est possible de congurer la tension par pas de 0,1 selon les préconisations du constructeur.Notice originale

12.0V12.1V 14.8V DIAG+ U=13.5V 12V DIAG+ U=13.2V 12V Mise en route :• Brancher les pinces : rouge sur le (+) et noir sur le (-) de la batterie.• Appuyer sur Start/Stop pour lancer le mode.• Durant l’utilisation, le courant consommé et la tension instantanée s’achent.

I=12AU=13.5VDIAG+U=13.5V12V DIAG+ 12V Précaution : Un courant aché supérieur à 10 A signie que votre batterie est déchargée. Votre GYSFLASH va alors délivrer un courant de recharge. Vérier qu’il n’y a pas de consommateur sur le véhicule. Attendre que l’intensité passe sous les 10 A pour lancer votre opération de diagnostique.MODE ALIMENTATION SHOWROOM Véhicules à l’arrêt, le GYSFLASH compense le courant utilisé jusqu’à 50A pour tester les gros consommateurs : chauage, lève-vitre, tableau de bord, etc… d’un véhicule de démonstration en délivrant une tension stabilisée réglable :- 12V à 14,8VRéglage de la tension :Il est possible de congurer la tension par pas de 0,1 selon les préconisations du constructeur.

RÉGLAGE MODE SHOWROOM

12.0V12.1V 14.8V SHOWROOM U=13.5V 12V SHOWROOM U=13.7V 12V Mise en route avec batterie :• Brancher les pinces : rouge sur le (+) et noir sur le (-) de la batterie.• Appuyer sur Start/Stop pour lancer le mode.• Durant l’utilisation, le courant consommé et la tension instantanée s’achent.

MISE EN ROUTE SHOWROOM

SHOWROOM U=13.5V I=12A U=13.5V 12V SHOWROOM 12V Mise en route sans batterie (non-recommandé):Il est possible de lancer l’alimentation sans batterie en appuyant sur START/STOP pendant 3 secondes. L’indication « no battery » s’ache alors durant 1 seconde avant de lancer l’alimentation.Attention : une inversion de polarité peut être néfaste pour l’électronique du véhicule.Précaution : Un courant aché supérieur à 10A signie que votre batterie est déchargée. Votre GYSFLASH va alors délivrer un courant de re- charge. Vérier qu’il n’y a pas de consommateur sur le véhicule. Attendre que l’intensité passe sous les 10A pour utiliser les organes électriques du véhicule.MODE CHANGE BATTERIE (OPTIONNEL) Le GYSFLASH assure l’alimentation stabilisée des besoins électriques du véhicule pendant le changement de la batterie an de sauve- garder les mémoires. Par défaut, ce mode est inactif et n’apparait pas dans la liste des modes. Il est activable via le menu «Advanced Menu» (cf : page 9).Mise en route :• Connecter : 1 : la pince rouge sur l’extrémité de la cosse connectée au (+) de la batterie, de telle sorte que le remplacement de la batterie soit possible sans que la pince ne se détache.2 : la pince noire sur le châssis du véhicule.Notice originale

  • Appuyer sur START/STOP pour lancer le mode.• Durant l’utilisation, le courant consommé et la ten-sion instantanée s’achent.• Remplacer votre batterie, en respectant les polarités. Lors de la manipulation, attention à ne pas déconnec-ter les pinces du chargeur sous risque de perdre les mémoires de l’électronique.

MISE EN ROUTE CHANGE BATTERIE

CHANGE BATTERIE CHANGE BATTERIE U=12.9V I=26A12V aAttention : une inversion de polarité peut être néfaste pour l’électronique du véhicule.MODE POWER SUPPLY (OPTIONNEL) Ce mode destiné aux utilisateurs expérimentés permet d’utiliser le chargeur comme une alimentation stabilisée de forte puissance dont la tension de régulation et le courant maximum débité sont réglables. Par défaut, ce mode est inactif et n’apparait pas dans la liste des modes. Il est activable via le menu «Advanced Menu» (cf : page 9).Réglage de la tension de régulation et de la limitation de courant : La tension de régulation peut être réglée de 2.0 à 30.0V et le courant maximum débité de 2 à 50A. Pour une tension de régulation supérieur à 16V, le courant maximum ne peut être réglé au-delà de 25A :

25A Mise en route :• Appuyer sur Start/Stop pour lancer le mode.• Durant l’utilisation, le courant consommé et la tension instantanée s’achent.

MISE EN ROUTE POWER SUPPLY

POWER SUPPLYU=19.6V I<50APOWER SUPPLYU=19.6V I=10A REMARQUE : Contrairement aux autres modes, en mode Power Supply, le chargeur ne compense pas la chute de tension dans les câbles. Dans ce cas, la tension achée à l’écran correspond à la tension en sortie du chargeur (et non à la tension sur les pinces).MENU CONFIGURATIONAccès au menu conguration : MODE 3 sec - ModePour naviguer dans les sous menus de conguration appuyer sur Select : SELECT langues > redémarrage > lock showroom > contrôle des câbles > ADVANCED MENU > Reset MemoryNotice originale

  • Langues : Ce menu permet de choisir la langue de l’acheur (utiliser les èches pour changer de langues).
  • Redémarrage automatique : Le redémarrage automatique ne fonctionne qu’en mode « Showroom », « Charge » et « Power Supply ». Cette fonctionnalité permet, en cas de coupure de courant, le redémarrage automatique du chargeur ainsi que la reprise de charge. Pour activer la fonction «Redémarrage automatique», sélectionner « Conguration | Redémarrage : ON ».
  • Lock Showroom : Permet de verrouiller l’appareil sur le mode Showroom. (Évite les erreurs de manipulations). Pour activer la fonction «Lock Showroom», sélectionner « Conguration | Lock Showroom : Y ». MODE CONFIGURATION CONFIGURATIONFrancaisCONFIGURATIONredemarrage: OFFY (yes)N (no)

OFF EnglishFrancaisDeutschNederlandsEspanolPortuguesItalianoRussian CONFIGURATIONTest câbles:Appuyer sur STARTCONFIGURATIONlock showroom: NCONFIGURATIONAdvanced Menu:Appuyer sur STARTCONFIGURATIONReset Memory:Appuyer sur STARTContrôle des câblesAdvanced menuReset Memory Raccourci Lock Showroom : Il est possible d’activer la fonction Lock Showroom sans entrée dans le menu conguration.

  • Eteindre l’appareil (interrupteur sur la position OFF)
  • Appuyer sur MODE MODE
  • Basculer l’interrupteur en position ON, tout en conservant l’appui sur MODE. Achage pendant 3s « GYSFLASH 50.12 FV Vx.x »
  • Rester appuyé sur MODE jusqu’à ce que le produit ache « lock showroom: Y »
  • Contrôle des câbles : Ce mode doit être utilisé lors de toutes modications de câbles de sortie. Le GYSFLASH peut recevoir des câbles jusqu’à 2x8m en 16mm². OK : L’étalonnage s’est eectué correctement. FAIL : Un problème est survenu lors de l’étalonnage des câbles. Dans ce cas, l’étalonnage est réinitialisé sur le réglage usine. Vérier que les câbles sont en bon état et correctement mis en court-circuit et recommencer l’opération.
  • Advanced Menu (code 1-9-6-4) : Ce menu est réservé aux personnes expérimentées. Pour y accéder, entrer le code ci-dessus (Select pour changer de chire et Start/Stop pour valider le code). Pour plus de détails, cf. page 9.
  • Reset Memory (code 1-9-6-4) : Ce menu est destiné, via le code ci-dessus, à réinitialiser les paramètres du chargeur comme à la sortie usine. Vos réglages personnels sont alors supprimés. RESET MEMORY RESET MEMORYCode OK Yes
  • Activation du Mode CHANGE BATTERIE : Pour activer le mode CHANGE BATTERIE, sélectionner «ADVANCED MENU» | Change Bat. : ON». Ainsi, ce mode sera accessible dans la liste des modes.
  • Activation du Mode POWER SUPPLY : Pour activer le mode POWER SUPPLY, sélectionner «ADVANCED MENU» | Power Supply : ON». Ainsi, ce mode sera accessible dans la liste des modes.
  • Activation de la courbe «EXPERT» : Pour activer la courbe «EXPERT», sélectionner «ADVANCED MENU» | expert curve : ON». Ainsi cette courbe sera disponible en mode CHARGE dans la liste des courbes de charges.
  • Réglage des paramètres de la courbe «EXPERT» : Si la courbe de charge «EXPERT» est activée, il est alors possible de dénir les paramètres de la courbe (type IU

U) : - Ucharge: Tension de charge réglable de 12,0 à 16.0V (étape 7). - Icharge: Courant de charge réglable de 10A à 200A par 100Ah de capacité spéciée (étape 6). - Urecovery: Tension de récupération réglable jusqu’à 30.0V. Si la valeur «OFF» est sélectionnée, la fonction de récupération est désactivée (étape 2 et 4). - Uoating: Tension de maintien réglable. Si la valeur «OFF» est sélec- tionné, la fonction de maintien est désactivée (étape 9). - T recovery: Temps maximum de la phase de récupération des cellules en court-circuit réglable de 1h à 24h (étape 2). - T refresh: Durée de la phase de rafraîchissement réglable de 1h à 12h. Si la valeur «OFF» est sélectionné, la fonction de rafraîchissement est désactivée (étape 8). - T desulfat: temps maximum de la phase de désulfatation réglable de 1h à 24h (étape 4). - T ch_max: Temps de charge maximale (étape 7 et 6). - T ch_min: Temps de charge minimum (étape 7 et 6). - Urefresh: Tension maximale lors d’un rafraîchissement (étape 8). - OCP (Protection de surcharge): Pourcentage maximum de la capa- cité nominale qui peut être injecté avant la protection. aAttention : Pour la charge sur véhicule, une tension Urecevory ou Urefresh trop élevé peut endommager l’électronique du véhicule. Nous conseillons dans ce cas, de ne pas régler ces paramètres au-delà de 15.0V. ADVANCED MENU

OFF ADVANCED MENUChange bat.: OFFEXPERT CURVEIchrg: 20A/100Ah12.0V12.1V 16.0V Pour enregistrer et valider les nouveaux réglages, sélectionner «ADVANCED MENU» | save? Yes» Appuyer sur le bouton « MODE » pour sortir du menu « Conguration ».Notice originale

Analyse de la batterie

Récupération des éléments endommagés suite à une décharge profonde prolongée

Test batterie sulfatée

Désulfatation/Récupération de la batterie

Vérication de la récupération de la batterie

Charge de la batterie à 80%

Charge de la batterie à 95%

Rafraichissement des cellules de la batterie

Recommence un cycle de charge pour un maintien des performances = Entretien PROTECTIONS Cet appareil est protégé contre les courts-circuits, inversions de polarité. Il dispose d’un système anti-étincelle qui évite toutes étin- celles lors du branchement du chargeur sur la batterie. Sans tension aux pinces, il ne délivre pas de courant par sécurité. Ce chargeur est protégé contre les erreurs de manipulation par un fusible interne 80A (ref. 054653).

Achage clignotant : « #erreur (+)<-->(-) » + signal sonore Inversion de polarité sur les pinces Brancher la pince rouge au (+) et la pince noire au (-) de la batterie.

Achage clignotant : « #erreur U>Umax » + signal sonore Tension de batterie trop élevée Chargeur non adapté (ex : batterie 24V au lieu de 12V).

Achage clignotant : « #erreur batterie » + signal sonore Batterie est en court-circuit ou endommagée. Batterie à remplacer. Batterie non connectée ou pinces en court-circuit Vérier le branchement des pinces de charge. Batterie 6V connectée Chargeur non adapté.

Achage clignotant : « >50A » + signal sonore Consommation excessive par rapport à la puis- sance du chargeur Arrêter certains consommateurs pour arriver à une situation normale.Notice originale

Le GYSFLASH délivre un fort courant (supérieur à 10A) alors que vous n’avez pas encore lancé votre outil de diagnostic De nombreux consommateurs sont actifs sur le véhicule. Fonctionnement normal du GYSFLASH. Couper les consommateurs pour vérier que la batterie ne soit pas trop déchargée (voir cause n°2). Batterie déchargée Votre batterie est profondément déchargée, le GYSFLASH délivre un courant pour la recharger. Attendre que le courant soit sous les 10A pour lancer le diagnostique.

Achage durant 1sec : « no battery » + signal sonore Le mode Showroom est en fonctionnement « no battery » Showroom sans batterie : fonctionnement normal du GYSFLASH. Pour désactiver la fonction « no battery », appuyer sur START/STOP, et ré-appuyer de nouveau sur START/STOP pour lancer le mode Showroom avec batterie.

L’appareil est bloqué en mode Showroom Lock Showroom actif Fonctionnement normal du GYSFLASH. Se référer au menu conguration pour désactiver la fonction.

L’acheur indique : « #erreur T(°C) » + signal sonore Ventilateur défectueux Contacter le revendeur. Exposition prolongée au soleil Ne pas laisser l’appareil au soleil. Laisser le produit allumé jusqu’à ce que le défaut disparaisse. (Possibilité d’arrêter le signal sonore en appuyant sur START/STOP).

L’acheur indique : « #erreur IHM » + signal sonore Problème électronique Contacter le revendeur.

L’acheur indique : « #erreur fusible » + signal sonore Mauvaise manipulation Changer le fusible interne par une personne qualiée (réf. 054653 : 80A). 11 L’appareil n’ache rien Fusible d’entrée HS Changer le fusible d’entrée par une personne qualiée (fusible temporisé 10A 5x20). Réseau électrique défectueux Vérier que la tension du réseau électrique est comprise entre 100 et 240 V.

CONDITIONS DE GARANTIE

La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas :

  • Toutes autres avaries dues au transport.
  • L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
  • Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
  • Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière). En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant : - un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….) - une note explicative de la panne.Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV
  • Redémarrage automatique :
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GYS

Modèle : Gysflash 50.12 FV

Catégorie : Chargeur de batterie