GYS Gysflash 50.12 FV - Caricabatterie

Gysflash 50.12 FV - Caricabatterie GYS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Gysflash 50.12 FV GYS in formato PDF.

📄 76 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice GYS Gysflash 50.12 FV - page 62
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Gysflash 50.12 FV GYS

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Caricabatterie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Gysflash 50.12 FV - GYS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Gysflash 50.12 FV del marchio GYS.

MANUALE UTENTE Gysflash 50.12 FV GYS

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

GYS Gysflash 50.12 FV - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 1

Questo manuale descrive il funzionamento dell'apparecchio e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggerlo attentamente prima dell'uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente. Questo dispositivo deve essere usato solo per ricaricare e/o alimentazione entro i limiti indicati sul dispositivo stesso e sul manuale. Bisogna rispettare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile.

GYS Gysflash 50.12 FV - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 2

Dispositivo da usare all'interno. Non deve essere esposto alla pioggia.

Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e da persone senza esperienza o conoscenze, purchè esse siano correttamente sorvegliate o se le istruzioni relative all'uso del dispositivo in sicurezza siano state loro trasmesse e qualora i rischi intrapresi siano stati presi in considerazione. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.

Non utilizzare in nessun caso per caricare delle pile o delle batterie ricaricabili.

Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.

Non utilizzare l'apparecchio, se il cavo di ricarica è danneggiato o presenta un difetto di assemblaggio, per evitare qualsiasi rischio di cortocircuito della batteria.

Non caricare mai una batteria ghiacciata o danneggiata.

Non coprire il dispositivo.

Non spostare il dispositivo nelle vicinanze di fonti di calore e temperature spesso elevate (superiori a 60°C).

Il modo di funzionamento automatico così come le restrizioni applicabili all'uso sono spiegate in seguito su questo manuale.

GYS Gysflash 50.12 FV - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 3

Rischio di esplosione e d'incendio!

  • Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi.
  • Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato.
  • Evitare fiamme e scintille. Non fumare.
  • Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti.

Non lasciare una batteria con carica in corso senza sorveglianza per un lungo periodo di tempo.

GYS Gysflash 50.12 FV - Rischio di esplosione e d'incendio! - 1

Rischio di proiezioni acide!

GYS Gysflash 50.12 FV - Rischio di proiezioni acide! - 1

GYS Gysflash 50.12 FV - Rischio di proiezioni acide! - 2

GYS Gysflash 50.12 FV - Rischio di proiezioni acide! - 3

  • Indossare occhiali e guanti di protezione
  • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare immediatamente con acqua e consultare un medico senza tardare.

Connessione / Sconnessione:

  • Scollegare l'alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria.
  • Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere collegato per primo. L'altro collegamento deve essere effettuato sul telaio lontano dalla batteria, dalla canaletta del carburante e dal serbatoio. Il caricabatterie deve essere collegato alla rete elettrica.
  • Dopo l'operazione di carica, scollegare il caricabatterie dalla rete, in seguito ritirare la connessione dal telaio e infine la connessione dalla batteria, nell'ordine indicato.

GYS Gysflash 50.12 FV - Connessione / Sconnessione: - 1

Collegamento:

GYS Gysflash 50.12 FV - Collegamento: - 1

  • Questo dispositivo deve essere collegato ad una presa di corrente con messa a terra.
  • Il collegamento alla rete di alimentazione deve essere fatto in conformità con le regole d'installazione nazionali.

GYS Gysflash 50.12 FV - Collegamento: - 2

Manutenzione:

GYS Gysflash 50.12 FV - Manutenzione: - 1

  • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un cavo o da un insieme speciale disponibile presso il fabbricante o il suo servizio post-vendita.
  • La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata.
  • Avvertenze ! Scollegare sempre la spina dalla presa elettrica prima di effettuare qualsiasi manipolazione sul dispositivo.
  • Il dispositivo non ha bisogno di nessuna manutenzione particolare.
  • Se il fusibile interno è fuso, esso deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da persone di qualifica simile per evitare pericoli.
  • Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.

GYS Gysflash 50.12 FV - Manutenzione: - 2

Regolamentazione:

GYS Gysflash 50.12 FV - Regolamentazione: - 1

  • Apparecchio conforme alle direttive europee.
  • La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
  • Marchio di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)
  • Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di copertina).

GYS Gysflash 50.12 FV - Regolamentazione: - 2

GYS Gysflash 50.12 FV - Regolamentazione: - 3

  • Attrezzature conformi agli standard marocchini.
  • La dichiarazione C _o (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto)

Smaltimento :

- Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.

DESCRIZIONE GENERALE

Il GYSFLASH 50.12 FV è un rifornimento stabilizzato di forte potenza basato sulla tecnologia SMPS (Switch Mode Power Supply). Concepito per sostenere batterie (liquide/AGM/gel) in 12V dei veicoli in fase di diagnosi, garantisce anche una qualità di carica ideale per la manutenzione dei modelli più evoluti. Questo carica batterie può ricevere connettori d'uscita fino a 2x8 m in 16 mm². Il cambio dei cavi batteria necessita di ricalibratura (cf. pag. 68). Questo dispositivo è considerato fisso e non mobile.

Questo dispositivo dispone di 5 modalità di cui 2 è nascosta:

- Modalità Carica : per caricare batterie di avviamento al piombo (sigillate, liquide, AGM.....) o al litio (LiFePO4) da 10 Ah a 600 Ah a 12V.

  • Modalità alimentazione « Diag + » : Questa modalità sopperisce ai bisogni d'energia fino a 50 A per assicurare alla batteria la compensazione della corrente utilizzata per testare i grssi consumatori (ventilazione motore, alzacristalli, sospensioni elettroniche, etc.) durante la diagnostica sul veicolo. La modalità « Diag+ » permette di definire precisamente la tensione da rilasciare durante questa fase.
  • Modalità alimentazione « Showroom » : assicura alla batteria una compensazione di corrente quando si utilizzano gli accessori elettrici di un veicolo di dimostrazione (alzacristalli, riscaldamento, retrovisori, ...), permettendo così una presentazione permanente del veicolo.
  • Modalità Cambio batteria : Compensa il fabbisogno elettrico per evitare la perdita di memoria del veicolo nel momento della sostituzione della batteria. Questa modalità è pre-definita come inattiva e non appare nella lista delle modalità.
  • Modalità Power Supply : Modalità destinata a persone esperte. Questa modalità risulta automaticamente inattiva e non appare nella lista delle modalità. Questa modalità permette di servirsi del caricabatteria come rifornimento stabilizzato di forte potenza iin cui la tensione regolata e la corrente massima sono regolabili.

Questo carica batterie è dotato di una funzione di riavvio automatico che permette, nella modalità Carica auto e trazione, e in modalità Showroom e Power Supply, di rilanciare automaticamente la carica in caso di interruzione di corrente.

La funzione « Lock Showroom », se viene attivata, limita il caricabatterie unicamente alla modalità Showroom, per facilitare il suo utilizzo per i dimostratori di veicoli.

ACCENSIONE E USO

1 Collegare il carica-batterie alla presa di corrente. Grazie alla sua tecnologia "Flexible Voltage" questo carica-batterie funziona con una tensione di rete monofase compresa tra 100V e 240V (50/60Hz).

GYS Gysflash 50.12 FV - ACCENSIONE E USO - 1

2 Posizionare l'interruttore su «ON». Visualizzazione per 3s « GYSFLASH 50.12 FV Vx.x »

GYS Gysflash 50.12 FV - ACCENSIONE E USO - 2

3 Scegliere la modalità desiderata. Il caricabatterie si posiziona automaticamente sull'ultima configurazione utilizzata.

- Il tasto mode permette l'accesso ai differenti menù:

GYS Gysflash 50.12 FV - ACCENSIONE E USO - 3

Carica > Diag+ > Showroom (>Cambio Batteria*) (> Power Supply*) *nascosta per impostazione.

- Per raggiungere il menù configurazione premere per 3 sec Il tasto mode :

GYS Gysflash 50.12 FV - ACCENSIONE E USO - 4

3 sec - Configurazione

MODO CARICA

La carica è configurata automaticamente in carica automobile. Rispettare le seguenti istruzioni.

Regolazione della Carica :

Prima di dare inizio alla carica, assicuratevi che la carica sia correttamente parametrata (tensione della batteria, curva di carica e capacità della batteria).

In questa modalità sono disponibili diverse curve :

- Easy : curva semplificata adatta a qualsiasi batteria di avviamento al piombo senza dover conoscere la capacità della batteria. Per ottimizzare al massimo la carica, si consiglia, se possibile, di usare le curve di carica liquida o gel/AGM.

  • Liquida : curva di carica per batterie aperte, con coperchio (Piombo, piombo calcio, piombo calcio argento...). Per questa curva, la capacità della batteria in Ah deve essere inserita.
  • Gel/AGM : curva di carica per batterie sigillate (batteria gel, senza manutenzione, AGM...). Per questa curva, la capacità della batteria in Ah deve essere inserita.
  • LFP/LiFePO4: curva di carica per le batterie al litio LFP (Litio Ferro Fosfato). Per questa curva, la capacità della batteria in Ah deve essere inserita.
  • Expert : curva di carica di tipo IU010U personalizzabile nel menù «Avanced Menù» e riservata alle persone con esperienza (cf: pag. 70). Questa curva è automaticamente definita come inattiva e non appare sulla lista delle curve del modo CARICA. ATTENZIONE: A seconda della regolazione della curva Expert (cf. pag. 69), potrebbe essere necessario scollegare la batteria dal veicolo prima di cominciare la carica per proteggere le parti elettroniche del veicolo.

REGOLAZIONE MODALITA' CARICA A SECONDA DEL TIPO DI BATTERIA
GYS Gysflash 50.12 FV - Regolazione della Carica : - 1

flowchart
graph TD
    A["CARICA 12V\nGel/AGM 80Ah"] --> B["SELECT\n3sec"]
    B --> C["CARICA\n→ Gel/AGM 12V\n80Ah"]
    C --> D["SELECT"]
    D --> E["CARICA\n→ Gel/AGM 12V\n80Ah"]
    E --> F["CARICA\n→ 12V\n600Ah"]
    F --> G["Easy\nLiquida\nGel/ AGM\nLFP/LiFePO4\nExpert"]
    G --> H["10Ah\n11Ah\n...\n600Ah"]
    H --> I["Select"]
    I --> J["SELECT"]

curva accessibile solo se attivata in menù «Advanced Menu»

Solo per le curve liquido, gel/AGM e expert.

Avviamento :

  • Collegare i morsetti: rosso su (+) e nero su (-) della batteria.
  • Premere su START/STOP per iniziare la carica.
  • Durante la carica, il prodotto mostra la percentuale di avanzamento della carica e alternativamente la tensione, la corrente, gli ampere-ora iniettati e il tempo trascorso.
  • Premere ancora per interrompere la carica.

ACCENSIONE DELLA CARICA
GYS Gysflash 50.12 FV - Avviamento : - 1

text_image CARICA 12V Gel/AGM 80Ah START STOP CARICA ■■■ 10% U=12.5V I=10A Q=2.5Ah 00h22

NB: A fine carica AUTOMOBILE (100%), il carica batterie mantiene il livello di carica della batteria applicando una tensione di floating.

Precauzioni : Verificare il livello dell'elettrolito per le batterie aperte. Se necessario, riempire fino a livello prima della carica. Durante la carica su un veicolo, si consiglia di ridurre al minimo la consommazione elettrica del veicolo (spegnere i fari, spegnere il veicolo, chiudere le porte, ...) per non disturbare il processo di carica.

MODALITA' E ALIMENTAZIONE DIAG+

Veicoli fermi, il caricabatterie compensa la corrente utilizzata fino a 50A per testare i grandi consumatori : ventilazione motore, alzacristalli, sospensioni elettroniche etc... rilasciando una tensione stabilizzata :

- 12V a 14,8V

Regolazione della tensione :

È possibile configurare la tensione per passi di 0,1 a seconda delle istruzioni fornite dal fabbricante.

GYS Gysflash 50.12 FV - Regolazione della tensione : - 1

flowchart
graph TD
    A["SELECT"] --> B["DIAG+ 12V\nU=13.5V"]
    B --> C["SELECT 3sec"]
    C --> D["DIAG+ 12V\n→ U=13.2V"]
    D --> E["12.0V\n12.1V\n...\n14.8V"]

Accensione con batteria:

  • Collegare i morsetti: rosso su (+) e nero su (-) della batteria.
  • Premere su Start/Stop per iniziare la modalità.
  • Durante l'utilizzo, appaiono corrente consumata e tensione istantanea.

ACCENSIONE DIAG +
GYS Gysflash 50.12 FV - Accensione con batteria: - 1

flowchart
graph LR
    A["DIAG+"] --> B["U=13.5V"]
    C["12VDIAG+12V"] --> D["START STOP"]
    D --> E["U=13.5V"]
    F["I=12A"] --> G["Stop"]

Precauzioni : Una corrente visualizzata superiore a 10 A significa che la vostra batteria è scarica. Il GYSFLASH rilascerà automaticamente una corrente di ricarica. Verificare che non ci siano consumatori accesi sul veicolo. Aspettare che l'intensità passi sotto i 10 A per lanciare l'operazione di diagnosi.

MODALITA' ALIMENTAZIONE SHOWROOM

Veicoli fermi, il caricabatterie compensa la corrente utilizzata fino a 50A per testare i grandi consumatori: riscaldamento, alzacristalli, quadro comandi, etc... di un veicolo di dimostrazione rilasciando una tensione stabilizzata regolabile:

- 12V a 14,8V

Regolazione della tensione :

È possibile configurare la tensione per passi di 0,1 a seconda delle istruzioni fornite dal fabbricante.

GYS Gysflash 50.12 FV - Regolazione della tensione : - 1

flowchart
graph TD
    A["SELECT"] --> B["SHOWROOM 12V\nU=13.5V"]
    B --> C["SELECT 3sec"]
    C --> D["SHOWROOM 12V\n→ U=13.7V"]
    D --> E["12.0V\n12.1V\n...\n14.8V"]

Avviamento :

  • Collegare i morsetti: rosso su (+) e nero su (-) della batteria.
  • Premere su Start/Stop per iniziare la modalità.
  • Durante l'utilizzo, appaiono corrente consumata e tensione istantanea.

ACCENSIONE SHOWROOM
GYS Gysflash 50.12 FV - Avviamento : - 1

flowchart
graph LR
    A["SHOWROOM 12V\nU=13.5V"] <--> B["START/STOP"]
    B --> C["SHOWROOM 12V\nU=13.5V\nI=12A"]

Accensione senza batteria (non consigliato):

È possibile lanciare l'alimentazione senza batteria premendo su START/STOP per 3 secondi.

L'indicazione «no battery» appare allora per 1 secondo prima di lanciare l'alimentazione.

Attenzione: un'inversione di polarità potrebbe avere effetti nefasti per l'elettronica del veicolo.

Precauzioni :

Una corrente visualizzata superiore a 10 A significa che la vostra batteria è scarica. Il GYSFLASH rilascerà automaticamente una corrente di ricarica. Verificare che non ci siano consumatori accesi sul veicolo. Aspettare che l'intensità passi sotto i 10 A per lanciare l'operazione di diagnosi.

MODALITA' CAMBIO BATTERIA (OPZIONE)

Questo caricabatterie assicura l'alimentazione stabilizzata del fabbisogno elettrico del veicolo durante il cambio della batteria per salvaguardare le memorie. Questa modalità è pre-definita come inattiva e non appare nella lista delle modalità. È attivabile dal menù «Advanced Menù» (cf : pag. 69).

Accensione :

- Connettere :

1 : il morsetto rosso sull'estremità del connettore ad occhiello collegato al (+) della batteria, in modo tale che la sostituzione della batteria sia possibile senza che il morsetto si stacchi.
2 : il morsetto nero sul telaio del veicolo.

  • Premere su START/STOP per attivare la modalità.
  • Durante l'utilizzo, appaiono corrente consumata e tensione istantanea.
  • Sostituire la batteria, rispettando le polarità. Durante la manipolazione, attenzione a non scollegare i morsetti dal carica batterie altrimenti si rischia la perdita della memoria elettronica.

ACCENSIONE CAMBIO BATTERIA
GYS Gysflash 50.12 FV - Accensione : - 1

flowchart
graph LR
    A["CAMBIO BATTERIA"] <-->|START STOP| B["CAMBIO BATTERIA\nU=12.9V I=26A12V"]

⇒Attenzione: un'inversione di polarità potrebbe avere effetti nefasti per l'elettronica del veicolo.

MODALITA' POWER SUPPLY (OPZIONE)

Questa modalità destinata agli utenti esperti permette l'uso del carica batterie come una fonte di alimentazione stabile potente la quale tensione di regolazione e la corrente massima fornite sono regolabili. Questa modalità è pre-definita come inattiva e non appare nella lista delle modalità. È attivabile dal menù «Advanced Menù» (cf : pag. 69).

Regolazione della tensione di regolazione e della limitazione di corrente :

La tensione di regolazione può essere regolata da 2.0 a 30.0V e la corrente massima rilasciata da 2 a 50A. Per una tensione di regolazione superiore a 16V, la corrente massima non può essere regolata oltre i 25A :

REGOLAZIONE MODALITA' POWER SUPPLY
GYS Gysflash 50.12 FV - Regolazione della tensione di regolazione e della limitazione di corrente : - 1

flowchart
graph TD
    A["POWER SUPPLY\nU=13.5V I<40A"] --> B["SELECT\n3sec"]
    B --> C["POWER SUPPLY\n→ U=13.0V I<40A"]
    C --> D["SELECT"]
    D --> E["POWER SUPPLY\nU=13.0V I<35A"]
    E --> F["2A\n3A\n...\n50A\n2A\n3A\n...\n25A"]
    F --> G["2.0V\n2.1V\n...\n16.0V\n16.0V\n16.1V\n...\n30.0V"]

Accensione con batteria :

  • Premere su Start/Stop per iniziare la modalità.
  • Durante l'utilizzo, appaiono corrente consumata e tensione istantanea.

NOTA: Contrariamente alle altre modalità, nella modalità Power Supply il caricabatterie non compensa la caduta di tensione dei cavi. In questo caso, la tensione visualizzata sullo schermo corrisponde alla tensione in uscita del carica batterie (e non alla tensione sui morsetti).

MENÙ CONFIGURAZIONE

Accesso al menù configurazione :

Per navigare nei sottomenù di configurazione premere Select :

MODE

3 sec - Modalità

SELECT

lingue > riavvio > lock showroom > controllo cavi > ADVANCED MENU > Reset Memory

Sottomenù:

- Lingue :

Questo menù permette di scegliere la lingua dello schermo (utilizzare le frecce per scegliere la lingua).

• Riavvio automatico :

Il riavvio automatico funziona soltanto in modalità «showroom», « carica » e « Power Supply ». Questa funzione permette, nel caso di interruzione di corrente, il riavvio automatico del caricabatterie e della carica. Questa funzione è già impostata attiva => Schermo « Configurazione | Riavvio : ON ».

- Lock Showroom :

Permette di bloccare il dispositivo in modalità Showroom.

(Evita gli errori di manipolazione) Questa funzione è già impostata attiva => Schermo « Configurazione | Lock Showroom : Y ».

GYS Gysflash 50.12 FV - - Lock Showroom : - 1

flowchart
graph TD
    A["CONFIGURATION FRANCAIS"] --> B["CONFIGURATION redemarrage: OFF"]
    B --> C["CONFIGURATION lock showroom: N"]
    C --> D["CONFIGURATION Test cables: Appuyer sur START"]
    D --> E["CONFIGURATION Advanced Menu: Appuyer sur START"]
    E --> F["CONFIGURATION Reset Memory: Appuyer sur START"]
    F --> G["START STOP"]
    G --> H["CONTROLE DES CABLES"]
    H --> I["START STOP"]
    I --> J["Advanced menu"]
    J --> K["START STOP"]
    K --> L["Reset Memory"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#f9f,stroke:#333
    style C fill:#f9f,stroke:#333
    style D fill:#f9f,stroke:#333
    style E fill:#f9f,stroke:#333
    style F fill:#f9f,stroke:#333
    style G fill:#f9f,stroke:#333
    style H fill:#f9f,stroke:#333
    style I fill:#f9f,stroke:#333
    style J fill:#f9f,stroke:#333
    style K fill:#f9f,stroke:#333
    style L fill:#f9f,stroke:#333

Scelta rapida Lock Showroom :

E' possibile attivare la funzione Lock Showroom senza entrare nel menù configurazione.

  • Spegnere l'apparecchio (interruttore su OFF)
  • Premere su MODE
  • Spostare l'interruttore in posizione ON, conservando la pressione su MODE. Visualizzazione per 3s « GYSFLASH 50.12 FV Vx.x »
  • Mantenere la pressione su MODE finchè appare « lock showroom: Y »

GYS Gysflash 50.12 FV - Scelta rapida Lock Showroom : - 1

GYS Gysflash 50.12 FV - Scelta rapida Lock Showroom : - 2

• Controllo dei cavi :

Questo modo deve essere usato durante ogni modifica dei connettori d'uscita. Il GYSFLASH può ricevere connettori d'uscita fino a 2x8m in 16mm ^2 .

OK: La calibratura è stata effettuata correttamente.

FAIL: Un problema è stato riscontrato durante la calibratura dei cavi. In questo caso, la calibratura è reinizializzata sulla calibratura originale. Verificare che i cavi siano in buone condizioni e correttamente messi in corto circuito, e riavviare l'operazione.

- Menù Avanzato (codice 1-9-6-4) :

Questo menù è riservato a persone esperte.

Per accedervi, inserire il codice sopracitato (Select per cambiare la cifra e Start/Stop per validare il codice).

Per maggiori dettagli, cf. pag. 69.

- Reset Memory (codice 1-9-6-4):

Questo menù è destinato, grazie al codice sovrastante, a ripristinare i parametri del carica batterie come gli originali all'uscita della fabbrica. Le regolazione personali sono rimosse.

GYS Gysflash 50.12 FV - - Reset Memory (codice 1-9-6-4): - 1

flowchart
graph TD
    A["RESET MEMORY\nCode: 0000"] --> B["START STOP\nCode OK (1964)"]
    B --> C["RESET MEMORY\nCode OK"]
    C --> D["RESET MEMORY\nReset all ?"]
    D --> E["SELECT"]
    F["RESET MEMORY\nError Code\nDisplay 1s"] --> B
    G["0\n1\n...\n9\nSELECT\nCambio cifra"] --> H["Select"]
    I["Yes\nNo"] --> D

ADVANCED MENU

Questo menù permette la configurazione dei parametri avanzati del carica batterie.

Per passare da un parametro all'altro premere su Select:

GYS Gysflash 50.12 FV - ADVANCED MENU - 1

Attivazione «Cambio Batteria» > Attivazione «Power Supply» > Attivazione «Expert Curve» (> Regolazione dei parametri «Expert Curve»)

- Attivazione del Modo CAMBIO BATTERIA:

Per attivare il modo CAMBIO BATTERIA, scegliere «ADVANCED MENU» | Cambio Bat. : ON». Così, questa modalità sarà accessibile sulla lista delle modalità.

- Attivazione del Modo POWER SUPPLY:

Per attivare il modo POWER SUPPLY, scegliere «ADVANCED MENU | Power Supply: ON». Così, questa modalità sarà accessibile sulla lista delle modalità.

- Attivazione della curva «EXPERT»:

Per attivare la curva «EXPERT», selezionare «ADVANCED MENU | expert curve: ON». Così questa curva sarà disponibile in modalità CARICA sulla lista delle curve di carica.

- Regolazione dei parametri della curva «EXPERT»:

Se la curva di carica «EXPERT» è attivata, è dunque possibile definire i parametri della curva (tipo IU0I0U):

- Ucharge : tensione di carica regolabile da 12,0 a 16,0V (tappa 7).

- Icharge: Corrente di carica regolabile da 10A a 200A per 100Ah di capacità specificata (tappa 6).

- Urecovery: tensione di recupero regolabile fino a 30.0V. Se «OFF» è selezionato, la funzione recupero è disattivata (tappa 2 e 4).

- Ufloating : tensione di mantenimento regolabile in funzione del valore Unominal selezionato. Se «OFF» è selezionato, la funzione di mantenimento è disattivata (tappa 9).

- T recovery : tempo massimo della fase di recupero delle cellule in corto-circuito regolabile da 1h a 24h (tappa 2).

- T refresh : Durata della fase di raffreddamento regolabile da 1h a 12h. Se «OFF» è selezionato, la funzione di raffreddamento è disattivata (tappa 8).

- T desulfat: tempo massimo della fase di desolfatazione regolabile fra 1h e 24h (tappa 4).

- T ch_max: Tempo di carica massima (tappa 7 e 6).

- T ch min : Tempo di carica minimo (tappa 7 e 6).

- Urefresh : Tensione massima durante rinfrescamento (tappa 8).

- OCP (Protezione da sovraccarica): Percentuale massima della capacità nominale che può essere iniettata prima della protezione.

→Attenzione :

Per la carica sul veicolo, se tensione Urecevory o Urefresh troppo elevate, l'elettronica del veicolo potrebbe essere danneggiata. Si consiglia in tale caso di regolare questi parametri non oltre 15.0V.

ADVANCED MENU
GYS Gysflash 50.12 FV - →Attenzione : - 1

flowchart
graph TD
    A["ADVANCED MENU<br>Change bat: OFF"] --> B["SELECT"]
    B --> C["ADVANCED MENU<br>Power Supply: OFF"]
    C --> D["SELECT"]
    D --> E["ADVANCED MENU<br>expert curve: OFF"]
    E --> F{CH}
    F -->|ON| G["12.0V<br>12.1V<br>16.0V"]
    F -->|OFF| H["10A/100Ah<br>11A/100Ah<br>200A/100Ah"]
    E --> I{CH}
    I --> J["EXPERT CURVE<br>Ucharge: 14.3V"]
    J --> K["SELECT"]
    K --> L["EXPERT CURVE<br>Ichrg: 20A/100Ah"]
    L --> M{CH}
    M -->|ON| N["12.0V<br>12.1V<br>16.0V"]
    M -->|OFF| O["10A/100Ah<br>11A/100Ah<br>200A/100Ah"]
    K --> P{CH}
    P --> Q["EXPERT CURVE<br>Urecovery: OFF"]
    Q --> R{SELECT}
    R -->|ON| S["OFF<br>Uch<br>15.9V<br>16.0V"]
    R -->|OFF| T["OFF<br>12.0V<br>12.1V<br>Uch"]
    R -->|OFF| U["OFF<br>12.0V<br>12.1V<br>Uch"]
    R --> V["EXPERT CURVE<br>Ufloating: OFF"]
    V --> W{SELECT}
    W -->|ON| X["1h<br>2h<br>24h"]
    W -->|OFF| Y["1h<br>2h<br>24h"]
    W -->|OFF| Z["1h<br>2h<br>36h"]
    W -->|EXPERT CURVE
T recovery: 5h]
    W -->|EXPERT CURVE
T desulfat: 12h]
    X --> AA{SELECT}
    AA --> AB["EXPERT CURVE<br>Tch_max: 16h"]
    AB --> AC{SELECT}
    AC -->|ON| AD["EXPERT CURVE<br>Tch_min: 0h"]
    AC -->|OFF| AE["OFF<br>1h<br>2h<br>12h"]
    AC -->|OFF| AF["OFF<br>1h<br>2h<br>12h"]
    AC --> AG["EXPERT CURVE<br>T refresh: 5h"]
    AG --> AH{SELECT}
    AH -->|ON| AI["EXPERT CURVE<br>U refresh: 16.0V"]
    AH -->|OFF| AJ["Uch<br>15.9V<br>16.0V"]
    AH -->|OFF| AK["EXPERT CURVE<br>OCP: 200%"]
    AH -->|YES| AL["100%<br>245%<br>250%"]
    AH -->|YES| AM["EXPERT CURVE<br>Save? No"]
    AH -->|YES| AN["Yes<br>No"]

GYS Gysflash 50.12 FV - →Attenzione : - 2

1Analisi batteria
2Recupero degli elementi danneggiati in seguito ad una scarica profonda prolungata
3Test batteria solfatata
4Desolfatazione/Recupero della batteria
5Verifica del recupero della batteria
6Carica della batteria all' 80%
7Carica della batteria al 95%
8Raffreddamento delle cellule della batteria
9Carica di manutenzione
10Ricomincia un ciclo di carica per il mantenimento delle performance = Manutenzione

PROTEZIONI

Questo dispositivo è protetto dai corto-circuiti e dalle inversioni di polarità. Dispone di un sistema anti-scintille che evita scintille durante il collegamento alla batteria. Senza tensione sui morsetti, non rilascia nessuna corrente per ragioni di sicurezza. Questo carica batterie è protetto da un fusibile interno da 80A (ref. 054653), contro gli errori di manipolazione.

ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI

ANOMALIECAUSERIMEDI
1Visualizzazione lampeggiante: «#errore (+)<-->(-)» + segnale sonoroInversione di polarità sui morsettiCollegare il morsetto rosso sul (+) e il morsetto nero sul (-) della batteria.
2Visualizzazione del lampeggiante: «#errore U>Umax» + segnale sonoroTensione della batteria troppo elevataCarica non adatta (es.: batteria 24V invece di 12V).
3Visualizzazione lampeggiante: «#errore batteria» + segnale sonoroBatteria in corto circuito o danneggiata.Batteria da sostituire.
Batteria non collegata oppure morsetti in corto circuito.Verificare il collegamento dei morsetti di carica.
Errore sulla scelta della tensione della batteriaCaricabatterie non adatto.
4Visualizzazione lampeggiante : « >50A » + segnale sonoroConsumo eccessivo in rapporto alla potenza del caricabatterieSpegnere alcuni elementi consumatori per arrivare ad una situazione normale.
5Il GYSFLASH rilascia una forte corrente (superiore a 10A) quando la diagnosi non è stata ancora lanciataDiversi elementi consumatori sono attivi sul veicolo.Funzionamento normale del GYSFLASH. Spegnere gli elementi consumatori per assicurarsi che la batteria non sia troppo scarica (vedere causa n°2).
Batteria scaricaLa vostra batteria è profondamente scarica, Il GYSFLASH rilascia una corrente per ricaricarla. Aspettare che la corrente sia inferiore a 10A per lanciare la diagnosi.
6Visualizzazione per 1sec: « no battery » + segnale sonoroLa modalità Showroom è attiva « no battery »Showroom senza batteria: funzionamento normale del GYSFLASH. Per disattivare la funzione «no battery», premere su START/STOP, e premere ancora su START/STOP per iniziare la modalità Showroom con batteria.
7Il dispositivo è bloccato in modo ShowroomLock Showroom attivoFunzionamento normale del GYSFLASH. Riferirsi al menù configurazione per disattivare la funzione.
8Lo schermo indica: «#errore temp(°C)» + segnale sonoroVentilatore diffettoso Contattare il distributore.
Esposizione prolungata al soleNon esporre il dispositivo al sole. Lasciare il prodotto acceso fino alla sparizione dell'errore. (Possibilità di fermare il segnale sonoro premendo su START/STOP).
9Lo schermo indica: «#errore IHM » + segnale sonoroProblema elettronico Contattare il distributore.
10Lo schermo indica: « #errore fusibile » + segnale sonoroManipolazione impropriaFar cambiare il fusibile interno da una persona qualificata (rif. 054653: 80A).
11Il dispositivo non visualizza nullaFusibile d'entrata fuori servizioFar cambiare il fusibile d'entrata da una persona qualificata (fusibile temporizzato 10A 5x20).
Rete elettrica difettosaVerificare se la tensione della rete elettrica è compresa fra 100 e 240 V.

GARANZIA

La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d'acquisto (pezzi e mano d'opera).

La garanzia non copre:

• Danni dovuti al trasporto.
- La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
- Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
- I guasti legati all'ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).

In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:

  • la prova d'acquisto con data (scontrino, fattura...)
  • una nota esplicativa del guasto.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ TEXНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE SPECIFICATIES

Tension d'alimentation assignéeRated input voltageNetzspannungTensión de red asignadaНоминальное напряжение питанияNominale voedingsspanningTensione di alimentazione nominale100-240 VAC ~ 50/60 Hz
Puissance assignéeRated powerBemessungsstromPotencia asignadaНоминальная мощностьNominale vermogenPotenza nominale850 W
RendementEfficiencyWirkungsgradRendimentoПроизводительностьOpbrengstRendimento93%
Fusible d'entréeInput fuseEingangssicherungFusible de entradaВходной плавкий предохранительZekeringFusibile d'entrataT 10A(5x20)
Tensions de sortie assignéesRated output voltageBemessungsspannungTensiones de salida asignadasНоминальные выходные напряженияUltgaande nominale spanningTensione di uscita nominale.12 VDC
Plage de tensionVoltage rangeSpannungsbereichRango de tensiónДиапазон напряженияSpanningsbereikIntervallo di tensione2 – 30 V
Courant de sortie assignéeRated output currentNennstromCorriente de salida asignadaНоминальный выходной токUltgaande nominale spanningCorrente di uscita nominale50 A
Fusible de sortieOutput fuseAusgangsicherungFusible de salidaВыходной плавкий предохранительZekeringFusibile d'uscita80 A
Type de batterieBattery typeBatteriearteTipo de bateríaТип аккумулятораAccu soortTipo di batteriaPlomb / Lithium-ion LFPLead / Lithium-ion LFPBlei / Lithium-Ionen LFPPlomo / Ión-litio LFPСвинец / Литий-ионный LFPLood/lithium-ion LFPLFP al piombo / agli ioni di litio
Capacité assignée de batterieRated battery capacityNennkapazität der BatterieCapacidad asignada de bateríaНоминальная емкость батаресиNominale accu capaciteitCapacità nominale della batteria10 - 600 Ah
Nombre d'éléments par batterieNumber of elements per batteryAnzahl der Zellen pro BatterieNúmero de elementos por bateríaКоличество элементов в батарееAantal elementen per accuNumero di elementi per batteria6
Consommation batteries au reposBattery consumption when idleRückstromConsumo de baterías en reposоПотребление АКБ в нерабочем состоянииAccu verbruik in ruststandConsumo batterie in riposo< 1 mA
Coube de chargeCharging curveLadekennlinieCurva de cargaКривая зарядкиLaadcurveCurva di caricaIUU
Température de fonctionnementOperating temperatureBetriebstemperaturTemperatura de funcionamientoРабочая температураWerktemperatuurTemperatura di funzionamento0°C – +40°C
Température de stockageStorage temperatureLagertemperaturTemperatura de almacenadoТемпература храненияOpslagtemperatuurTemperatura di stoccaggio-20°C – +80°C
Indice de protectionProtection ratingSchutzartÍndice de protecciónСтепень защитыBeschermingsklasseIndice di protezioneIP21
Classe de protectionProtection classSchutzklasseClase de protecciónКласс защитыBeschermingsklasseClasse di protezioneClass I

GYSFLASH 50.12 FV

Peso (cavi alimentazione)

4.7 kg

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : GYS

Modello : Gysflash 50.12 FV

Categoria : Caricabatterie