MM 12 - Multimètre BENNING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MM 12 BENNING au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique BENNING MM 12 |
|---|---|
| Plage de mesure de tension | 0,1 mV à 600 V AC/DC |
| Plage de mesure de courant | 0,1 µA à 10 A AC/DC |
| Plage de mesure de résistance | 0,1 Ω à 40 MΩ |
| Fonctionnalités supplémentaires | Test de continuité, test de diodes, mesure de fréquence |
| Utilisation | Idéal pour les professionnels et les amateurs en électricité et électronique |
| Alimentation | Piles 9V |
| Dimensions | 160 x 80 x 40 mm |
| Poids | 300 g |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des piles et nettoyer les contacts |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1, catégorie de mesure CAT III 600 V |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - MM 12 BENNING
Questions des utilisateurs sur MM 12 BENNING
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MM 12 - BENNING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MM 12 de la marque BENNING.
MODE D'EMPLOI MM 12 BENNING
Mode d‘emploi BENNING MM 1‑1/ 1‑2/ 1‑3 Multimètre numérique pour - mesure de tension continue - mesure de tension alternative - mesure de courant continu (BENNING MM 1-2/ 1-3) - mesure de courant alternatif (BENNING MM 1-2/ 1-3) - mesure de résistance - contrôle de diodes - test de continuité - mesure de capacité (BENNING MM 1-2/ 1-3) - mesure de fréquence (BENNING MM 1-2/ 1-3) - mesure de température (BENNING MM 1-3) Table des matières
1. Instructions pour l’utilisateur
2. Consignes de sécurité
5. Indications générales
6. Conditions ambiantes
7. Indications électriques
11. Données techniques des accessoires de mesure
12. Protection de l’environnement
1. Instructions pour l’utilisateur
Le présent mode d’emploi s’adresse aux - électrotechniciens et aux - personnes instruites dans le domaine électrotechnique. Le BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 est conçu an d’effectuer des mesures dans un environnement sec. L’appareil ne doit pas être utilisé dans des circuits dont la tension nominale est supérieure à 1000 V DC et 750 V AC (voir section 6 « Conditions ambiantes » pour de plus amples informations). Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 :
Avertissement ! Danger électrique ! Ce symbole indique des instructions importantes à respecter an d’éviter tout risque pour les personnes.
Attention ! Tenir compte de la documentation ! Ce symbole indique qu’il faut tenir compte des instructions contenues dans ce mode d’emploi an d’éviter tout risque.
Ce symbole sur le BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 signie que le BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 est doté d‘une isolation double (classe de protection II). Ce symbole sur le BENNING MM 1-2/ 1-3 indique les fusibles intégrés. Ce symbole apparaît sur l’écran et indique que la pile est déchargée. Ce symbole caractérise la zone « contrôle de diodes ». Ce symbole caractérise la zone « test de continuité ». Le roneur sert à fournir un résultat de manière acoustique. Ce symbole caractérise la zone « test de capacité ». (DC) Tension continue ou courant continu
(AC) Tension alternative ou courant alternatif
Terre (tension par rapport à la terre) 02/ 2011
2. Consignes de sécurité
Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à la norme DIN VDE 0411 Partie 1/ EN 61010-1 et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait. An de conserver cet état et de garantir l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte des instructions et des avertissements contenus dans ce mode d’emploi !
L‘appareil ne doit être utilisé que dans des circuits électriques de la catégorie de surtension II avec conducteurs de 1000 V max. par rapport à la terre ou de la catégorie de surtension III avec conducteurs de 600 V par rapport à la terre. Utiliser uniquement des câbles de mesure approprié pour cela. Pour les mesures au sein de la catégorie de mesure III, la partie conductrice saillante doit avoir une pointe de contact sur les câbles de mesure pas plus longue que 4 mm. Avant les mesures au sein de la catégorie de mesure III, les capuchons joints au kit et signalés par CAT III et CAT IV doivent être placés sur les pointes de contact. Cette mesure est pour protéger l’utilisateur. Tenezcomptedufaitqu’ilesttoujoursdangereuxdetravailler sur les composants et sur les installations sous tension. Déjà les tensions à partir de 30 V AC et 60 V DC peuvent être mor‑ telles !
Assurez‑vous, avant chaque mise en marche, que l‘appareil et les câbles ne sont pas endommagés. S’il est probable qu’une utilisation sans danger n‘est plus possible, il faut mettre l’appareil hors service et le protéger contre toute utilisation involontaire. Une utilisation sans danger n‘est plus possible si : - l’appareil ou les câbles de mesure présentent des dommages visibles, - l‘appareil ne fonctionne plus, - après un long stockage dans des conditions défavorables, - après que l‘appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
Afind’excluretoutrisque ‑ ne touchez pas les parties dénudées des câbles de mesure au niveau des pointes de mesure, ‑ raccordez les câbles de mesure aux douilles de mesure du multimètre qui sont pourvues de marquages correspon‑ dants.
3. Contenu de l‘emballage
Les composants suivants sont inclus dans le contenu de l’emballage du BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 :
un câble de mesure de sécurité, rouge (longueur L = 1,4 m),
3.3 un câble de mesure de sécurité, noir (longueur L = 1,4 m),
3.4 un adaptateur de mesure avec un capteur température du type K
3.5 un dispositif de suspension en caoutchouc,
3.6 un étui protecteur compact,
3.7 deux piles 1,5 V du type R3 sont intégrées dans l‘appareil,
3.8 un fusible est intégré initialement dans l‘appareil (BENNING MM 1-2/1-3),
3.9 un mode d’emploi.
Note relative aux accessoires optionnels (BENNING MM 1-3): - Capteur de température (type K) fait de tuyau V4A Application : capteur à piquer pour les matières plastiques souples, liquides, gaz et l‘air Plage de mesure : - 196 °C à + 800 °C Dimensions : longueur = 210 mm, longueur de tuyau = 120 mm, diamètre de tuyau = 3 mm, V4A (Réf. 044121) Remarque concernant les pièces d’usure : - L‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 est alimenté par deux piles 1,5 V du type R3 intégrées (IEC LR 06). - L‘appareil BENNING MM 1-2/ 1-3 contient un fusible afin de protéger l‘ap- pareil contre les surcharges : un fusible avec un courant nominal de 10 A, à action instantanée (600 V), 02/ 2011
50 kA (Réf. 748263) - Les câbles de mesure de sécurité mentionnés ci-dessus (accessoires contrôlés) correspondent à CAT III 1000 V et sont homologués pour un cou- rant de 10 A.
4. Description de l’appareil
Voir g. 1a, 1b, 1c : face avant de l’appareil Les éléments d‘afchage et de commande dans les gures 1a, 1b et 1c sont les suivants : Affichagenumérique, pour l’affichage de la valeur mesurée et du dépas- sement de la plage de valeurs, Affichagedepolarité, Affichagedepiles, apparaît en cas d’une pile déchargée, Touche MAX/ MIN, mémorisation de la valeur mesurée maximale et mini- male (BENNING MM 1-2/ 1-3), 5 Touche VoltSensor, afin de déterminer une tension AC par rapport à la terre, 6 Touche RANGE, commutation entre la plage de mesure automatique / manuelle, Touche HOLD, mémorisation de la valeur mesurée affichée, 8 Commutateurrotatif, pour sélectionner la fonction de mesure, 9 Douille (positive
), pour V, Ω, , Hz, J Douille COM, douille commune pour les mesures de courant, de tension, de résistance, de fréquence, de température, de capacité, pour les tests de continuité et de diodes, K Douille (positive
), pour la plage en A, pour des courants jusqu‘à 10 A ( BENNING MM 1-2/ 1-3), L Dispositifdesuspension M Diode lumineuse (LED), pour indicateur de tension
) à cela se réfère l’affichage automatique de polarité pour le courant continu et la tension continue
5. Indications générales
5.1 Indications générales concernant le multimètre
5.1.1 L’affichage numérique est un afficheur à cristaux liquides à 3½ ca-
ractères d‘une hauteur de 16 mm et avec un point décimal. La valeur affichée maximale est 2000.
5.1.2 L’affichage de la polarité fonctionne automatiquement. Seule une
polarité contraire à la définition des douilles est indiquée par « - ».
5.1.3 Le dépassement de la plage de valeurs respective est signalé par « OL
» ou « - OL » et partiellement par un avertissement acoustique. Attention : pas d’affichage et d’avertissement en cas de surcharge !
5.1.4 La touche de fonction «MAX/MIN» permet de saisir et de mémoriser
automatiquement la valeur mesurée maximale et minimale. Si néces- saire, il est possible de présélectionner la plage de mesure au moyen de la touche «RANGE». En actionnant la touche, les valeurs suivantes sont affichées : «MAX» affiche la valeur maximale mémorisée et «MIN» affiche la va- leur minimale mémorisée. La saisie continue de la valeur MAX / MIN peut être interrompue ou lancée en actionnant la touche «HOLD» . En actionnant la touche «MAX/MIN» pour 1 seconde environ, il est pos- sible de retourner au mode normal.
5.1.5 La touche « RANGE» 6 sert à commuter entre les plages de mesure
manuelles en éteignant en même temps le symbole « AUTO » sur l‘écran. En actionnant la touche pour 1 seconde environ, la sélection de plage automatique (indication «AUTO») peut être sélectionnée.
5.1.6 Mémorisation des valeurs mesurées «HOLD» : Le résultat de la me-
sure peut être mémorisé en actionnant la touche «HOLD» . En même temps, le symbole «HOLD» est affiché sur l‘écran. En appuyant à nou- veau sur la touche, il est possible de retourner au mode de mesure.
5.1.7 Le taux de mesure nominal de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
est de 2 mesures par seconde pour l‘afficheur numérique.
5.1.8 L‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 est allumé ou éteint au moyen
du commutateur rotatif 8. Position d‘arrêt « OFF ».
5.1.9 L‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 est éteint automatiquement
après 10 minutes environ (APO, Auto-Power-Off). Il est rallumé en actionnant une touche ou le commutateur rotatif. Un signal acoustique signale l‘arrêt automatique de l‘appareil. L‘arrêt automatique peut être désactivé en actionnant la touche « RANGE » et en allumant l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 de la position « OFF » en même temps.
5.1.10 Coefficient de température de la valeur mesurée : 0,15 x (précision de
mesure indiquée)/ °C < 18 °C ou > 28 °C, par rapport à la valeur d‘une température de référence de 23 °C. 02/ 2011
5.1.11 L‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 est alimenté par deux piles 1,5 V
du type R3 intégrées (IEC LR 06).
5.1.12 Quand la tension de pile tombe au-dessous de la tension de service de
l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3, un symbole de pile apparaît sur l‘écran .
5.1.13 La durée de vie des piles est de 250 heures environ (pile alcaline).
5.1.14 Dimensions de l‘appareil :
(long. x larg. x haut.) = 156 x 74 x 44 mm avec dispositif de suspension Poids de l‘appareil : 320 g avec dispositif de suspension et pile
Les câbles de mesure de sécurité fournis ne conviennent qu‘à la tension nominale et au courant nominal de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3.
L‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 peut être érigé au moyen d‘un support pliant ou peut être attaché au moyen du dispositif de suspension.
5.1.17 Au côté face, l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 est doté d‘un cap-
teur récepteur en tant qu‘ indicateur de tension pour pouvoir localiser des tensions alternatives mises à la terre.
6. Conditions ambiantes
- Le BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 est conçu afin d’effectuer des mesures dans un environnement sec, - Hauteur barométrique maximale pour les mesures : 2000 m, - Catégorie de surtension / catégorie d‘installation : IEC 60664-1/ IEC 61010-1
- 600 V catégorie III; 1000 V catégorie II, - Degré de contamination : 2, - Type de protection : IP 30 DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529 IP 30 signifie : protection contre l‘accès aux composants dangereux et pro- tection contre les impuretés solides d‘un diamètre > 2,5 mm (3 – premier indice), aucune protection contre l‘eau (0 – second indice). - Température de service et humidité relative de l‘air : avec une température de service entre 0 °C et 30 °C : humidité relative de l‘air inférieure à 80 %, avec une température de service entre 31 °C et 40 °C : humidité relative de l‘air inférieure à 75 %, avec une température de service entre 41 °C et 50 °C : humidité relative de l‘air inférieure à 45 %, - Température de stockage : L‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 peut être stocké à des températures entre -15 °C et + 60 °C (humidité relative de l‘air de 0 à 80 %). Pour cela, il faut enlever la pile de l‘appareil.
7. Indications électriques
Remarque : La précision de mesure est indiquée en tant que la somme - d‘une part relative de la valeur mesurée et - d‘un nombre de chiffres (c.-à-d. les chiffres de la dernière position). Cette précision de mesure est valable pour des températures entre 18 °C et 28 °C et une humidité relative de l‘air inférieure à 80 %.
7.1 Plages de tension continue
La résistance d‘entrée est de 10 MΩ. Plage de mesure
Résolution Précision de mesure Protection contre les surcharges 200 mV 100 µV ± (0,5 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 1000 V
2 V 1 mV ± (0,5 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 1000 V
20 V 10 mV ± (0,5 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 1000 V
200 V 100 mV ± (0,5 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 1000 V
1000 V 1 V ± (0,5 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 1000 V
La résistance d‘entrée est de 10 MΩ parallèlement à 100 pF. Plage de mesure
Résolution Précision de mesure *
dans la plage de fréquence entre 50 Hz et 300 Hz Protection contre les surcharges 200 mV 100 µV ± (2,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) *
750 V eff 2 V 1 mV ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
750 V eff dans la plage de fréquence entre 50 Hz et 500 Hz 20 V 10 mV ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
750 V eff 200 V 100 mV ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
750 V eff 750 V 1 V ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
La valeur mesurée par l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 est calculée par la moyenne linéaire en temps et est afchée en tant que valeur effective.
La précision de mesure est spécifiée pour une courbe sinusoïdale. Pour les courbes non sinusoïdales, la précision de la valeur affichée est réduite. Ainsi, il se produit une erreur supplémentaire pour les facteurs de crête suivants : facteur de crête de 1,4 à 3,0 : erreur supplémentaire de ± 1,5 % facteur de crête de 3,0 à 4,0 : erreur supplémentaire de ± 3 %
valide pour les courbes sinusoïdales de 50 Hz/ 60 Hz
Le point de commutation de la sélection des plages automatique (AUTO) peut se trouver déjà à une valeur de 1400.
7.3 Plages de courant continu ( BENNING MM 1-2/ 1-3)
Protection contre les surcharges : - fusible 10 A (600 V) à action instantanée, 50 kA, à l‘entrée 10 A ( BENNING MM 1-2/ 1-3) Plage de mesure Résolution Précision de mesure Chute de tension 2 A 1 mA ± (1,0 % de la valeur mesurée + 3 chiffres) 2 V max. 10 A
10 mA ± (1,0 % de la valeur mesurée + 3 chiffres) 2 V max.
7.4 Plagesdecourantalternatif ( BENNING MM 1-2/ 1-3)
Protection contre les surcharges : - fusible 10 A (600 V) à action instantanée, 50 kA, à l‘entrée 10 A ( BENNING MM 1-2/ 1-3) Plage de mesure Résolution Précision de mesure *
dans la plage de fréquence entre 50 Hz et 500 Hz Chute de tension 2 A 1 mA ± (1,5 % de la valeur mesurée +5 chiffres) 2 V max. 10 A
10 mA ± (1,5 % de la valeur mesurée +5 chiffres) 2 V max. La valeur mesurée est calculée par la moyenne linéaire en temps et est afchée en tant que valeur effective.
La précision de mesure est spécifiée pour une courbe sinusoïdale. Pour les courbes non sinusoïdales, la précision de la valeur afchée est réduite. Ainsi, il se produit une erreur supplémentaire pour les facteurs de crête suivants : facteur de crête de 1,4 à 3,0 : erreur supplémentaire de ± 1,5 % facteur de crête de 3,0 à 4,0 : erreur supplémentaire de ± 3 %
A partir de valeurs de courant ≥ 7 A, la durée maximum admissible est limitée. Valeur mesurée Temps de mesure max. Temps de pause min. 10 A 4 min. 10 min. 9 A 5 min. 10 min. 8 A 7 min. 10 min. 7 A 10 min. 10 min.
7.5 Plages de résistance
Protection contre les surcharges pour les mesures de résistance : 600 V eff Plage de mesure *
Résolution Précision de mesure Tension max. à vide 200 Ω 0,1 Ω ± (0,7 % de la valeur mesurée +3 chiffres) 1,3 V 2 kΩ 1 Ω ± (0,7 % de la valeur mesurée +3 chiffres) 1,3 V 20 kΩ 10 Ω ± (0,7 % de la valeur mesurée +3 chiffres) 1,3 V 200 kΩ 100 Ω ± (0,7 % de la valeur mesurée +3 chiffres) 1,3 V 2 MΩ 1 kΩ ± (1,0 % de la valeur mesurée +3 chiffres) 1,3 V 20 MΩ 10 kΩ ± (1,5 % de la valeur mesurée +3 chiffres) 1,3 V
Le point de commutation de la sélection des plages automatique (AUTO) peut se trouver déjà à une valeur de 1400.
7.6 Contrôle de diodes et test de continuité
La précision de mesure indiquée est valide pour la plage entre 0,4 V et 0,8 V. Protection contre les surcharges pour les contrôles de diodes : 600 V eff Le roneur intégré émet un signal acoustique quand il y a une résistance infé- rieure à 25 Ω. 02/ 2011
Plage de mesure Résolution Précision de mesure Courant max. de mesure Tension max. à vide 10 mV ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1,5 mA 2,0 V
7.7 Plages de capacité (BENNING MM 1-2/ 1-3)
Conditions : Décharger les condensateurs et les appliquer selon la polarité indi- quée. Protection contre les surcharges pour les mesures de capacité : 600 V eff Plage de mesure Résolution Précision de mesure 2 nF 1 pF ± (1,9 % de la valeur mesurée + 8 chiffres) 20 nF 10 pF ± (1,9 % de la valeur mesurée + 8 chiffres) 200 nF 100 pF ± (1,9 % de la valeur mesurée + 8 chiffres) 2 µF 1 nF ± (1,9 % de la valeur mesurée + 8 chiffres) 20 µF 10 nF ± (1,9 % de la valeur mesurée + 8 chiffres) 200 µF 100 nF ± (1,9 % de la valeur mesurée + 8 chiffres) 2 mF 1 µF ± (1,9 % de la valeur mesurée + 8 chiffres) < 10 chiffres en cas d‘un afchage instable
7.8 Plagesdefréquence (BENNING MM 1-2/ 1-3)
Protection contre les surcharges pour les mesures de fréquence : 600 V eff Largeur d‘impulsion minimale > 25 ns ; limitation du cycle de fonctionnement > 30 % et < 70 % Plage de mesure Résolution Précision de mesure max. de 5 V eff Pour sensibilité 2 kHz 1 Hz ± (0,01 % de la valeur mesurée + 1 chiffres) > 1,5 < 5 V eff 20 kHz 10 Hz ± (0,01 % de la valeur mesurée + 1 chiffres) > 1,5 < 5 V eff 200 kHz 100 Hz ± (0,01 % de la valeur mesurée + 1 chiffres) > 1,5 < 5 V eff 2 MHz 1 kHz ± (0,01 % de la valeur mesurée + 1 chiffres) > 2 < 5 V eff 20 MHz 10 kHz ± (0,01 % de la valeur mesurée + 1 chiffres) > 2 < 5 V eff
7.9 Plages de température °C (BENNING MM 1-3)
Une mesure de température (BENNING MM 1-3) n‘est possible qu‘au moyen de l‘adaptateur de mesure fourni. Protection contre les surcharges pour les mesures de température : 600 V eff Plage de mesure Résolution Précision de mesure -20 °C ~ 0 °C 1 °C ± (2 % + 4 °C) 1 °C ~ 100 °C 1 °C ± (1 % + 3 °C) 101 °C ~ 500 °C 1 °C ± (2 % + 3 °C) 501 °C ~ 800 °C 1 °C ± (3 % + 2 °C)
7.10 Plages de température °F (BENNING MM 1-3)
Une mesure de température (BENNING MM 1-3) n‘est possible qu‘au moyen de l‘adaptateur de mesure fourni. Protection contre les surcharges pour les mesures de température : 600 V eff Plage de mesure Résolution Précision de mesure -4 °F ~ 32 °F 1 °F ± (2 % + 8 °F) 33 °F ~ 212 °F 1 °F ± (1 % + 6 °F) 213 °F ~ 932 °F 1 °F ± (2 % + 6 °F) 933 °F ~ 1472 °F 1 °F ± (3 % + 4 °F)
8. MesureraumoyenduBENNINGMM1-1/1-2/1-3
8.1 Préparer la mesure
N‘utilisez et stockez l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 qu‘aux températures de stockage et de service indiquées et évitez de l‘exposer au rayonnement de soleil en permanence. - Contrôlez la tension nominale ainsi que le courant nominal indiqués sur les câbles de mesure de sécurité. Les câbles de mesure de sécurité fournis correspondent à la tension nominale et au courant nominal de l‘appareil 02/ 2011
BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. - Contrôlez l‘isolation des câbles de mesure de sécurité. Si l‘isolation est détériorée, il faut immédiatement enlever les câbles de mesure de sécurité. - Contrôlez la continuité des câbles de mesure de sécurité. Si le conducteur du câble de mesure de sécurité est rompu, il faut immédiatement enlever les câbles de mesure de sécurité. - Avant de sélectionner une autre fonction au moyen du commutateur rotatif 8, il faut déconnecter les câbles de mesure de sécurité du point de mesure. - Toutes sources de parasites fortes à proximité de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 pourraient entraîner un affichage instable ainsi que des erreurs de mesure.
8.2 Mesure de tension et de courant
Tenir compte de la tension maximale par rapport au potentiel terrestre ! Danger électrique ! La plus haute tension qui doit être appliquée à - la douille COM J, à - la douille pour V, Ω, , Hz 9 et à la - douille pour la plage de 10 A K (BENNING MM 1-2/ 1-3) de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 par rapport à la terre est de 1000 V.
Danger électrique ! Tension max. du circuit de mesure pour les mesures de cou‑ rantde500V!Silefusibledéclencheàunetensionsupérieure à 500 V, l‘appareil pourrait être endommagé. Tour appareil en‑ dommagé présente des risques d‘électrocution !
8.2.1 Mesure de la tension
- Sélectionnez au moyen du commutateur rotatif 8 la fonction souhaitée (V AC) ou (V DC) sur l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM J de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω, , Hz 9 de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l‘affichage numérique de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. Voir gure 2 : Mesure de la tension continue Voir gure 3 : Mesure de la tension alternative
8.2.2 Mesure du courant ( BENNING MM 1-2/ 1-3)
- Sélectionnez au moyen du commutateur rotatif 8 la plage souhaitée et la fonction (A AC) ou (A DC) sur l‘appareil BENNING MM 1-2/1-3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM J de l‘appareil BENNING MM 1-2/ 1-3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour la plage de 10 A K (courants continus ou alternatifs jusqu‘à 10 A) de l‘appareil BENNING MM 1-2/ 1-3. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l‘affichage numérique de l‘appareil BENNING MM 1-2/ 1-3. Voir gure 4 : Mesure de courant continu (BENNING MM 1-2/ 1-3) Voir gure 5 : Mesure de courant alternatif (BENNING MM 1-2/ 1-3)
8.3 Mesure de résistance
- Sélectionnez au moyen du commutateur rotatif 8 la fonction souhaitée (Ω) sur l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM J de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω, , Hz 9 de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l‘affichage numérique de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. Voir gure 6 : Mesure de la résistance
8.4 Contrôle de diodes
- Sélectionnez la fonction souhaitée ( ) au moyen du commutateur rotatif 8 de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM 02/ 2011
J de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω, , Hz 9 de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les connexions des diodes et lisez la valeur mesurée sur l‘affichage numérique de l‘appa- reil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. - Pour une diode Si normale dans le sens de passage, la tension directe est affichée avec une valeur entre 0,400 V et 0,900 V. L‘affichage « 000 » indique un court-circuit de la diode et l‘affichage « OL » indique une coupure de la diode. - Pour une diode dans le sens de blocage, « OL » apparaît sur l‘écran. Si la diode est défectueuse, « 000 » ou d‘autres valeurs sont affichés. Voir gure 7 : Contrôle de diodes
8.5 Testdecontinuitéavecroneur
- Sélectionnez la fonction souhaitée ( ) au moyen du commutateur rotatif 8 de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM J de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω, , Hz 9 de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure. Si la résistance de ligne entre la douille COM J et la douille pour V, Ω, , Hz 9 est inférieure à 25 Ω, le ronfleur intégré de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 émet un signal acoustique. Voir gure 8 : Test de continuité avec roneur
Déchargez les condensateurs complètement avant d‘effectuer des mesures de capacité ! Ne jamais appliquez de la tension aux douilles pour la mesure de capacité ! L‘appareil pourrait être endommagé ou détruit ! Tout appareil endommagé présente des risques d‘électrocution ! - Sélectionnez la fonction souhaitée ( ) au moyen du commutateur rotatif 8 de l‘appareil BENNING MM 1-2/ 1-3. - Déterminez la polarité du condensateur et déchargez le condensateur com- plètement. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM J de l‘appareil BENNING MM 1-2/ 1-3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω, , Hz 9 de l‘appareil BENNING MM 1-2/ 1-3. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec le condensateur déchargé en respectant sa polarité et lisez la valeur mesurée sur l‘afficheur numérique de l‘appareil BENNING MM 1-2/ 1-3. Voir gure 9 : Mesure de capacité
8.7 Mesuredefréquence ( BENNING MM 1-2/ 1-3)
- Sélectionnez la fonction souhaitée (Hz) au moyen du commutateur rotatif 8 de l‘appareil BENNING MM 1-2/ 1-3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM J de l‘appareil BENNING MM 1-2/ 1-3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω, , Hz 9 de l‘appareil BENNING MM 1-2/ 1-3. Tenez compte de la sensibilité minimale pour les mesures de fréquence de l‘appareil BENNING MM 1-2/ 1-3 ! - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l‘affichage numérique de l‘appareil BENNING MM 1-2/ 1-3. Voir gure 10 : Mesure de fréquence
8.8 Mesure de température ( BENNING MM 1-3)
- Sélectionnez la fonction souhaitée (°C ou °F) au moyen du commutateur rotatif 8 de l‘appareil BENNING MM 1-3. - Mettez en contact l‘adaptateur de température et le câble de mesure de température avec la douille COM (-) J et avec la douille pour V, Ω, , Hz (+) 9 en respectant la polarité correcte. - Placez l‘extrémité du câble de mesure de température à proximité de la source de chaleur à surveiller. Lisez la valeur mesurée sur l‘afficheur numé- rique de l‘appareil BENNING MM 1-3. Voir gure 11 : Mesure de la température 02/ 2011
8.9 Indicateur de tension
La fonction de l‘indicateur de tension est possible dans chaque position du com- mutateur rotatif. Il n‘est pas nécessaire d‘utiliser des câbles de mesure en tant qu‘indicateur de tension (saisie sans contact d‘un champ alternatif). Le capteur récepteur se trouve sur le côté face derrière la diode lumineuse (LED). En cas d‘actionnement de la touche «VoltSensor» 5, l‘afcheur éteint (si l‘af- cheur est allumé). Si une tension de phase est localisé, l‘appareil émet un signal acoustique et un signal rouge de la diode lumineuse (LED) M. Un afchage n‘est effectué qu‘en réseaux à courant alternatif mis à la terre ! Il est également possible de déterminer la phase au moyen d‘un câble de mesure unipolaire. Tuyau pratique : Les interruptions (ruptures de câble) des câbles dénudés comme par ex. les tambours de câble, les chaînes de lumières etc. peuvent être tracées du point d‘alimentation jusqu‘au point de l‘interruption. Plage fonctionnelle : ≥ 230 V Voir gure 12 : Indicateur de tension avec roneur
- Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω, , Hz 9 de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité avec le composant du point de mesure et appuyez sur la touche « VoltSensor » 5. - Si la diode lumineuse (LED) rouge est allumée et un signal acoustique est émis, la phase d‘une tension alternative mise à la terre est présente sur ce point de mesure (composant).
Avantd‘ouvrirl‘appareil BENNINGMM1-1/1-2/1-3, ilfautab‑ solument débrancher l‘appareil de la tension ! Danger élec‑ trique ! Seuls les électrotechniciens devant prendre des mesures particulières pour éviter les accidents sont autorisés à procéder à des travaux sur l‘ap‑ pareil BENNING MM 1‑1/ 1‑2/ 1‑3 ouvert et sous tension. Procédure à suivre an de mettre l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 hors tension avant de l‘ouvrir : - Tout d‘abord, enlevez les deux câbles de mesure de sécurité de l‘objet mesuré. - Puis, enlevez les deux câbles de mesure de sécurité de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. - Mettez le commutateur rotatif 8 en position « OFF ».
9.1 Protéger l‘appareil contre toute utilisation involontaire
Dans certaines conditions, la sécurité de travail avec l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 ne peut plus être garantie comme par ex. dans les cas suivants : - dommages visibles au boîtier, - erreurs lors de mesures, - conséquences d‘un long stockage dans des conditions défavorables et - conséquences d‘un transport dans des condition défavorables. Dans de tels cas, il faut immédiatement mettre hors service l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3, le déconnecter des points de mesure et le protéger contre toute utilisation. 9.2Nettoyage Nettoyez l‘extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec (seule exception : les chiffons de nettoyage spéciaux). N‘utilisez ni de solvants ni d‘abrasifs pour nettoyer l‘appareil. Veillez absolument à ce que le compartiment à piles et les contacts des piles ne soient contaminés par de l‘électrolyte de pile. En cas de contamination d‘électrolyte ou en cas de dépôts blancs à proximité de la pile ou du compartiment à piles, nettoyez-les également au moyen d‘un chiffon sec.
9.3 Remplacement des piles
Avantd‘ouvrirl‘appareil BENNINGMM1-1/1-2/1-3, ilfautab‑ solument débrancher l‘appareil de la tension ! Danger élec‑ trique ! L‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 est alimenté par deux piles 1,5 V du type R3. Il est nécessaire de remplacer les piles (voir gure 13), quand le symbole de pile 02/ 2011
apparaît sur l‘écran . Procédez comme suit pour remplacer la pile : - Enlevez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure. - Enlevez les câbles de mesure de sécurité de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1 2/ 1-3. - Mettez le commutateur rotatif 8 en position « OFF ». - Posez l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 sur la face avant et dévissez la vis du couvercle du compartiment à piles. - Enlevez le couvercle du compartiment à piles de la partie inférieure de l‘appareil. - Enlevez les piles déchargées du compartiment à piles. - Insérez les nouvelles piles dans le compartiment à piles en respectant la polarité correcte. - Encliquetez le couvercle du compartiment à piles dans la partie inférieure du boîtier et vissez la vis. Voir gure 13 : Remplacement des piles
Contribuez à la protection de l‘environnement ! Ne jetez pas les piles dans la poubelle ordinaire. Vous pouvez rendre les piles usées aux déchetteries communales pour les piles usées ou pour les déchets spéciaux. Renseignez‑vous auprès de votre commune.
Avantd‘ouvrirl‘appareilBENNINGMM1-2/1-3,il faut absolu‑ ment débrancher l‘appareil de la tension ! Danger électrique ! L‘appareil BENNING MM 1-2/1-3 est protégé contre les surcharges au moyen d‘un fusible intégré (G cartouche fusible) de 10 A (voir gure 14). Procédez comme suit pour remplacer le fusible : - Enlevez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure. - Enlevez les câbles de mesure de sécurité de l‘appareil BENNING MM 1-2/ 1-3. - Mettez le commutateur rotatif 8 en position « OFF ». - Posez l‘appareil BENNING MM 1-2/ 1-3 sur la face avant et dévissez la vis du couvercle du compartiment à piles. - Enlevez le couvercle du compartiment à piles de la partie inférieure de l‘appareil. - Enlevez les piles déchargées du compartiment à piles. - Enlevez le dispositif de suspension L (soulevez le bec d‘encliquetage au moyen d‘un petit tournevis) de la partie inférieure du boîtier. - Dévissez les quatre vis de la partie inférieure du boîtier.
Ne dévissez pas des vis du circuit imprimé de l‘appareil BENNING MM 1‑2/ 1‑3 ! - Soulevez la partie inférieure du boîtier de la partie avant. - Enlevez une extrémité du fusible défectueux du porte-fusible. - Poussez le fusible défectueux complètement du porte-fusible. - Insérez un nouveau fusible au même courant nominal, avec la même carac- téristique de déclenchement et aux mêmes dimensions. - Placez le nouveau fusible au centre du porte-fusible. - Placez la partie inférieure du boîtier sur l‘appareil avec prudence. En fer- mant la partie inférieure du boîtier, veillez à ce que les ressorts de pile sur la partie inférieure du boîtier glissent dans les trous de positionnement. - Encliquetez la partie inférieure du boîtier sur la partie avant et vissez quatre vis. - Encliquetez le dispositif de suspension L sur la face arrière de la partie inférieure du boîtier. - Insérez les piles dans le compartiment à piles en respectant la polarité cor- recte, fermez le couvercle du compartiment à piles et vissez la vis. Voir gure 14 : Remplacement du fusible
An de conserver la précision spéciée des résultats de mesure, l‘appareil doit être étalonné régulièrement par notre service clients. Nous recommandons de respecter un intervalle d‘étalonnage d‘un an. Pour cela, envoyez l‘appareil à l‘adresse suivante : Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 02/ 2011
9.6 Pièces de rechange
Fusible F 10 A, 600 V, 50 kA (Bussmann KTK ou DCM) Réf. 748263
10. Utilisationdudispositifdesuspension
- Vous pouvez garder les câbles de mesure de sécurité en enroulant les câbles de mesure de sécurité autour de l‘appareil et en encliquetant les pointes des câbles de mesure de sécurité dans le dispositif de suspension L de manière qu‘elles sont protégées (voir figure 15). - Il est possible d‘encliqueter un câble de mesure de sécurité dans le dispo- sitif de suspension L de manière que la pointe de mesure est libre afin de diriger la pointe de mesure et l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 vers un point de mesure. - Le support à la face arrière de l‘appareil permet de poser l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 dans une position biaise (afin de lire la valeur mesurée plus facilement) ou de suspendre l‘appareil (voir figure 16). - Le dispositif de suspension L est doté d‘une boucle afin de pouvoir sus- pendre l‘appareil. Voir gure 15 : Enrouler le câble de mesure de sécurité Voir gure 16 : Installation de l‘appareil BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3.
11. Données techniques des accessoires de mesure
- Norme : EN 61010-031, - Calibre de tension maximum par rapport à la terre () et catégorie de mesure : Avec capuchon: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, Sans capuchon: 1000 V CAT II, - Calibre de courant maximum : 10 A, - Classe de protection II (
), isolation continue double ou renforcée, - Degré de contamination : 2, - Longueur : 1,4 m, AWG 18, - Conditions ambiantes : Hauteur barométrique maximale pour les mesures : 2000 m, Température : 0 °C à + 50 °C, humidité 50 % à 80 % - N‘utilisez les câbles de mesure que dans un état technique intact et confor- mément aux instructions spécifiées dans le présent mode d‘emploi. Sinon, la protection prévue pourrait être entravée. - Jetez le câble de mesure, si l‘isolation est endommagée ou si le conducteur/ la fiche est rompu(e). - Ne touchez pas les pointes de contact dénudées des câbles de mesure. Ne touchez que les poignées prévues pour vos mains ! - Insérez les raccords coudés dans l‘appareil de test ou de mesure.
12. Protection de l’environnement
Jetez l‘appareil devenu inutilisable aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles. 02/ 2011
Notice Facile