MAKITA DHK180ZJ - Marteau

DHK180ZJ - Marteau MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DHK180ZJ MAKITA au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DHK180ZJ - page 10
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Marteau perforateur sans fil Makita DHK180ZJ, moteur sans balais, tension de 18V, capacité de perçage dans le béton jusqu'à 18 mm.
Utilisation Idéal pour les travaux de perçage et de burinage dans le béton, la maçonnerie et d'autres matériaux durs.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des accessoires, nettoyer les filtres et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un casque anti-bruit. Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation.
Informations générales Produit vendu sans batterie ni chargeur, compatible avec les batteries de la série 18V de Makita.

FOIRE AUX QUESTIONS - DHK180ZJ MAKITA

Comment changer le burin sur le MAKITA DHK180ZJ ?
Pour changer le burin, débranchez l'outil, puis tirez sur le bouton de déverrouillage du mandrin tout en retirant le burin. Insérez le nouveau burin jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
Pourquoi le marteau ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas engagé. Si le problème persiste, inspectez le fusible de la batterie.
Comment nettoyer le MAKITA DHK180ZJ ?
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur de l'outil. Ne pas utiliser de solvants agressifs. Veillez à garder les aérations dégagées pour éviter la surchauffe.
Quelle est la capacité de perçage du MAKITA DHK180ZJ ?
Le MAKITA DHK180ZJ a une capacité de perçage de 16 mm dans le béton et de 13 mm dans l'acier.
Comment régler la vitesse du marteau ?
Le MAKITA DHK180ZJ dispose d'un variateur de vitesse. Appuyez légèrement sur la gâchette pour ajuster la vitesse selon vos besoins lors du perçage.
Le marteau vibre-t-il trop pendant l'utilisation ?
Une légère vibration est normale. Si la vibration est excessive, vérifiez que le burin est bien fixé et en bon état. Assurez-vous également que l'outil n'est pas utilisé sur un matériau trop dur.
Comment stocker le MAKITA DHK180ZJ ?
Rangez l'outil dans un endroit sec et frais, loin de l'humidité. Utilisez la mallette de transport fournie pour le protéger des chocs.
Quelle est la durée de vie de la batterie du MAKITA DHK180ZJ ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation. En général, la batterie de 18 V peut fournir jusqu'à 30 minutes d'utilisation continue, selon la charge de travail.
Où trouver des pièces de rechange pour le MAKITA DHK180ZJ ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés Makita ou sur le site officiel de Makita.

Questions des utilisateurs sur DHK180ZJ MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DHK180ZJ - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DHK180ZJ de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DHK180ZJ MAKITA

Modèle : DHK180
Frappes par minute 0 - 3 200 min-1
Longueur totale 368 mm
Tension nominale 18 V CC
Poids net 3,3 - 3,6 kg
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containues dans ce manuel sont sujéttes à modification sans préavis.
  • Les specifications peuvent varier suivant les pays.
    Le poids peut etre different selon les accessoires, notament la batterie. Les associations la plus legere et la plus lourde, conformement a la procedure EPTA 01/2014, sont indiquees dans le tableau.

Batterie et chargeur applicables

Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résiduez.

AVERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs repertoriés ci-dessus. L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

Source d'alimentation connectée par cordon recommandee

Support d'alimentation portable PDC01

La ou les sources d'alimentation connectées par cordon repertoriées ci-dessus peuvent ne pas etre disponibles selon la région où vous residez.
- Avant d'utiliser la source d'alimentation connectee par cordon, lisez les instructions et les avertissements inscrits dessus.

Utilisation prévue

L'outil est concu pour ciseler ou racler le beton, la brique et la pierre.

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-2-6:

Niveau de pression sonore (L_pA):79 dB (A)

Incertitude (K) : 2,26 dB (A)

Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).

NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

A VERTISSEMENT : Portez un serre-tete antibruit.
A VERTISSEMENT: L'émission de bruit lors de l'utilisation réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'util est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Vibrations

Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-6:

Mode de travail : ciselage

Emission de vibrations (a_h,cheq):5,7m / s^2

Incertitude (K): 1,5 m/s2

NOTE: La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE: La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

A VERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Déclaration de conformité CE

Pour les pays européens uniquement

La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d'emploi.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques

A VERTISSEMENT : Veuillez dire les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications qui accompagnent cet outil electrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserve toutes les mises en garde et instructions pour reférence ultérieure.

Le terme « outil électricque » dans les avertissements fait réference à l'outil électricque alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Consignes de sécurité pour piqueurs sans fil

Consignes de sécurité pour toutes les tâches

  1. Portez des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit peut entraîner la surdite.
  2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si l'outil en possède. Toute perte de maîtrise de l'outil compte un risque de blessure.

  3. Tenez l'outil electrique par des surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entraer en contact avec des fils cachés. Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pieces métalliques exposées de l'outil electrique et electrocutter l'opérateur.

Consignes de sécurité supplémentaires

  1. Portez un casque de sécurité (casque de chantier), des lunettes de sécurité et/ou un écran facial. Les lunettes de vue ou les lunettes de soleil NE sont PAS des lunettes de sécurité. Il est également vivement recommandé de porter un masque anti-poussière et des gants matelassés.
  2. Avant utilise, assurez-vous que le foret est bien fixé en place.
  3. Dans des conditions normales de fonctionnement, l'outil est concu pour émettre des vibrations. Les vis peuvent se desserrer facilement et provoquer une panne ou un accident. Avant utilisation, vérifie soigneusement que les vis sont bien serrées.
  4. Par temps froid ou si l'outil n'a pas ete utilisependant longtemps, laissez-le chauffer un instant en le faisant fonctionner a vide. Cela ramollira le lubricifant. Si vous ne chauffez pas adequatement I'outil, le martelage s'executera dificilement.
  5. Assurez-vous toujours de travailler en position stable. Veillez à ce que personne ne se trouve en dessous de vous quand vous utilisez l'outil en hauteur.
  6. Tenez l'outil fermement à deux mains.
  7. Eloiignez les mains des pieces en mouvement.
  8. Ne vous éloignez pas en laissant l'outil tourner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous l'avez bien en main.
  9. Ne pointez l'outil vers personne dans la zone d'utilisation. Le foret peut ettre projet et blesser gravement quelqu'un.
  10. Ne touchez pas le foret, les pièces proches du foret ou la pièce immédiatement après l'exécution du travail ; ils peuvent être extrémement chauds et vous brûler la peau.
  11. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent etre toxiques.Prenez garde de ne pas avaler la poussiere et evitez tout contact avec la peau.Suivez les données de sécurité du fournisseur du materiaiu.
  12. Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie et le foret sont reliés avant de passer l'outil à une autre personne.
  13. Avant utilise, assurez-vous qu'aucun objet tel que des conduites électriques, des tuyaux d'eau ou des tuyaux de gaz ne sont pas enterrés sous la zone de travail. Sinon, le foret risque de les toucher, ce qui peut entraîner une electrocution, une dispersion électrique ou une fuite de gaz.
  14. Ne faites pas tournier l'outil a vide inutillement.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

A VERTISSEMENT: NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entrainer de graves blessures.

Consignes de sécurité importantes pour la batterie

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
  2. Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Explosion.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si I'electrolyte penetre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immeditatement un meDECIN. Il y a risque de perte de la vue.
  5. Ne court-circuit pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matérielau conducteur.
(2) Evitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
  2. Ne jetez pas la batterie au feu meme si elle est sérieusement endommagée ou complètement épui-see. La batterie peut exploser au contact du feu.
  3. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heures contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  4. N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
  5. Les batteries au lithium-ion containues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.

Lors du transport commercial par des fierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériel dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées. Recouvre les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.

  1. Lors de la mise au rebut de la batterie, reli-rez-la de l'outil et jetez-la en lieu sur. Suivez les reglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
  2. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une Explosion ou une fuite de l'électrolyte.
  3. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retiree de l'outil.
  4. Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement BASSE. Manipuez les batteries chaudes avec précaution.
  5. Ne touche pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
  6. Evitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhérent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
  7. À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilise pas la batterie à proximé de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
  8. Conserve la batterie hors de portée des enfants.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

ATTENTION: N'utilisez que des batteries

Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ . Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
  4. Lorsque vous n'utilise pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
  5. Rechargez la batterie si elle est restee inutilisee pendant une periode prolongee (plus de six mois).

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retiree avant de I'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Insertion ou retrait de la batterie

ATTENTION: Éteignez toujours l'outil avant de mettre en place ou de retarder la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abimer ou vous blesser.

Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie

Pour-retirer la batterie,faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie. Pourmettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartment puis inserez la batterie. Inserez-la entierement jusqu'à entendre un léger déclic indiquant qu'elle est bien en place.Si vous pouvez voir I'indicateur rouge comme illustré sur la figure,c'est qu'elle n'est pas bien verrouillée.

ATTENTION: Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant pres de vous.
ATTENTION: N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.

Indication de la charge restante de la batterie

Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux

Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de verification

Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.

Témoins Chargerestante
Allumé ÉteInt Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Chargez la batterie.
Anomalie possible de la batterie.

NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiente, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
NOTE: Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.

Système de protection de l'outil/la batterie

L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cesser automatiquement de fonctionner.

Protection contre la surcharge

Lorsque la batterie est utilisée d'une manière provo-quant un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement sans indication. Dans ce cas, eteignez l'outil et arretez la tâche ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tâche.

Protection contre la surchauffe

En cas de surchauffe de l'outil ou de la batterie, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, laissez l'outil et la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.

NOTE: Si l'outil surchauffe, la lampe clignote.

Protection contre la décharge totale de la batterie

Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie de l'outil et chargez-la.

Fonctionnement de la gachette

AVERTISSEMENT: Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifietzousqueyla gachette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque vous la relachez.
ATTENTION: Lorsque vous n'utilise pas l'outil, appuyez sur le cote du bouton de verrouillage de la gachette pour verrouiller la gachette en position d'arrêt.

Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gachette, l'outil est muni d'un bouton de verrouillage de la gachette. Pour démarrer l'outil, appuyez sur le (:é A) du bouton de verrouillage de la gachette et enclenchez la gachette. La vitesse de l'outil augmente à mesure que vous augmentez la pression sur la gachette. Pour l'arrêté, relâchez la gachette. ÀpRES utilise, appuyez sur le (:é B) du bouton de verrouillage de la gachette.

Fig.3: 1. Bouton de verrouillage de la gachette 2.Gachette

Utilisation du bouton de verrouillage de la gâchette pour un fonctionnement en continu

Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le côte B (B) du bouton de verrouillage de la gachette tout en enclenchant la gachette, puis relâchez-la. Pour arrêter l'outil, appuyez sur le côte A (A) du bouton de verrouillage de la gachette.

Fig.4: 1. Bouton de verrouillage de la gachette

  1. Gachette

Cadran de réglage de la vitesse

Fig.5: 1. Cadran de réglage de la vitesse

Le nombre de frappes par minute peut être modifié en tournant le cadran de réglage de la vitesse sur un numéro de réglage donné, de 1 à 5. Une vitesse plus élevée est obtenu lorsque le cadran est tourné en direction du numéro 5. Une vitesse moins élevée est obtenu lorsque le cadran est tourné en direction du numéro 1.

Reportez-vous au tableau pour le rapport entre les réglages numérétés sur le cadran et le nombre de frappes par minute.

Numero Frappes par minute
1 1 000 min-1
2 1 300 min-1
3 1 900 min-1
4 2 700 min-1
5 3 200 min-1

ATTENTION: Ne tournez pas le cadran de réglage pendant que l'outil fonctionne. Si vous ne suivez pas cette directive, vous risquez de perdre la maitrise de l'outil et de vous blesser.

REMARQUE: Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas être tourné plus haut que 5 ou plus bas que 1. N'essayez pas de le placer au-delà de 5 ou en dessous de 1, sinon le réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner.

Allumage de la lampe avant

Fig.6: 1. Lampe

ATTENTION: Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.

Enclenchez la gachette pour allumer la lampe. La lampe reste allumée tant que la gachette est enclenchée. La lampe s'eteint environ 10 secondes après avoir relaché la gachette.

NOTE: Retirez la saleté sur la lentille de la lampe avec un chiffon sec. Prenez soit de ne pas érafler la lentille de la lampe sous peine de diminuer son éclairage.

Fonction électronique

L'outil est doté de fonctions électroniques pour en facili-ter le fonctionnement.

  • Contrôle de vitesse constante

La fonction de contrôle de la vitesse offre une vitesse de rotation constante quelles que soient les conditions de charge.

ASSEMBLAGE

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est reliée avant d'effectuer toute tâche dessus.

Graisse

Enduisez au préalable l'extrémité du foret avec une petite quantité de graisse (environ 0,5 à 1 g). Cette lubrification du mandrin garantit un mouvement fluide et prolonge la durée de vie utile.

Pose ou retrait du foret

Nettoyez l'extremité du foret et appliquez de la graisse avant de poser le foret.

Fig.7: 1. Extrémité de la tige 2. Graisse

Insérez le foret dans l'outil. Tournez le foret et enonceze-le jusqu'à ce qu'il s'engage. ÀpRES avoir posé le foret, assurez-vous toujours qu'il est solidement maintenu en place en essayant de lesorting.

Fig.8: 1. Foret

Pour-retirer le foret, tirez le carter du mandrin à fond vers le bas puis dégagez le foret.

Fig.9: 1. Foret 2. Carter du mandrin

Angle du foret

Le foret peut être fixé selon 12 angles différents. Pour changer l'angle du foret, faites glisser la bague de changement vers l'avant, puis faites-la tourner pour changer l'angle du foret. Lorsque l'angle du foret souhaité est atteint, faites glisser la bague de changement jusqu'à la position d'origine. Le foret est ainsi solidement fixé.

Fig.10: 1. Bague de changement

Crocket

ATTENTION: Retirez toujours la batterie lorsque l'outil est suspendu par son crochet.
ATTENTION: N'accrochez jamais l'outil dans un emplacement élevé ou sur une surface potentiellement instable.

Utilisation du crochet

Le crochet est praticque pour suspendre provisoirement l'outil. Pour utiliser le crochet, il suffit de le soulever jusqu'à ce qu'il se verrouille en position ouverte. Si vous n'utilise pas le crochet, il faut toujours l'abaisser jusqu'à ce qu'il se verrouille en position fermée.

Fig.11: 1.Crocket
Fig.12

Pose ou dépose du crochet

Pour-retirer le crochet, desserrez les vis et retirez les rondelles et le crochet. Pour installer le crochet, insérez les rondelles dans les fentes sur le carter de l'outil, puis fixez-le avec 2 vis.

Fig.13: 1.Crocket 2.Vis 3.Rondelle

Raccordement de la longe (sangle de retenue) au crochet

ATTENTION: N'utilisez pas de crochet et de vis endommages. Avant utilisation, vérifie toujours l'absence de dommages, fissures ou déformations, et assurez-vous que les vis sont bien serrées.
ATTENTION: Installez ou retirez le crochet sur une table ou une surface stable. Veillez à n'utiliser que les vis fournies avec le crochet. ÀpRES avoir installé le crochet, assurez-vous qu'il est solidement instalé avec les vis.
ATTENTION: Ne retirez pas la batterie alors que l'outil est suspendu. L'outil pourrait tomber si les vis ne sont pas serrées.
ATTENTION: Utilisez toujours un mousqueton à verrouillage (à bague visée et à ouverture multi-action(s)) et voirlez à raccorder la longe (sangle de retenue) à la partie à double boucle du crochet. Un raccordement incorrect peut entrainer le détachment de l'outil du crochet et sa chute, ce qui pourrait vous blesser.

Le crochet est également utilisé pour raccarder la longe (sangle de retenue). Veillez à raccarder la longe (sangle de retenue) à la partie à double boucle du crochet.

Fig.14: 1. Partie à double boucle du crochet 2. Longe (sangle de retenue) 3. Mousqueton à verrouillage (bague vissee et à ouverture multi-action(s))

UTILISATION

ATTENTION: Tenez toujours fermement l'outil avec les deux mains lorsque vous l'utilisez.
ATTENTION: Avant l'utilisation, assurez-vous toujours que la piece est bien fixée.
ATTENTION: Ne forcez pas pour extraire l'outil même si le foret est coincide. La perte de maitrise est propice aux blessures.

NOTE: En cas de faible température de la batterie, l'outil risque de ne pas fonctionner à sa pleine capacité. Dans ce cas, chauffez la batterie en utilisant l'outil sans charge pendant un instant pour obtenir la pleine capacité de l'outil.

Tenez l'outil fermement avec les deux mains. Mettez l'outil sous tension et exercez une légère pression dessus de façon à en garder la maitrise et à éviter qu'il ne saute d'un côté ou de l'autre. Exercer une très grande pression sur l'outil n'augmentera pas l'efficacité de l'opération.

Fig.15

Raccordement de la longe (sangle de retenue) au crochet

A Consignes de sécurité spécifiques à l'utilisation en hauteur

Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des averissements et instructions peut entraîner de graves blessures.

  1. L'outil doit toujours être attaché lorsqu vous travailliez en hauteur. La longueur maximum de la longe est de 2 m.
    La hauteur de chute maximale autorisé pour la longe (sangle de retenue) ne doit pas dépasser 2 m.
  2. Utilisez uniquement des longes convenant a ce type d'outil et conques pour supporter au moins 4,0kg
  3. N'accroche pas la longe de l'outil à quoi que ce soit sur toute corps ou à des éléments mobiles. Accroche la longe de l'outil à une structure rigide capable de supporter la force exercée par la chute d'un outil.
  4. Assurez-vous que la longe est correctement fixée à chaque extrémité avant utilisation.
  5. Vérifiez que l'outil et la longe ne sont pas endommages et fonctionnement correctement avant chaque utilisation (y compris le tissu et les coutures). Ne les utilisez pas s'ils sont endommages ou fonctionnement mal.
  6. N'enroulez pas les longes autour de bords rugueux ou coupants, ni ne les laissez entre en contact avec des bords rugueux ou coupants.
  7. Serrez l'autre extrémité de la longe en dehors de l'espace de travail de sorte qu'un outil tombant soit retenu en sécurité.
  8. Fixez la longe de sorte que l'outil s'éloigne de l'utilisateur en cas de chute. Les outils tombés se balanceront sur la longe, ce qui pourrait provoquer des blessures ou une perte d'équilibre.
  9. Ne les utilisez pas a proximite de pieces en mouvement ou de machines en fonctionnement. Le non-respect de cette précaution presente un risque d'écrasement ou d'enchevêtrement.
  10. Ne transportez pas l'outil en le tenant par le dispositif de fixation ou la longe.
  11. Faites passer l'outil d'une main à l'autre uniquement si vous avez un bon équilibre.
  12. Ne fixez pas les longes à l'outil d'une manière qui empêche les commutateurs ou le verrouillage de la gachette (le cas échéant) de fonctionner correctement.
  13. Évitez de vous empêtrer dans la longe.
  14. Éloignez la longe de la zone de perçage ou de ciselage de l'outil.
  15. Utilisez un mousqueton à verrouillage (bague visseé et à ouverture multi-action(s)). N'utilisez pas de mousquetons à ressort à ouverture action unique.
  16. Si l'outil tombe, il doit être marqué et mis hors service, puis est réconné à une usine Makita ou à un centre de service après-vente Makita/agréé pour inspection.

ENTRETIEN

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est reliée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

REMARQUE: N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

Pour assurer la SéCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pieces de rechange Makita.

ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont commandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été concus.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.

Pic
Ciseau à froid
Ciseau à écailler
Ciseau à rainurer
Graisse à foret
- Crochet
- Batterie et chargeur Makita d'origine
Lunettes de sécurité
- Étui de transport en plastique

NOTE: Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

TECHNISCHE DATEN

Error (K) : 2,26 dB (A)

Variabilité (K): 2,26 dB (A)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DHK180ZJ

Catégorie : Marteau