DCR029 - Radio DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCR029 DEWALT au format PDF.

📄 116 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCR029 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCR029

Catégorie : Radio

Caractéristique Détails
Type de produit Radio
Connectivité Bluetooth, AUX, USB
Alimentation 230V ou batterie 18V
Dimensions Dimensions compactes pour une portabilité facile
Poids Léger, idéal pour un transport sur chantier
Utilisation Conçue pour un usage professionnel sur les chantiers
Maintenance Nettoyage régulier recommandé, vérifier les connexions
Sécurité Utiliser uniquement avec des accessoires compatibles
Garantie Garantie constructeur de 1 an
Accessoires inclus Câble d'alimentation, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - DCR029 DEWALT

Comment connecter mon téléphone à la radio DEWALT DCR029 ?
Pour connecter votre téléphone, activez le Bluetooth sur votre appareil et mettez la radio en mode Bluetooth. Recherchez le nom de la radio dans la liste des appareils disponibles et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Pourquoi la radio ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la radio est correctement chargée ou que les piles sont installées. Assurez-vous également que l'alimentation est correctement branchée si vous utilisez un adaptateur secteur.
Comment régler le volume sur la DEWALT DCR029 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de la radio pour ajuster le niveau sonore à votre convenance.
La radio ne capte pas les stations FM, que faire ?
Assurez-vous que l'antenne est complètement déployée pour une meilleure réception. Essayez également de déplacer la radio dans un autre endroit pour voir si la réception s'améliore.
Comment réinitialiser la radio DEWALT DCR029 ?
Pour réinitialiser la radio, éteignez-la, puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
La radio ne charge pas, que dois-je faire ?
Vérifiez que le câble de charge et l'adaptateur fonctionnent correctement. Essayez de les brancher à une autre prise. Si le problème persiste, contactez le service client DEWALT.
Puis-je utiliser la DEWALT DCR029 à l'extérieur ?
Oui, la DEWALT DCR029 est conçue pour être utilisée à l'extérieur, mais assurez-vous qu'elle est protégée des intempéries et de l'humidité excessive.
Comment puis-je changer la source de lecture sur la radio ?
Utilisez le bouton 'Source' pour passer entre les différentes options de lecture, telles que FM, AM ou Bluetooth.
La qualité du son est mauvaise, que faire ?
Assurez-vous que la radio est bien positionnée et que l'antenne est déployée. Vérifiez également les réglages de tonalité et de balance pour optimiser le son.

Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCR029 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCR029 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCR029 DEWALT

  • Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais transporter la radio par son cordon. Ne jamais tirer le cordon pour le débrancher de la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des bordstranchants.
  • Retirez le bloc batterie. Éteignez avant de laisser sans surveillance. Retirer le bloc batterie lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de changer tout accessoire et avant larévision.
  • Cet appareil est prévu pour être utilisé sous des climatstempérés.
  • L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf si ces personnes sont surveillées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leursécurité.
  • La prise et la rallonge doivent disposer d’un conducteur de protectionefficace.
  • Si l'utilisation de la radio dans un endroit humide est inévitable, utilisez un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L’utilisation d’un dispositif différentiel à courant résiduel réduit le risque de chocélectrique.
  • Les enfants doivent être surveiller pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • La radio ne doit pas être exposée aux gouttes ni aux projections d’eau; aucun objet rempli de liquide (par ex. vases) ne doit y être placédessus.
  • Aucune source de flamme nue (par ex. bougie allumée) ne doit être placée sur laradio.
  • La fiche d’alimentation est utilisé pour débrancher l’appareil: le dispositif de branchement (fiche) doit rester aisémentaccessible.
  • Ne faites pas fonctionner l’appareil si son cordon électrique ou sa prise sontendommagés. Félicitations! Vous avez choisi un outil DeWALT . Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de DeWALT , le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outilsélectriques. Fiche technique DCR029 Type 1 Entrée (Sortie adaptateur CA) V

Type de batterie Li-Ion Entrée (Batterie) V

12/18 Poids (sans le bloc-piles) kg 3,53 Température de service maxi °C 40 Adaptateur CA Tension d'entrée V

220–240 Fréquence d'entrée CA Hz 50–60 Tension de sortie V

Courant de sortie A 1,875 Puissance de sortie W

Efficacité active moyenne % 88,5 Efficacité à vide (10%) % 84,3 Consommation électrique à vide W < 0,1 Déclaration de conformité CE Directive Équipement radio Radio DCR029 DeWALT déclare par la présente que la radio DCR029 DeWALT est conforme à la Directive 2014/53/UE et à toutes les prescriptions des directives européennesapplicables. L’intégralité de la déclaration de conformité européenne est accessible auprès de DeWALT Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne ou à l’adresse Internet suivante : www.2helpu.com Rechercher par produit et numéro de type indiqué sur la plaquesignalétique.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure,

lisez le manuel d’instruction. Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à cessymboles.

DANGER : indique une situation dangereuse imminente

qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves oumortelles.

AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse

potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves oumortelles.

ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes oumodérées. AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommagesmatériels.

Indique un risque d’électrocution.

Indique un risque d’incendie. Français (traduction de la notice d’instructions originale) RADIO DCR02937 FRançaIs

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Chargeurs Les chargeurs DeWALT ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour une utilisation la plus simplepossible. Sécurité électrique Vérifier systématiquement que la tension de la batterie correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifier également que la tension du chargeur correspond bien à la tension dusecteur. Votre chargeur DeWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335; un branchement à la terre n’est donc pasnécessaire. Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DeWALT

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) – outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteurFI. Utilisation d’une rallonge N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Caractéristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1mm

pour une longueur maximale de 30m. En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute salongueur. Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: ce manuel contient d’importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les CaractéristiquesTechniques).

  • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les marquages d’avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le blocbatterie.

AVERTISSEMENT: risque de choc. Ne pas laisser

les liquides pénétrer dans le chargeur. Risque de chocélectrique.

AVERTISSEMENT : nous recommandons l’utilisation d’un

disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA oumoins.

ATTENTION: risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries rechargeables DeWALT . Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des blessures et desdégâts.

ATTENTION: les enfants doivent être surveiller pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l’alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d’acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu’il n’y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de lenettoyer.

  • NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Cat #

Poids *Code date 201811475B ou supérieur **Code date 201536 ou supérieur Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Cat # V

  • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d’autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DeWALT . Toute autre utilisation peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à laneige.
  • Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et aucordon.
  • S’assurer que le cordon est placé de sorte qu’on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou l’endommager d’une autremanière.
  • Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute utilisation impropre d’une rallonge peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
  • Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d’aération et entraîner une chaleur interne excessive. Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous duboîtier.
  • Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommagés—les faires remplacerimmédiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé, ou s’il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparationagréé.
  • Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de réparation agréé lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
  • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter toutrisque.
  • Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas lesrisques.
  • NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeursensemble.
  • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard 230V. Ne pas essayer de l’utiliser avec n’importe quelle autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pourvéhicule. Recharger une batterie (Fig. B)

1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant

d’insérer le bloc-batterie.

dans le chargeur en vous assurant qu’il soit parfaitement bien en place. Le voyant rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge acommencé.

3. La fin de la charge est indiquée par le voyant rouge restant

fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enfoncez le bouton de libération de la batterie

sur le blocbatterie. REMARQUE : Pour garantir les meilleures performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-Ion, rechargez-les complètement avant la premièreutilisation. Fonctionnement du chargeur Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l’état de charge du bloc-batterie. Indicateurs de charge charge en cours pleinement chargée suspension de charge*

  • Le voyant rouge continue à clignoter, mais un voyant jaune s’allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, le voyant jaune s’éteint et le chargeur reprend la procédure decharge. Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique un défaut de la batterie en refusant de s'allumer. REMARQUE: cela peut également signifier un problème sur unchargeur. Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d’assistanceagréé. Délai Bloc chaud/froid Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu’à ce que la batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de labatterie. Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu’un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n’atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie seréchauffe. Le chargeur DCB118 est équipé d’un ventilateur conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d’être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d’aération sont bouchées. Ne laissez pénétrer aucun corps étranger à l’intérieur duchargeur. Système de protection électronique Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d’être complètementdéchargée. L’outil s’éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela se produit, placez la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit complètementrechargée. Fixation murale Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou un établi. En cas de39 FRançaIs fixation au mur, placez le chargeur près d’une prise électrique et loin d’un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait gêner le flux d’air. Utilisez l’arrière du chargeur comme gabarit pour l’emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l’aide de vis pour cloisons sèches (achetées séparément) d’au moins 25,4mm de long avec un diamètre de tête de 7 et 9mm,vissées dans du bois à une profondeur optimale laissant ressortir environ 5,5mm de la vis. Alignez les fentes à l’arrière du chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement ces dernières dans lesfentes. Consignes de nettoyage du chargeur

AVERTISSEMENT: risque de choc. Débranchez le

chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l’extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. N’utilisez ni eau, ni autre solution de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l’intérieur de l’appareil et n’immergez jamais aucune pièce de l’appareil dans aucunliquide. Batteries Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et satension. La batterie n’est pas totalement chargée en usine. Avant d’utiliser la batterie et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge ci-après.

LIRE TOUTES CES CONSIGNES

  • Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou desémanations.
  • Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur. Ne modifier le bloc batterie d’aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et causer de gravesblessures.
  • Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DeWALT
  • NE PAS l’éclabousser ou l’immerger dans l’eau ou d’autresliquides.
  • Ne rangez et n’utilisez pas l’outil et le bloc-batterie dans des endroits où la température peut chuter sous 4 °C (34 °F) (comme des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en hiver) ou atteindre ou dépasser 40 °C (104°F) (comme des remises extérieures ou des bâtiments métalliques enété).
  • Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l’incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sontdégagées.
  • En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l’eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l’électrolyte de la batterie est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels delithium.
  • Le contenu des cellules d’une batterie ouverte pourrait causer une irritation des voies respiratoires. Dans cette éventualité, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter unmédecin.

AVERTISSEMENT: risques de brûlures. Le liquide de la

batterie pourrait s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à uneflamme.

AVERTISSEMENT: ne jamais tenter d’ouvrir le bloc

batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou d’électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y êtrerecyclés.

AVERTISSEMENT: risque d’incendie. Ne rangez et ne

transportez pas le bloc-batterie s’il est possible que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc- batterie dans des tabliers, poches, boîtes à outils, boîtes de kits d’accessoires, tiroirs, etc. en présence de clous, vis, clés,etc. Transport

des batteries peut causer un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient entrer en contact et qui pourraient provoquer un court-circuit. REMARQUE : Les batteries Lithium-ion ne doivent pas être transportées dans des bagagesenregistrés. Les batteries DeWALT sont conformes à toutes les réglementations d’expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommandations de l’ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l’International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l’International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l’accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommandations de l’ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandisesdangereuses.40 FRANÇAIS Dans la plupart des cas, l’envoi d’un bloc-batterie DeWALT

sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois contenant une batterie Lithium-Ion d’une énergie nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expédition réglementée de classe 9. L’énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-Ion est indiquée sur l’emballage. De plus, en raison de la complexité de la réglementation, DeWALT

ne recommande pas l’expédition aérienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d’outil avec batterie (kit combiné) peuvent être faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n’excède pas 100Wh. Que l’expédition soit exemptée ou réglementée, l’expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières réglementations relatives à l’emballage, à l’étiquetage/au marquage et aux exigences dedocumentation. Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L’acheteur a la responsabilité de s’assurer que ses activités sont conformes aux réglementationsapplicables. Transport de la batterie FLEXVOLT

La batterie FLEXVOLT

DeWALT dispose de deux modes : Utilisation etTransport. Mode Utilisation : Lorsque la batterie FLEXVOLT

est seule ou dans un produit DeWALT 18V, elle fonctionne comme une batterie de 18V. Lorsque la batterie FLEXVOLT

est dans un produit 54V ou 108V (deux batteries de 54V), elle fonctionne comme une batterie de54V. Mode Transport : Lorsque le cache est fixé sur la batterie FLEXVOLT

, elle est en mode Transport. Gardez le cache en place pour expédier la batterie. En mode Transport, les chaînes des cellules sont déconnectées électriquement à l’intérieur du bloc pour en faire 3 batteries de plus faible wattage-heure (Wh) comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le fait de répartir l’énergie consommée du bloc en 3 batteries peut exempter le bloc de certaines réglementations en matière de transport qui sont imposées pour les batteries dont l’énergie consommée est plus élevée. La puissance en Wh pour le transport peut par exemple être de 3 x 36 Wh, représentant 3 batteries de 36 Wh chacune. La puissance d'utilisation en Wh peut être de 108 Wh (sous entendue, 1batterie). Recommandations de stockage

1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri

de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiante aprèsutilisation. Exemple de marquage pour l’utilisation et le transport

2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver

la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de meilleursrésultats. REMARQUE: les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé avant l’utilisation. Étiquettes sur le chargeur et la batterie En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montrer les pictogrammes suivants: Lire la notice d’instructions avant touteutilisation. Consulter la Fiche technique pour les temps decharge. Ne pas mettre en contact avec des objetsconducteurs. Ne pas recharger une batterieendommagée. Ne pas exposer à l’eau. Remplacer systématiquement tout cordonendommagé. Recharger seulement entre 4˚C et 40˚C. Utiliser uniquement à l’intérieur. Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement. Recharger les blocs batterie DeWALT uniquement avec les chargeurs DeWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DeWALT appropriées avec un chargeur DeWALT peut entraîner leur explosion ou d’autres situationsdangereuses. Ne jetez pas le bloc batterie aufeu. UTILISATION (sans cache de transport). Exemple : Puissance en Wh de 108 Wh (1 batterie de 108W). TRANSPORT (avec cache de transport intégré). Exemple : Puissance en Wh de 3 x 36 Wh (3 batteries de 36Wh). Type de Batterie Le modèle DCR029 fonctionne avec n’importe quel bloc-batterie 12 ou 18volts. Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB122, DCB124, DCB125, DCB127, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B,41 FRançaIs DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547, DCB548. Consultez les Caractéristiques techniques pour plus d’informations. Contenu de l’emballage Ce carton comprend: 1 Radio 1 Adaptateur électrique CA 1 Bloc batterie Li-ion (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 modèles) 2 Blocs batterie Li-Ion (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 modèles) 3 Blocs batterie Li-Ion (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 modèles) 1 Notice d’instructions REMaRQUE: les batteries, les chargeurs et les coffrets de transport ne sont pas fournis avec les modèlesN. Les batteries et les chargeurs ne sont pas fournis avec les modèlesNT. Les modèlesB intègrent des batteries avec fonction Bluetooth®. REMaRQUE: la marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth®, SIG, Inc. et DeWALT les utilise sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leur propriétairesrespectifs.

  • Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors dutransport.
  • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’outil: Lire la notice d’instructions avant touteutilisation. Emplacement de la Date Codée de Fabrication (Fig. B) La date codée de fabrication

, qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur leboîtier. Exemple: 2020 XX XX Année de fabrication Description (Fig. A, B)

AVERTISSEMENT: ne modifiez jamais la radio électrique

ni aucune de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures ou dedommages.

Bouton Marche/Arrêt/ Volume

Boutons Présélections radio

Bouton Entrée/Affichage

Poignée de transport

Adaptateur électrique CA nE Pas les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.

  • Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ceproduit. FONCTIONNEMENT Consignes d’utilisation

consignes de sécurité et les normes envigueur.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de

dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommagescorporels. Insérer et retirer le bloc-batterie de la radio (Fig. B) REMaRQUE: pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie

est complètementchargé. Pour installer le bloc-batterie dans la radio

avec les rails à l’intérieur du compartiment de batterie

2. Faites-le coulisser dans la poignée jusqu’à ce qu’il soit

correctement logé dans l’outil et vérifiez qu’il ne se libèrepas. Pour retirer le bloc-batterie de la radio

1. Appuyez sur le bouton de libération

et tirez fermement sur le bloc-batterie pour le sortir de soncompartiment.

2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme décrit dans

la section du chargeur de cemanuel. Témoin de charge des blocs batterie (Fig.B) Certains blocs batterie DeWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le blocbatterie. Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton du témoin de charge

. Une combinaison de trois voyants verts s’allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s’allume pas et la batterie doit êtrerechargée. REMaRQUE: le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et l’application de l’utlisateurfinal.42 FRANÇAIS

2. Appuyez sur le bouton Entrée/Affichage

pour démarrer la 'Recherche automatique'. Une fois la 'Recherche automatique' terminée, la radio diffuse la première stationtrouvée. Affichage Appuyez sur le bouton Entrée/Affichage

pour permuter entre le défilement du texte, la date et lastation. Supprimer des stations Certaines stations reçues par votre radio mais n’étant plus disponibles peuvent apparaître avec un ? après le nom de lastation. Pour supprimer ces stations de la liste, utilisez la fonction 'Prune' (Supprimer) :

et faites défiler vers la droite jusqu’à atteindre l’option 'Prune' (Supprimer).

2. Appuyez sur Entrée/Affichage

pour valider lasélection. Fonction Régler avec précision ou Rechercher (FM) Il existe deux méthodes de réglage de précision et une méthode de recherche pour trouver la fréquencevoulue. Pour régler avec précision : Appuyez et relâchez la flèche droite ou gauche

Recommencez jusqu’à avoir trouvé la fréquencevoulue. Pour rechercher : Appuyez et maintenez enfoncée pendant 2 secondes la flèche droite ou gauche

. La fréquence du tuner passe sur la première station de radio suffisamment audible et s’arrête sur cettestation. Pour programmer les boutons Présélection/ Mémoire Vous pouvez programmer cinq stations de radio «DAB» et cinq stations de radio «FM» indépendantes. Après la programmation des boutons, un appui sur 1, 2, 3, 4 ou 5 permet de passer immédiatement à la fréquence de la stationprédéfinie.

1. Réglez la radio sur la station voulue (consultez la section

Fonction Régler avec précision ouRechercher).

2. Maintenez enfoncé l’un des boutons de présélection

jusqu’à ce que le numéro présélectionné clignote sur l’écran LCD

. Relâchez le bouton et attendez que l’affichage de la présélection cesse declignoter. Pour régler l’équaliseur Les basses et les aigus peuvent être réglés en modifiant le paramétrage de l’égaliseur (EQ) de laradio.

1. Appuyez sur le bouton Menu

et utilisez les flèches pour sélectionner «Son EQ» avant d’appuyer sur le bouton Entrer/ Affichage

2. Pour régler les basses tournez le bouton Marche/Arrêt/

dans le sens des aiguilles d’une monte pour les augmenter et dans le sens inverse pour lesdiminuer.

3. Pour régler les aigus, appuyez sur Entrée après avoir régler

les basses et utilisez le bouton Marche/Arrêt/Volume

pour régler le niveau des aigus. Alimenter la radio grâce à l’adaptateur électrique (Fig. B)

AVERTISSEMENT: n’utilisez que l’adaptateur

électrique CA fourni avec ce produit. L’utilisation de toute autre alimentation électrique externe pourrait sinon endommager la radio ou l’alimentationélectrique. Pour alimenter la radio avec l’adaptateur électrique

branchez le cordon dans la prise d’entrée de l’alimentation électrique de la radio

qui se trouve à l’arrière de la radio, puis branchez l’extrémité du cordon électrique 230V dans une prise murale ou une rallonge correctement calibrée, elle- même branchée dans une prise murale. Déroulez toujours complètement le cordon avant chaqueutilisation. Placez l’adaptateur aussi loin que possible de la radio afin d’éviter au mieux lesinterférences. REMARQUE : Le bloc-batterie doit être retiré avant de brancher l’alimentation électrique dans la prise d’entrée de l’alimentation sur l’appareil. Régler la puissance et le volume Pour allumer la radio, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt/ Volume

REMARQUE : La première fois qu’elle ait utilisée, la radio passe en mode DAB et elle recherche automatiquement les stations. Elle commence ensuite à émettre la première station qu’elletrouve.

1. Tournez la bouton Marche/Arrêt/Volume

dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume. Pour diminuer le volume, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre. Mode de fonctionnement Pour choisir l’un des modes de fonctionnement ('DAB', 'FM', 'AUX' ou Bluetooth®), appuyez sur le bouton Mode

jusqu’à avoir trouvé le mode de fonctionnementvoulu. REMARQUE : Un appui sur le bouton Bluetooth®

permet également de passer la radio en mode Bluetooth®. Mode DAB Réglage de précision Lors de la première mise en marche, l’appareil se met en mode 'DAB'/'DAB+' et il 'Recherche automatiquement' les stations diffusées dans la région. Une fois la 'Recherche automatique' terminée, utilisez les flèches, gauche ou droite

, pour faire défiler lesstations. REMARQUE : Si vous vous déplacez ou si la réception n’est pas bonne lors de la première recherche (possible si l’antenne n’était pas relevée), la liste des stations disponibles peut être vide ou incomplète. L’exécution manuelle d’une 'Recherche automatique' permet de trouver toutes les stations diffuséesdisponibles. Pour effectuer une recherche automatique:

1. Appuyez sur le bouton Menu

, faites défiler les options à l’aide de la flèche droite

jusqu’à atteindre 'Auto Scan' ('Recherche automatique').43 FRANÇAIS

4. Appuyez sur Entrée pour quitter le menu «SonEQ».

, situé sur le panneau avant est prévu pour couper leson. Écouter les pistes audio d›un périphérique externe (Fig. A) Il est possible d’écouter de la musique sur la radio grâce à une connexion Bluetooth® sans-fil avec un périphérique Bluetooth® compatible ou en raccordant un périphérique audio ou un téléphone portable au port audio AUX

situé sur le panneau avant, à l’aide d’un câble audio 3,5mm. Appairer la radio avec un périphérique audio Bluetooth®

1. Placez la radio et la source audio Bluetooth® à 1 m l’un de

2. Allumez la radio en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt/

3. Appuyez sur le bouton Bluetooth®

ou utilisez le bouton Mode pour passer l’appareil en mode Bluetooth® (BT). Pendant ce temps, la radio tente de trouver un périphérique auquel elle a déjà été appairée. Si elle en trouve un, la radio se connecte à votrepériphérique.

4. Si vous devez appairer un autre périphérique, maintenez

enfoncé le bouton Bluetooth® pour passer en modeAppairage.

5. Confirmez l’appairage sur votre périphérique. (Consultez le

manuel d’utilisation de votre périphérique pour connaître les instructions spécifiques à l’appairage.)

6. Une fois l’appairage réussi, la radio peut diffuser le pistes

audio de votrepériphérique. REMARQUE : Si la radio est appairée à un appareil Bluetooth®, les boutons avec les flèches droite et gauche

peuvent servir pour ignorer une piste ou pour revenir à la piste précédente du périphériqueaudio. Se connecter à un périphérique audio Bluetooth® déjà appairé Si un périphérique Bluetooth® a déjà été appairé à la radio et qu’il est à portée, il se doit normalement se reconnecter automatiquement quand la radio est en mode Bluetooth® (BT). Si la connexion n’a pas lieu et que vous ne pouvez pas diffuser la musique, suivez les instructions de la section Appairer la radio avec un périphérique audio Bluetooth®. Fonction Coupure (Fig. A) Pour préserver la durée de vie de la batterie, la radio est conçue pour s’éteindre automatiquement après 15 minutes d’inactivité. Cette inactivité peut être due au désappairage du périphérique pendant 15 minutes ou à la perte de la connexion Bluetooth® pendant la même durée. Si la radio s’éteint du fait d’une inactivité quelconque consultez la section Se connecter à un périphérique audio Bluetooth® déjàappairé. REMARQUE : La portée optimale du streaming en Bluetooth® est de 9m environ (en ligne directe) depuis la radio mais des distances jusqu’à 30m sont possibles. Des obstacles physiques, d’autres périphériques sans-fil ou des appareils électromagnétiques peuvent affecter la qualité de laconnexion. Si la connexion Bluetooth® est perdue suite à une trop longue durée de séparation, le dépassement de la distance optimale, des obstacles ou pour d’autres raisons, il se peut que vous deviez à nouveau connecter votre périphérique avec votreradio. Recharger un téléphone portable en USB (Fig. A) Votre appareil portable peut être rechargé (jusqu’à 2 A) à l’aide du port de charge USB

de la radio. Cette charge est possible lorsque l’appareil est allumé, alimenté par la prise électrique ou le bloc-batterie. Remarques importantes sur la radio

1. La réception peut varier en fonction de son emplacement et

de la puissance du signalradio.

2. Le fonctionnement de la radio, si elle est branchée à certains

groupes électrogènes, peut provoquer des bruits MAINTENANCE Votre outil électrique DeWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate et d’un nettoyagerégulier. Remarques sur la réparation Ce produit ne peut pas être réparé par l’utilisateur. La radio ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. La réparation dans un centre de service agréé est nécessaire pour éviter les dégâts causés aux composants internes sensibles à l’électricitéstatique. Entretien

AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du

boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cetteprocédure.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou

tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucunliquide.44 FRançaIs Accessoires en option

AVERTISSEMENT: comme les accessoires autres que ceux

offerts par DeWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DeWALT recommandés doivent être utilisés avec cetappareil. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoiresappropriés. Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchetsménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. Batterie rechargeable Ce bloc-batterie longue durée doit être recyclé lorsqu’il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réalisées auparavant. En fin de vie utile, mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement:

  • Décharger complètement la batterie, puis la retirer de l’outil.
  • Les cellules ion lithium sont recyclables. Les apporter au revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs batterie collectés seront recyclés ou mis au rebutcorrectement.45 ITaLIanO Istruzioni di sicurezza per radio